Tożsamość Szpiega - Burn Notice - Sezon 4 2007 Napisy PL S04E10.txt

(41 KB) Pobierz
{9}{45}Nazywam się Michael Westen...
{47}{74}Kiedy byłem szpiegiem, dopóki...
{110}{170}Zostałe spalony.|Umieszczamy cię na czarnej licie.
{172}{229}Kiedy jeste spalony, nie masz nic...
{231}{293}pieniędzy, zdolnoci kredytowej, przebiegu kariery.
{295}{350}Grzęniesz w miecie, w którym|zdecydujš cię porzucić.
{352}{399}Gdzie jestem?|Miami.
{401}{476}Bierzesz każdš robotę jaka się nawinie.
{478}{539}Polegasz na kimkolwiek, kto jeszcze z tobš rozmawia.
{541}{579}Na wybuchowej ex-dziewczynie...
{581}{623}Zastrzelimy ich?
{625}{678}Starym przyjacielu, który donosił na ciebie FBI...
{680}{736}Wiesz, szpiedzy...|banda małych, rozpieszczonych dziewczynek.
{738}{797}Rodzinie, też...|Hej, to znowu twoja mama?
{798}{849}Jeli jeste zdesperowany.|Kto potrzebuje twojej pomocy, Michael.
{850}{909}Reasumujšc... dopóki jeste spalony,
{910}{949}nigdzie się nie wybierasz.
{1100}{1137}Kiedy przygotowujesz się
{1139}{1177}do przesłuchania|wyszkolonego agenta,
{1179}{1239}najbardziej przydatne informacje|to nie te zawodowe...
{1240}{1260}to te osobiste.
{1308}{1356}Musisz wejć do głowy swego celu...
{1413}{1450}...zrozumieć,|co nim kieruje.
{1476}{1593}Oczywicie z niektórymi|jest łatwiej, niż z innymi.
{1638}{1681}Czeć, Fi.
{1745}{1782}Słyszysz to,|Michael?
{1784}{1840}Strzelnica wzywa|twoje imię.
{1841}{1884}Z przyjemnociš,|ale Vaughn dał mi pracę domowš.
{1885}{1948}Dzi jest ten dzień.
{1950}{1979}Vaughn sprowadza Simon'a
{1980}{2021}z ten dziury,|w której go trzymajš
{2023}{2055}więc spotkamy się|twarzš w twarz.
{2056}{2100}Nie mogę sobie wyobrazić|jego bardzo wstrzšniętego
{2101}{2144}rozmowš z człowiekiem,|który wsadził go do tej dziury.
{2145}{2191}Kto wie?|Może nas zaskoczy.
{2192}{2266}Jak pamiętam,|Simon jest w pełni zaskakujšcy...
{2268}{2311}Ucieczka z więzienia,|porwanie ciebie,
{2312}{2357}próba wysadzenia połowy South Beach...
{2359}{2408}Zostawić to tobie,|i znów zaprosiłe go do Miami.
{2409}{2485}Pracował z całkiem|złymi ludmi, Fi.
{2487}{2555}Cokolwiek chcš|zdekodować w biblii Simon'a,
{2556}{2585}cokolwiek planujš...
{2587}{2634}Simon jest kluczem|do tego wszystkiego.
{3164}{3192}Niezłe mieszkanie, co kumplu?
{3193}{3259}VAUGHN|KUMPEL MICHAEL'A
{3260}{3288}Jak na imprezę.
{3289}{3316}Cóż, z Simon'em,
{3318}{3353}nie można ryzykować.
{3355}{3413}Nigdy nie ma na nim mniej|niż szeć oczu i trzy spluwy.
{3415}{3459}To będzie problem.|Chcę go samego.
{3460}{3490}Vaughn,|jeli miałby powiedzieć tobie,
{3492}{3527}już by to zrobił.
{3528}{3557}Powodzenia.
{3559}{3593}Jedynej rzeczy,|jakiej nauczyłem się od niego,
{3595}{3629}to, że ma|niezwykłš tolerancję na ból.
{3631}{3665}Moje podejcie
{3667}{3718}nie zakłada|ostrych narzędzi czy elektrod.
{3720}{3780}Nie obchodzi mnie czy chcesz|wycišć mu nerkę scyzorykiem,
{3782}{3820}czy dać galon|pomarańczowego sorbetu.
{3821}{3884}Tak czy owak,|chcemy jakich odpowiedzi.
{4074}{4140}Michael Westen.
{4142}{4232}Marzyłem o tej chwili|od miesięcy.
{4233}{4269}Tak jak ja.
{4271}{4332}Niezupełnie nazwałbym to|mojš wersjš marzeń.
{4334}{4361}Uczciwe.
{4362}{4443}SIMON|PODŁY AGENT, CHODZĽCY KOSZMAR
{4444}{4520}Jak podoba ci się|bycie nowš zabaweczkš Vaughn'a?
{4522}{4551}Gdzie on jest,|przy okazji?
{4622}{4694}To dotyczy tylko ciebie i mnie.
{4696}{4752}Jeli ta rozmowa|pójdzie dobrze,
{4753}{4800}może mógłbym sprawić,|aby twój czas z nimi
{4802}{4827}był bardziej humanitarny.
{4828}{4870}"Humanitarny"?
{4904}{4962}Tej jedynej rzeczy|nie majš w swoim magicznym kapeluszu, Michael.
{4964}{5006}Więc, idmy dalej.
{5008}{5044}Czego chcesz?
{5045}{5100}Znalazłem twojš biblię.
{5102}{5131}Doprawdy?
{5132}{5169}Więc...
{5171}{5223}Mam nadzieję, że znalazłe|pocieszenie i komfort
{5224}{5260}w słowie Pana.
{5262}{5307}Niezupełnie.
{5308}{5352}Kto inny próbował jš ukrać|zanim do niej dotarłem.
{5394}{5429}Muszę dowiedzieć się kto.
{5505}{5587}Wiesz co...
{5588}{5656}Tkwię w tych|kajdanach
{5658}{5690}już od miesięcy...
{5692}{5772}Dało mi to dużo do mylenia|o biblii,
{5773}{5812}szczególnie|o moim ulubionym wersie.
{5814}{5867}Kajdanki, jak cokolwiek metalowego,
{5868}{5911}sš podatne|na zmęczenie materiału.
{5912}{5970}Daj komu doć dużo czasu,|aby nad nimi popracował,
{5972}{6021}a przełamie je|jak cokolwiek innego.
{6023}{6054}Jan 8:32.
{6056}{6107}"Poznacie prawdę,
{6108}{6160}"a prawda was...
{6161}{6181}wyzwoli"!
{6316}{6354}Nie popełnij błędów,|Michael.
{6356}{6404}Mamy 30 sekund|zanim dotrze tu straż,
{6406}{6431}więc słuchaj uważnie.
{6432}{6477}Mam prezent dla ciebie.
{6479}{6516}Jest cmentarz|na 3rd i Grand.
{6518}{6560}Id do działki 837.
{6562}{6596}Sš tam pewne moje pamištki,
{6598}{6662}wliczajšc kasetę|oznaczonš "Berlin 2007".
{6664}{6695}Słuchaj!
{6696}{6728}Musisz być ostrożny wykopujšc to,
{6729}{6765}ale mylę, że znajdziesz tam|co na prawdę ciekawego.
{6767}{6815}Pogadamy o biblii, kiedy posłuchasz,|co jest na tej tamie.
{6866}{6894}Idš.
{6896}{6940}Niech to wyglšda dobrze!
{6941}{6997}Zabiję tego skurwysyna!
{6999}{7023}Zabierzcie mnie stšd!
{7128}{7192}Zabierzcie go stšd!
{7194}{7232}Cały jeste?
{7260}{7286}Dowiedziałe się czego?
{7288}{7318}Tak.
{7320}{7381}Powinnicie zmieniać|mu kajdanki dużo częciej.
{7386}{7454}Burn Notice 4x10 Hard Time|Ciężki Czas
{7454}{7526}Tłumaczenie: Mausner
{7528}{7579}Nie współczuję ci, Michael.
{7580}{7643}Masz cholerne szczęcie...
{7645}{7680}że Simon nie pocišł cię|na kawałki.
{7682}{7716}Nie próbował mnie zabić.
{7717}{7780}Przekazywał mi tylko wiadomoć.
{7782}{7830}Powiedział, żebym wykopał kasetę,
{7832}{7876}którš zakopał|na Grove Memorial Park.
{7878}{7919}Wiesz, Mike,|może powiniene zostawić martwych
{7920}{7949}w ich wiecznym spoczynku.
{7951}{7988}To albo porywanie się|z motykš na słońce albo pułapka.
{7990}{8049}Simon gruntownie zaznaczył,|że to mina-pułapka.
{8051}{8093}Ale nie sšdzę, żeby się martwił,
{8095}{8145}gdyby nie było to co,|czego warto posłuchać.
{8147}{8187}Jeli nie jest to|rzadki bootleg Beatles'ów,
{8188}{8247}nie rozumiem czemu|nie powiedział co jest na tej tamie.
{8248}{8277}Ja również.
{8279}{8338}Simon nic nie powie,|dopóki się do tego nie dostanę.
{8340}{8371}Czekaj, spotkasz się z nim ponownie?
{8372}{8407}Powiedziałem Vaughn'owi,|żeby go zatrzymał
{8409}{8462}do czasu, aż znajdę|nowy sposób na złamanie go.
{8464}{8495}Jeste głodny kary.
{8496}{8568}Właciwie, nie mogę ić|po tamę sam.
{8569}{8640}Vaughn gra grzecznie,|ale mnie obserwuje.
{8642}{8691}Przydałaby się mała pomoc.
{8692}{8737}Z chęciš,|ale jestem zajęty.
{8739}{8770}Goršca randka?
{8772}{8802}Niezupełnie.
{8804}{8872}Mój kumpel w więzieniu|Dade Federal.
{8873}{8906}Boi się, że|jego życie jest w niebezpieczeństwie.
{8908}{8936}Tak czy owak, przykro mi, Mike.
{8938}{8971}Facet był moim|nabytkiem w Kolumbii.
{8972}{9001}Ocalił mi tyłek.|Wiszę mu.
{9003}{9041}Fi?
{9043}{9071}Pójdę poszukać łopaty.
{9357}{9396}Hej, Juan.
{9397}{9460}Wyglšdasz na...|wypoczętego, stary.
{9461}{9498}Dobrze cię widzieć, Sam.
{9500}{9548}Zadzwonił do mnie|twój prawnik.
{9550}{9608}Mówił, że mylisz,|że twoje życie jest w niebezpieczeństwie?
{9690}{9746}Cholerni prawnicy.|Nie wiedzš, kiedy się zamknšć.
{9748}{9816}Miał z tobš tylko porozmawiać|w kwestii majštku.
{9817}{9882}Kwestii majštku. Jasne.|Podobnie, jak kiedy będziesz martwy.
{9884}{9912}Juan, daj spokój.
{9913}{9947}Wštpię, żeby umówił się|ze mnš
{9949}{9976}jako z wykonawcš testamentu,|ot tak sobie.
{9978}{10008}Dlaczego nie powiesz|co się dzieje?
{10061}{10099}Słyszałe o La Nación?
{10100}{10128}Gangu więziennym?
{10130}{10167}Jeden z największych.
{10168}{10214}Jest kole, Cruz.|Jest w nim wysoko.
{10216}{10277}Dowiedział się za co siedzę...|pomylał, że mogę mu pomóc.
{10279}{10309}Chciał, żeby wyprał pienišdze?
{10345}{10384}Nie.|Ukradł... od gangu.
{10386}{10450}Ale ty jeste bystry,|nie życzysz sobie mierci,
{10452}{10524}więc powiedziałe "nie".
{10560}{10612}Wmieszać się u|Kolumbijczyków to jedno.
{10614}{10649}Wiesz, nie dali ci|dużego wyboru.
{10651}{10688}Ale to?|Mylisz, że miałem wybór?
{10689}{10742}Jak niby miałem tu|przetrwać osiem lat?
{10744}{10787}Tak czy owak, powiedział,|że jeli pomogę mu przekręcić
{10789}{10837}konto gangu,|będzie mnie chronił.
{10839}{10876}I teraz gang cię ciga.
{10877}{10908}Nie. On.
{10910}{10953}Został mi tydzień|do końca wyroku.
{10955}{11000}Boi się, że będę mówił,|kiedy wyjdę.
{11002}{11046}Rozgłasza wiatu,|że go znieważyłem
{11048}{11105}więc nie wyglšda podejrzanie,|kiedy na mnie napada.
{11107}{11148}Słyszałem o tym dzi rano.
{11200}{11229}Do jutra będę martwy.
{11509}{11564}Juan, musisz pogadać|z policjš.
{11566}{11604}Może mogš cię przenieć.
{11605}{11640}Nie będę kablował na Cruz'a.
{11641}{11680}Przewietlš cały gang.
{11682}{11717}Mogę równie dobrze|zaprosić La Nación
{11719}{11754}do rodzinnego domu|na grilla.
{11756}{11785}Zabijš wszystkich.
{11787}{11838}Juan, musi być co,|co możemy zrobić.
{11840}{11866}Chciałbym, żeby było.
{11976}{12044}Mogę liczyć, że zaopiekujesz się|Lisš i dziewczynkami?
{12046}{12070}Tak.
{12072}{12111}Możesz na mnie liczyć.
{12984}{13032}Kiedy zdasz sobie sprawę,|że jeste ledzony,
{13034}{13093}ucieczka nie zawsze|jest najlepszym wyjciem.
{13095}{13148}Jeli ledzšcy|nie wiedzš kim jeste,
{13149}{13206}to jazda wymijajšca,|dzwonienie na policję,
{13208}{13280}lub wycišganie broni|będzie oznaczało,
{13281}{13318}że jeste zagrożeniem.
{13320}{13364}411.|Jak mogę pomóc?
{13365}{13423}Jestem obecnie|na Northwest 12th Street.
{13424}{13490}Potrzebuję adresu najbliższej|firmy bronišcej kryminalistów.
{13492}{13528}Chwilka.
{13530}{13573}To może być|Keller & Associates.
{13575}{13619}Mieszczš się na|77 Shorebreak Lane.
{1...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin