{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {259}{352}Uwaga tutaj mostek.|Podchodzimy do lšdowania w bazie Kandahar. {384}{417}Przepraszam, Dr. Gordon. {424}{478}Zalecam zajęcie swojego miejsca|na czas lšdowania. {482}{556}Nie mogę teraz,|daj mi... 2 minuty. {561}{600}Podchodzimy do lšdowania w bazie, proszę Pani. {604}{670}To nie jest zwykłe lšdowanie|może trochę zatrzšć. {674}{732}Wiem, co to jest|Czytałam w podręczniku. {736}{816}Tak, proszę Pani.|A co podręcznik mówi o wyrzutach pasażerów? {820}{859}Nie martw się o mnie,|dam sobie radę. {863}{913}- Ok.|- Podchodzimy do lšdowania. {1630}{1702}Lotnisko Kandahar|Południowy Afganistan rok 2006 {2170}{2316}{Y:b}{C:$#ffff00}COMBAT HOSPITAL [1x01] Welcome to Kandahar|Witamy w Kandaharze {2320}{2416}{Y:b}{C:$#ffff00}Tłumaczenie:|DavVid {2420}{2540}{Y:b}{C:$#ffff00}Korekta:|MikeSHOW {2644}{2681}Cinienie 100 na 80. {2685}{2721}Kiedy ostatnio jadłe? {2793}{2825}Bierzesz jakie leki? {2829}{2868}Masz alergie na leki? {2872}{2926}Gdzie jestemy? Czy ja umrę? {2930}{2987}Lazaret 3|Lotnisko Kandahar, {3018}{3052}i wszystko będzie dobrze. {3325}{3345}Przepraszam, Paniš. {3349}{3379}Szukam Lazaretu 3 międzynaro {3383}{3436}Międzynarodowej Jednostki Medycznej. Tak, ja też. {3440}{3477}Czeć, jestem Bobby Trang. {3481}{3532}- Miło poznać, jestem Rebecca Gordon.|- Hej, Rebecca. {3536}{3573}Więc kto z nas idzie w złš stronę. {3577}{3618}Mam wskazówki, {3622}{3697}i zdecydowanie to w tš stronę... {3754}{3798}Wybacz, nie znam się|na kanadyjskich stopniach... {3802}{3870}Jestem majorem oraz chirurgiem urazowym, a Ty? {3874}{3936}wieżo upieczony kapitan i doktor. {3963}{3996}P rzepraszam. {4011}{4047}Czy... {4119}{4167}Lewis, na pozycje! {4200}{4229}To było dziwne. {4267}{4298}Więc jeste majorem? {4339}{4368}To twój? {4394}{4428}Masz tutaj sygnał? {4457}{4548}- Cholera.|- Nie ma żadnych kresek, wiadomoci, nic! {4567}{4603}Nawet nie odczytała? {4622}{4692}Nie. To od mojego Ex.|Strasznie natrętny. {4776}{4828}Pozwól że spytam,|dobrze się czujesz? {4840}{4869}W porzšdku. {4886}{4915}Jest dobrze. {4924}{4996}Trochę zmęczona.|Nie spałam dobrze w samolocie. {5008}{5100}Nie pogardziłabym|porzšdnymi 8 godzinami snu. {5164}{5195}Co mamy, Simon? {5200}{5255}Bułka z masłem, pułkowniku. {5267}{5315}Gdzie nasze żółtodzioby? {5320}{5380}Nie mów tego przy nich lepiej. {5418}{5467}Zobaczmy jak długo wytrzymajš. {5471}{5544}Znajdmy ich najpierw.|Pomylili transporty. {5548}{5614}Jeżeli domylili się co ich czeka,|to zgubili się specjalnie. {5618}{5642}Potrzebujemy ludzi, Simon. {5646}{5708}Serio? Zaryzykuje i powiem,|potrzebujemy więcej kobiet. {5735}{5798}Tak się składa, że już jednš mamy. {5802}{5852}Slerio? O kim mówisz? {6070}{6101}Nie wiem co sobie wyobrażałam... {6118}{6138}Pewnie nie to? {6142}{6183}Nie. {6212}{6244}Mam nadzieję że majš klimę. {6248}{6274}Tak, pewnie? {6868}{6891}Nie przyjmujemy chwilowo. {6895}{6943}Usišdcie.|Za chwilę kto do was zajrzy. {6967}{7039}Nie jestemy chorzy.|Jestemy tu by pomóc. {7043}{7097}Wybaczcie.|Wyglšdacie tak trochę... {7101}{7143}Ale wiecie co, przydacie się. {7147}{7186}Mamy mały sajgon.|I szykuje się kolejny. {7190}{7246}Dobra, słuchajcie,|wyczycicie podłogę z krwi... {7250}{7284}...żeby nikt się nie poliznšł. {7288}{7332}Nie zrozumiałe nas. {7336}{7369}- Jestemy lekarzami.|- Co? {7373}{7440}Czy to znaczy że mamy|wam pokazać, jak myje się podłogę? {7444}{7497}Nie. Wiem jak się myje podłogi. {7501}{7537}Super. Mylałam że może... {7549}{7592}Idę to rozładować. {7602}{7662}- Chyba czas na małe mycie.|- Chyba tak. {7700}{7776}Kto postawił tu te cholerne torby|na rodku podłogi? {7780}{7845}Przepraszam, sir.|Dopiero przylecielimy. {7849}{7909}Kapitan Trang,|oraz, Major Gordon. {7914}{7953}Oczekiwalimy was wczoraj. {7957}{8006}- Utknęłam w Dubaju.|- A ja w Kabulu. {8010}{8068}- Jakie zmiany?|- Dust-off 1-7 wyruszył 5 minut temu, sir. {8072}{8121}Dust-off 2-2 jest tuż za|z czwórkš na pokładzie, {8125}{8189}brak szczegółów, TOC rozumie|co drugie słowo, sir. {8223}{8267}- A to kto?|- Major Gordon, Kapitan Trang, {8271}{8315}gotowi do służby.|- Oczekiwalimy was wczoraj. {8319}{8348}Przepraszamy sir.|My, byli... {8352}{8398}Niech zgadnę.|Dubaj. {8429}{8453}Wszystko dobrze? {8492}{8538}Idealnie, sir.|Wszystko gra. {8542}{8575}W takim razie za mnš. {8623}{8641}Dobra. {8645}{8726}Tutaj jest O.I.O.M. {8734}{8773}Wybaczcie że nie dam wam odpoczšć, {8777}{8830}ale jeszcze się przekonacie|jak to wam dopiecze... {8834}{8866}...jak nigdy wczeniej. {8870}{8928}Tutaj trzy sale operacyjne. {8942}{9005}Główny oddział, w dół korytarza na końcu. {9009}{9036}Pułkowniku {9040}{9080}Miałam staż w|dwóch oddziałach Detroit {9084}{9116}i w Miami General i możemy zobaczyć {9120}{9140}- Nie wštpię.|- cztery, pięć {9144}{9194}- nawet szeć.|- Tutaj jest psycholog. {9199}{9242}Tam centralny korytarz. {9266}{9355}A tutaj Armia USA|zwykła nazywać to pokój przygotowawczy. {9395}{9430}Nawet nie było kiedy|zmienić tego. {9434}{9472}Sala niegotowa, ja tak mawiam. {9489}{9520}Hey. {9575}{9616}Witam. {9637}{9681}To Dr. Hill, nasz neurochirurg. {9709}{9732}Mów mi Simon. {9736}{9787}- Rebecca.|- Hey, kolego. Jestem Bobby. {9791}{9822}Witaj, Bobby. {9841}{9887}Możecie tu się przebrać. {9896}{9925}Wystarczy fartuch. {9961}{10027}Możecie tu w szafkach trzymać|swoje pukawki jak chcecie. {10031}{10091}Ja noszę ze sobš|bo zawsze jestem tu i tam. {10098}{10144}A poza tym, lubię to przypominać, {10148}{10178}jestemy na terenie wroga. {10182}{10238}- Sir, będš za dwie minuty.|- Podaj szczegóły? {10242}{10263}Tak jest. {10280}{10366}Więc, próbowali numeru z mopem? {10378}{10425}Nie tylko próbowali, zaliczylimy to. {10429}{10461}Ze mnš też próbowali|Bez skutku. {10465}{10496}Pozwól to ci opowiem. {10515}{10544}Tak jest. {10637}{10669}Posiadasz trening ratowniczy? {10673}{10719}Zwykły trzymiesięczny {10723}{10798}wietnie.|Jeste Liderem Urazówki, sala 4. Jasne? {10834}{10849}Gotowa, sir. {10853}{10940}- Chodmy. Ty też, Simon.|- Jestem tuż za tobš, pułkowniku. {10944}{11012}Będę szczery z Panem, sir.|Nie byłem nigdy liderem urazówki. {11016}{11048}Sšdzę że jestem dobrym diagnostš, {11052}{11077}Znasz podstawy prawda? {11081}{11129}- Drogi oddechowe, oddech, cyrkulacja.|- Nadajesz się. {11133}{11168}Ja mam spore dowiadczenie na urazówce. {11172}{11204}Wolę mieć cię do operacji. {11208}{11287}Dopóki stoisz na niepewnym gruncie|kto zawsze potrzebuje twojej pomocy. {11388}{11436}Dobra. Już tu sš. Do roboty! {11440}{11482}Orzeł niedługo wylšduje! {11486}{11541}Urazówka, sala 4, doktorze, tędy. {11553}{11616}Uwaga wszyscy.|To jest Dr. Bobby Trang. {11620}{11652}A to Kapitan Pam Everwood, twoja pomoc. {11656}{11671}To technicy, {11675}{11712}Larry Alexander i Christine Ezrin. {11716}{11758}Wszystko gra? {11762}{11796}O nic sie nie martw.|To twoi ludzie. {11800}{11867}Będziesz tego potrzebować.|Do dzieła ludzie! {12114}{12187}Skala Glasgow 9, Cinienie 100 na 40. Puls 102. {12191}{12267}Utrudnione oddychanie. I.E.D.|Oddech 5 na 0. {12303}{12335}Skala Glasgow 9 więc... {12339}{12390}...intubacja?|- Ty tu rzšdzisz. {12428}{12477}Płytki oddech.|Brak powietrza w prawym płucu {12481}{12545}Podajcie adrenalinę. Cinienie spada. {12692}{12726}Dobra. Intubujmy go. {12730}{12821}- Czy możesz...|- Cinienie spada 75 na 20. {12840}{12905}- 20 mg etimodate i 100 mg sux.|- Podane. {12946}{12982}Poproszę mniejszš tubę? {12989}{13028}- Więcej krwi, Doktorze?|- Tak. {13032}{13095}O minus saturacja 93% i spada. {13099}{13176}- Cholera. Dalej.|- Cinienie szybko spada, doktorze. {13277}{13320}No wchod. {13356}{13385}Potrzebna pomoc, doktorze? {13389}{13428}Tak, proszę, sir. {13620}{13646}Gotowe. {13694}{13730}Wszystko na miejscu.|Wentyluj. {13797}{13850}Szmer na lewym.|Dalej cisza na prawym. {14106}{14137}Podłšczcie płuco. {14358}{14420}Jest. Mamy oddech w obydwu płucach. {14437}{14502}Tlen, saturacja 95% i ronie. {14519}{14559}Zabieramy go na sale operacyjnš, sir? {14595}{14626}Doktorze, co robimy? {14809}{14840}Twoja decyzja, sir. {15569}{15617}Nie podno się jeszcze, synu. {15638}{15682}Jestem komandor Royal, pielęgniarz. {15686}{15727}Wszystko będzie dobrze. {15760}{15839}- Czy ja.|- Tak twoje kończyny sš w porzšdku, {15844}{15874}i wszystko co mišłe wczoraj, {15878}{15922}poza paroma plastikowymi rurkami {15926}{15953}wystajšcymi z twojej klatki, {15957}{16017}które zatrzymamy jeszcze przez kilka dni. {16058}{16123}Nie powinno boleć, więc... {16127}{16206}...czy czujesz jaki ból?|- Nie, sir. Raczej nie. {16213}{16278}Więc daj znać jak czego będziesz potrzebował. {16288}{16317}Czegokolwiek. {16398}{16432}Witamy ponownie, żołnierzu. {16448}{16530}Jestem Dr. Marks.|Przegapiłe swoje C.O. przez półtorej godziny. {16551}{16587}Zostało ci tylko purpurowe serce. {16611}{16659}Twój kapelan ma telefon|możesz zadzwonić do domu. {16705}{16741}Twoi kumple czekajš w poczekalni. {16772}{16846}Dziękuje, wam obydwóm. {16851}{16869}Nie nam. {16873}{16925}Jestemy tylko ludmi od dobrych wiadomoci. {16945}{17044}Tu jestecie.|Mam wasze zestawy powitalne. {17048}{17087}Wasze pokoje, zadania oraz klucze. {17091}{17144}Oraz odesłali wasze bagaże. {17148}{17212}Musicie to mieć przy sobie cały czas. {17216}{17325}9-1-1 oznacza że cokolwiek robicie,|musicie przyjć tu jak najszybciej przyjć {17329}{17355}Beepery w 2006? {17359}{17394}Staromodne i niezawodne. {17398}{17451}Co przypomina mi że ma Pani osobistš wiadomoć {17455}{17490}wysłanš z D.N.D. w Ottawie. {17494}{17526}oraz że dostalicie prywatne adresy {17530}{17584}e-mail w waszych folderach. {17588}{17641}Możecie używać ich do kontaktu|z p...
Delitas