Plotkara (Gossip Girl) 05x09.txt

(39 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[3][13]{Y:i}Tu Plotkara.
[15][26]{Y:i}Wasze jedyne ródło informacji
[28][54]{Y:i}na temat skandalicznego życia|elity Manhattanu.
[55][86]Miałem na celu stworzyć nowego Nate'a,|a nie zrobić z ciebie gwiazdę.
[88][102]Czas, żeby ustšpiła.
[104][128]Czytelnicy|tłumnie przyjdš do ciebie,
[129][144]panie nowy Redaktorze Naczelny.
[146][152]Ivy?
[154][158]Max.
[159][180]Nagle pojawił się mój były.
[181][204]Prawda może wyjć na jaw|w każdej chwili.
[206][222]Szukam Ivy.
[224][248]Może niektórzy tu|nazywajš jš Charlie.
[249][284]Mama nie chciała,|żebym dorastała obarczona nazwiskiem Rhodes.
[285][308]Wiedziałam, że za tym|stoi twoja matka.
[309][324]Wszystko, co mówisz,|jest kłamstwem.
[326][338]Ale pienišdze sš prawdziwe.
[340][364]Trzymaj się z dala ode mnie|i mojej rodziny.
[365][375]Wybaczam ci.
[376][392]To oznacza,|że dasz mi kolejnš szansę?
[393][398]Jeszcze jednš.
[400][443]Czy możesz mi łaskawie powiedzieć,|dlaczego ludzie nie zwracajš na mnie uwagi?
[444][462]To ty zamieciłe tę stronę,|prawda?
[463][490]Chciałem ci pokazać, jacy naprawdę|sš twoi przyjaciele.
[492][522]Potrzebuję czasu dla siebie,|żeby przemyleć przyszłoć naszego zwišzku.
[523][555]Naprawdę byłe dobry cały ten czas,|prawda?
[575][636]{Y:b}Tłumaczenie: Gosiak & arjen|Korekta: loodek
[654][679]{Y:b}Plotkara
[729][777]{Y:i}Przetrwać na Upper East Side|nie jest tak łatwo, jak się wydaje.
[778][818]{Y:i}Po zeszłotygodniowym włamaniu|nie dostaję wskazówek,
[820][862]{Y:i}więc chyba zostałam sama|w grze.
[868][901]Nigdy nie widziałam|tylu błyskotek.
[910][924]Babcia naprawdę miała to|na sobie?
[926][954]Tak, jeżdżšc na słoniu,|wyglšdała w tym wietnie.
[956][980]Dlatego jest gociem honorowym|przyjęcia z okazji rocznicy Studia 54.
[981][1006]Ona i Bianca Jagger,
[1008][1031]ale nie wspominajmy o tym|przy niej.
[1032][1049]Bianca była zdesperowana.
[1051][1082]Nigdy nie była w stanie mnie przyćmić,|nieważne, jak skšpo się ubrała.
[1084][1097]Mamo!|Cudownie cię widzieć.
[1099][1109]Kochanie.
[1118][1127]Charlotte.
[1129][1168]Nowy Jork dobrze na ciebie działa.|Wyglšdasz wspaniale.
[1170][1186]Włanie rozmawiałam|z Ianem Schragerem.
[1188][1196]Pozdrawia cię.
[1198][1232]Mówi, że chce odtworzyć klub|co do najdrobniejszego szczegółu.
[1234][1281]Zamierzam założyć błyszczšcy kostium,|na widok którego Ryan O'Neal się owiadczył.
[1283][1317]Ponieważ jest wdowcem,|wpisałam go na listę goci.
[1319][1351]A propos, co z Carol?
[1355][1382]Pomylałam,|że dramatyzm zostawię Barry'emu i Diane.
[1384][1402]Cóż, potrafi wszystko zepsuć.
[1404][1466]Najważniejszš rodzinš jeste dla mnie ty|i moje dwie ulubione wnuczki.
[1500][1526]24 godziny w miecie,|które nigdy nie pi.
[1527][1562]Niezłe osišgnięcie dla mojego bloga|i ciebie, niemiastowy chłopaku.
[1564][1578]Dorastałem w Miami.
[1580][1605]Byłam pod wrażeniem|twoich ruchów w Bunker Hill.
[1607][1660]Nie czuję nóg|i tym razem to nie wina Alai czy Giuseppe.
[1662][1678]Nie znam goci.
[1682][1723]Ale te pierożki o czwartej nad ranem|zawstydziłyby Davida Changa.
[1725][1732]Momofuk co?
[1734][1755]A absynt w Apotheke?
[1757][1775]A wschód słońca w parku?
[1776][1803]Jak można nie kochać|Nowego Jorku?
[1814][1847]Jeli jeszcze nie masz mnie doć,|pokażesz mi więcej wieczorem?
[1849][1882]Z chęciš,|ale mam co w Studiu 54.
[1884][1902]Moja babcia jest|gociem honorowym.
[1904][1926]Byłby w szoku,|gdyby jš znał.
[1928][1948]Obiecałam,|że odbiorę tort.
[1950][1994]Po co polegać na obcym kucharzu,|jeli masz przed nosem mistrza?
[1996][2010]Mogłaby być mojš asystentkš.
[2012][2042]Obsypiemy się mškš, będziemy oblizywać łyżki|i robić inne fajne rzeczy?
[2044][2055]To podstawa.
[2056][2094]W takim razie nie mogę się doczekać|swoich kuchennych obowišzków.
[2096][2110]Zadzwonię póniej.
[2115][2132]Dobrze.
[2193][2220]To mi się podoba.|Znów piszesz.
[2221][2243]Co to? Kolejna powieć?|Opowiadanie?
[2244][2267]To raczej obrona.|Złoliwcy sš jak karaluchy.
[2269][2295]Zabijesz jednego,|a trzy pojawiajš się na jego miejsce.
[2296][2332]Chyba nie jeste jednym z tych,|którzy kłócš się z każdš negatywnš recenzjš?
[2334][2355]Ludzie pomylš,|że zwariowałe.
[2357][2397]Dlatego założyłem stronę fanów Dana,|żeby zwalczać krytykę.
[2399][2435]Alessandra nie odbiera,|więc sam muszę stoczyć tę bitwę.
[2436][2476]Doć tego. Nic nie mówiłem, kiedy wdarłe się|na przyjęcie Blair i opuciłe trasę.
[2478][2498]Mylałem, że czas i wsparcie|pomogš ci uwiadomić sobie,
[2500][2540]że nawet jeli ksišżka nie radzi sobie tak dobrze,|jak mylałe, nadal masz przed sobš przyszłoć.
[2541][2559]Zamknięcie się w domu|ci nie pomoże.
[2561][2575]Bronię swojego honoru.
[2577][2601]Czas zapomnieć o "W rodku"|i ruszyć na zewnštrz.
[2603][2625]Dzi przyjęcie Cece.|Mam nadzieję, że będziesz.
[2666][2699]{Y:i}Nie tylko mnš|wszyscy gardzš.
[2700][2730]{Y:i}Fani Samotnego Chłopca|powoli się wykruszajš,
[2732][2765]{Y:i}za to jego przeciwnicy|mnożš się.
[2767][2784]{Y:i}Mój faworyt?
[2785][2808]{Y:i}Nienawidzę Humphreya.
[2845][2862]Czemu mam komu dziękować|za blender?
[2864][2882]Czy wyglšdam na kogo,|kto robi sobie margarity?
[2884][2933]Margarita jest pyszna,|ale nieosišgalna przez przynajmniej pół roku.
[2935][2954]Jakie wiadomoci od Louis?
[2955][2964]Nie,|już mówiłam.
[2966][2983]Jest na misji|z ojcem Cavališ gdzie,
[2985][3009]gdzie nie majš kanalizacji|i czeka na mój telefon.
[3011][3023]Ale lub aktualny?
[3025][3036]Oczywicie.
[3037][3071]Nadal kocham Louis.|Chcę wyjć za uroczego księcia,
[3072][3089]który zwrócił mi pantofelek|od Viviera i sprawił,
[3091][3114]że uwierzyłam w bajki.|Nie te braci Grimm.
[3115][3138]Nawet ksišżę z bajki|może czasem spać z rumaka.
[3139][3169]Louis jeszcze nie wrócił|na siodło.
[3171][3199]To przykre dla kogo,|kto pobierał lekcje jedziectwa.
[3200][3236]Muszę wykorzystać ten czas rozłški na zrozumienie,|co poszło nie tak i to naprawić.
[3237][3258]Może zamienili się ciałami|z panem Chuckiem.
[3260][3292]Poraził ich piorun|w tym samym momencie.
[3297][3318]To takie niehigieniczne.
[3323][3359]Ale może znalazła sposób,|żeby przywrócić dawnego Louis.
[3360][3369]Ja?
[3370][3380]Dokończ.
[3382][3399]I żadnych polskich mšdroci.
[3453][3489]Zdaję sobie sprawę, że jestem tu nowy|i będę popełniał błędy.
[3491][3552]Chcę, żebycie wiedzieli, że nie będę|uciekał się do nieczystych zagrań jak Diana.
[3554][3571]"Spectator" publikuje tylko prawdę.
[3572][3617]Seks się sprzedaje,|ale jeli mamy skandal, trzeba go zweryfikować.
[3619][3639]Mamy okazję|działać inaczej.
[3640][3661]Będę tu,|gdyby kto miał jakš historię.
[3663][3674]Dzięki.
[3681][3692]Nate?
[3701][3730]Dostałam wskazówkę,|że żona znanego kongresmena ma romans.
[3732][3753]Słyszelimy to milion razy.
[3754][3764]Mamy inny aspekt?
[3766][3782]Co działo się|w Waszyngtonie?
[3783][3808]Czy żona chce się przyznać?|Pogrzeb głębiej.
[3810][3873]Powiniene wiedzieć, że ten kongresmen|to twój kuzyn, Trip van der Bilt.
[4016][4028]Masz pienišdze?
[4030][4043]Pracuję nad tym.
[4045][4083]Nie mogę od tak wejć do banku|i wypłacić 500 tysięcy.
[4085][4121]Jeli kłamiesz,|jak do tej pory,
[4122][4141]znalazłem sobie zabezpieczenie.
[4147][4161]Umawiam się z niš...
[4164][4186]Serena van der Woodsen.|Słyszała o niej?
[4190][4203]Co?
[4205][4225]Nie możesz spotykać się|z Serenš.
[4226][4253]Za póno.|Jeli szybko nie dostanę pieniędzy,
[4255][4318]na jednej z randek wypijemy szampana|i pogadamy o twojej prawdziwej tożsamoci.
[4319][4364]A może pokazać jej ten afisz,|zanim przejdziemy do kawioru?
[4366][4402]Mówiłam ci,|potrzebuję więcej czasu.
[4406][4427]Dlaczego wcišgasz|w to Serenę?
[4429][4442]Bo dobrze się z niš bawię.
[4447][4456]Posłuchaj.
[4463][4489]Im bardziej mnie lubi,|tym bardziej mi ufa.
[4491][4510]I tym bardziej mi uwierzy,|gdy powiem jej,
[4511][4562]że Charlie Rhodes to tylko|chodzšce zero, Ivy Dickens.
[4564][4592]Nie pozwól,|żeby Lily zobaczyła was razem.
[4593][4628]Zna naszš historię,|a jeli powie Serenie, że bylimy razem,
[4630][4640]nabierze podejrzeń.
[4642][4651]Nie martw się.
[4653][4703]Nie narażę życia w dostatku|dla brunchu z teciami.
[4788][4810]Czeć.|Mamy problem.
[4812][4831]To dodaj do listy ten.
[4834][4852]Max spotyka się z Serenš.
[4854][4876]Jeli nie chcesz,|żebym wyjechała albo została wydana,
[4878][4895]musimy go zaraz spłacić.
[4897][4920]Nie mamy pieniędzy.|Włanie byłam w banku.
[4921][4964]Mama dołšczyła klauzulę do konta.|Pewnie, żeby mnie ukarać.
[4966][4992]Każda wypłata powyżej 50 tysięcy|wymaga jej podpisu.
[4994][5018]Nie zgodzi się,|jeli poprosimy.
[5020][5040]Musi myleć,|że sama na to wpadła.
[5042][5073]Ja ledwie jš znam,|a z tobš nie rozmawia.
[5077][5108]Tylko pienišdze mogš sprawić,|że Max mnie nie wyda.
[5110][5131]Trzymaj Serenę z dala|od Maxa.
[5133][5152]Ja zajmę się matkš.
[5185][5216]{Y:i}Nie tylko ja|robię zamieszanie.
[5234][5269]Może powinnam wczepić|pióra we włosy.
[5272][5293]Nie wiem,|dlaczego wyszły z mody.
[5295][5308]Dla ciebie, mamo.
[5329][5337]Od Ryana.
[5339][5354]Jak miło.
[5359][5378]Choć wolę storczyki.
[5386][5417]A może lilie z doliny?
[5418][5447]Raczej "Dolina lalek",|skoro przyjechała.
[5453][5496]Jestem tu, żeby budować,|nie niszczyć.
[5504][5519]Żeby uczcić|gocia honorowego.
[5521][5547]Mam nadzieję,|że moje zaproszenie zgubiło się...
[5548][5560]W skrzynce.
[5561][5585]Piękna myl,|ale nie zgubiło się.
[5586][5599]Czego chcesz?
[5601][5613]Wybaczenia.
[5615][5656]Jeli chodzi o to,|że odcięłam Charlie od funduszu...
[5658][5689]Przyznaję, popełniłam kilka błędów,|próbujšc jš chronić.
[5691][5705]Ale mi wyb...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin