Czasownik gustar.doc

(31 KB) Pobierz
Czasownik gustar (lubić, podobać się)

Czasownik gustar (lubić, podobać się)
El verbo gustar

 

 

W języku hiszpańskim występuje bardzo charakterystyczny zwrot a mí, me gusta (podoba mi się, lubię). Formę czasownika uzgadniamy z dopełnieniem, a nie z podmiotem zdania.

Konstrukcja tego wyrażenia jest następująca:

zaimek osobowy w formie dopełnienia bliższego (me, te, le itd.) + czasownik gustar + bezokolicznik lub rzeczownik.

Oto zdania, w których użyto czasownika gustar:

Me gusta tu pelo. (Podobają mi się twoje włosy)
¿Te gustan estos zapatos? (Podobają ci się te buty?)
Le gusta nadar. (Lubi pływać)
Les gustan los libros de ciencia ficción. (Oni lubią książki science-fiction)


Zaimki osobowe mogą być również poprzedzone w zdaniu przyimkiem a oraz zaimkiem
dopełnienia dalszego. Tłumaczenie takich zdań nie ulega zmianie.

¿Te gusta ir de paseo? (Lubisz chodzić na spacery?)
¿A ti te gusta ir de paseo? (Lubisz chodzić na spacery?)
Le gusta dibujar. (Ona lubi rysować)
A ella le gusta dibujar. (Ona lubi rysować)

Odmiana czasownika gustar jest następująca:

(a mí) me gusta / gustan

(lubię; podoba / podobają mi się)

(a ti) te gusta / gustan

(lubisz; podoba / podobają ci się)

(a él / ella) le gusta / gustan

(lubi; podoba / podobają mu / jej się)

(a nosotros) nos gusta / gustan

(lubimy; podoba / podobają się nam)

(a vosotros) os gusta / gustan

(lubicie; podoba / podobają się wam)

(a ellos / ellas) les gusta / gustan

(lubią; podoba / podobają się im)

 

Zgłoś jeśli naruszono regulamin