The Firm S01E01E02.txt

(72 KB) Pobierz
[147][186]www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[187][196]/Uwaga, wszyscy.
[199][216]Zbliżcie się,|jeli nie słyszycie.
[219][233]Ten pomnik...
[743][755]Dookoła!|Odcišć mu drogę!
[1240][1252]Abby McDeere.
[1255][1263]/Abby!
[1265][1289]Mitch!|Skšd dzwonisz?
[1292][1319]Abby, kod czerwony,|znikaj stamtšd.
[1320][1346]- Kod czerwony!|- Co? Dlaczego?
[1348][1363]Nie teraz,|mogš podsłuchiwać.
[1363][1388]Kto taki?|O czym ty mówisz?
[1391][1414]Wyjanię ci póniej,
[1414][1444]teraz wykonuj plan alarmowy.
[1445][1455]Pamiętasz?
[1460][1483]Miałam ić do...
[1484][1503]Nie mów.|Id.
[1505][1517]Będziesz tam?
[1519][1534]Postaram się jak najszybciej.
[1537][1561]Najpierw muszę spotkać się z kim,|kto zna prawdę.
[1564][1574]Mitch!
[1577][1589]Wiem.
[1604][1621]Abby...
[1625][1640]to znowu wraca.
[1769][1783]McDeere...
[1796][1816]Martin.
[1819][1835]- Byłe ledzony?|- Nie.
[1839][1849]A to co?
[1876][1894]ledzili mnie,|ale się urwałem.
[1896][1911]Dzięki, że przyszedłe.
[1924][1936]Nie powinienem.
[1942][1972]Tylko na pięć minut.|Potem znikam.
[1979][1989]To moja klientka.
[1997][2012]- Wiesz, kto to?|- Nie.
[2015][2034]Chyba wiesz.|I wiesz, dlaczego tu jestem.
[2034][2058]Dzwoniłe na mój wewnętrzny|trzy razy.
[2064][2088]Wiedzš o tym.|Mylisz, że nie wiedzš?
[2088][2100]Przyszedłe do mojego biura.
[2103][2113]- Przepraszam.|- Przepraszam?
[2114][2137]Pojawiłe się, używajšc mojego nazwiska|i zadajšc pytania?
[2139][2153]Martin, kobieta nie żyje.
[2153][2179]Trop doprowadził mnie|do ciebie i twojej firmy.
[2179][2192]Chcę znać prawdę!
[2211][2221]Zabijš mnie.
[2232][2246]Już jestem martwy.
[2254][2266]Załatwię ci ochronę.
[2268][2281]Mam kontakty w FBI.
[2301][2322]W ogóle wiesz,|co wygadujesz?
[2339][2351]Robiłem różne rzeczy.
[2356][2388]Straszne.|Próbowałem z tym żyć.
[2393][2407]Ale już dłużej nie mogę.
[2409][2426]Słucham.
[2428][2459]/Panie McDeere! Ochrona hotelowa!|/Proszę otworzyć drzwi.
[2465][2488]To nie ochrona.|Mieliby klucz.
[2495][2507]Mówiłe, że ich zgubiłe.
[2510][2531]/Panie McDeere,|/proszę otworzyć drzwi!
[2568][2582]Nie mogę ci pomóc.
[2597][2612]A ty nie możesz pomóc mnie.
[2643][2666]/- Recepcja, proszę zaczekać.|- Martin! Co ty...
[2711][2731].:: Grupa Hatak ::.
[2732][2769]Tłumaczenie: jarmisz
[2769][2796]{Y:B}THE FIRM|1x01-02
[2796][2836]SZEĆ TYGODNI WCZENIEJ
[2943][2955]To mój tort?
[2968][3010]Tato, mówiłe, że w urodziny|dostanę tort na niadanie.
[3010][3027]I dostała.
[3028][3048]Nalenik to też ciasto.
[3049][3065]To nie sala sšdowa, tato.
[3066][3071]Wiem.
[3076][3108]Więc dlaczego próbujesz|wyrolować mnie na szczegółach?
[3109][3124]Jest siódma rano.
[3128][3155]Jutro na przyjęciu urodzinowym|będziesz miała tort, jaki zechcesz.
[3156][3177]Nie przejmuj się tym.
[3181][3194]Nie wiem, czy na nie pójdę.
[3195][3230]Rozumiem. Prezenty, tort,|przyjaciele składajšcy życzenia...
[3231][3248]Nie wiem,|czy bym tego chciał.
[3249][3259]Mówię poważnie.
[3322][3340]Claire, o co chodzi?
[3340][3356]W szkole cišgle jestem nowa.
[3356][3388]- Minęło 6 miesięcy.|- To tyle, co nic.
[3407][3429]Zaprosiłam dzieciaki,|które ledwo znam.
[3429][3436]Więc?
[3438][3461]- A jeli nie przyjdš?|- Niemożliwe.
[3462][3492]Jeste cudowna.|Czemu mieliby nie przyjć?
[3492][3504]Nie wiem!
[3515][3532]Naprawdę staram się być spoko,
[3532][3555]ale nikt nie zdradzi ci|brudnych sekretów,
[3555][3568]kiedy masz matkę nauczycielkę.
[3568][3581]Brudne sekrety!
[3583][3599]Masz 10 lat, Claire.
[3599][3622]O jakich brudach|można mówić w tym wieku?
[3622][3641]Nie wiem, mamo,|przecież nie powiedzš!
[3641][3658]Muszę ić.
[3672][3684]Musimy porozmawiać.
[3723][3738]Znowu sprawdzała wczoraj księgi?
[3739][3753]Nie jest dobrze, Mitch.
[3754][3785]Minęło szeć miesięcy,|a ledwie stać nas na opłacenie biura.
[3785][3805]Zdaniem Claire,|6 miesięcy to nic.
[3808][3838]Masz omiu klientów,|z których połowa w ogóle nie płaci.
[3839][3861]Nie cierpię ci o tym mówić.
[3861][3882]Zapłacš, ale chwilowo|nie majš pieniędzy.
[3893][3911]Mam omioro dobrych klientów.
[3911][3931]A jedna z nich,|Althea Sanderson,
[3931][3950]to doskonała klientka.
[3951][3971]Jej sprawa włanie się kończy,|masz gwarancję.
[3976][3991]Czyjš?
[3991][4001]Mojš.
[4001][4026]Szeciocyfrówka na koniec tygodnia.|Obiecuję.
[4253][4265]Tęskniłe za mnš, Louis.
[4266][4283]W porzšdku, przyznaj się.
[4298][4309]Miłe miejsce.
[4320][4329]Co u Abby?
[4333][4358]- Claire robi problemy w urodziny?|- Zawsze.
[4402][4429]DZIESIĘĆ LAT TEMU
[4522][4532]Mitch!
[4533][4553]Jestem Louis Coleman|z US Marshall.
[4553][4563]To szeryf Faraday.
[4564][4590]- Wybaczcie, wszystko już dałem.|- Musimy pogadać.
[4630][4659]- Włanie wrócilimy z Memphis.|- Już doć wam pomogłem.
[4660][4682]- Rozmawiaj z Tarrance'em.|- Sam możesz to zrobić.
[4689][4718]- Tarrance jest w Bostonie?|- Mam cię do niego zabrać.
[4718][4741]- Dlaczego?|- Pogadamy w samochodzie.
[4745][4756]Nie sšdzę...
[4774][4784]Padnij!|Na ziemię!
[4817][4828]Wsad go do rodka!
[4873][4887]Zabieraj nas stšd!
[4958][4993]- Boże, nic ci nie jest?|- Nie, w porzšdku.
[4996][5013]Miałe zginšć.
[5029][5060]- Czeć, Mitch. Abby.|- Tarrance.
[5068][5093]To był zamach. Posłalimy ludzi,|zaraz gdy się dowiedzielimy.
[5093][5108]Znalelimy cię trochę póno.
[5108][5128]Mówisz, że jest na mnie zlecenie?
[5129][5153]Na całš rodzinę.|Na Abby i Raya też.
[5154][5170]Szeryf Faraday nie żyje.
[5174][5187]Chodcie ze mnš.
[5202][5224]Rozkaz wyszedł od samego|Joeya Morolto.
[5224][5249]Mamy tam ludzi,|którzy to potwierdzajš.
[5249][5257]Więc to pomyłka.
[5258][5296]To, co wam dałem, obcišżało tylko|firmę Bendini, Lambert i Locke.
[5296][5331]Zawyżanie rachunków dla klientów.|Nie wmieszalimy w to mafii.
[5331][5361]Może i nie, ale to pozwoliło nam|przejšć budynek.
[5362][5387]Znalelimy aż nadto,|by pogršżyć rodzinę Morolto.
[5387][5403]Powiedzieli,|że nic do mnie nie majš.
[5404][5417]To mafia, Mitch.
[5417][5452]Załatwiajš sprawy ostatecznie.|Główne uczucia to gniew i mciwoć.
[5453][5475]Cišg zdarzeń, który zapoczštkowałe,|mógł ich okaleczyć.
[5476][5486]I co teraz?
[5491][5509]Nie możecie wrócić do domu.
[5511][5525]Macie ograniczony wybór.
[5534][5559]To szeryf Coleman|z programu ochrony wiadków.
[5559][5581]- Wychodzimy. Chod, Abby.|- Posłuchaj. Musisz...
[5581][5607]Muszę co, Tarrance?|Zaufać ci?
[5612][5644]Jeli to było zlecenie,|to nie wydano go dzi rano.
[5645][5678]- Dlaczego nam nie powiedziano?|- Dowiedzielimy się kilka godzin temu.
[5678][5687]No włanie.
[5693][5721]Memphis nauczyło mnie,|że zawsze dowiadujesz się ostatni.
[5721][5732]To nieuczciwe.
[5732][5747]Mitch, posłuchaj.
[5752][5782]Nie znamy się,|ale zapewniam, nie chcesz stšd wyjć.
[5782][5799]- Spróbujemy.|- Niby czego?
[5802][5815]Zlecenie wydano.
[5817][5840]Odejdziesz,|nie mogę obiecać ci ochrony.
[5844][5853]Wiesz, Tarrance,
[5854][5895]wierzę ci tylko wtedy,|kiedy nie możesz mi niczego obiecać.
[5935][5941]Może zaczekamy?
[5941][5970]Nie potrzebujemy ochrony.|Musimy tylko znaleć się doć daleko.
[5970][5986]Musimy o tym porozmawiać.
[5986][6016]Co wymylę.|Potrzebuję tylko trochę czasu.
[6016][6026]Muszę ci co powiedzieć.
[6027][6049]Damy radę.|Spróbuję przekonać Morolto.
[6049][6074]Ray ma kontakty.|Może uda mu się odwołać zlecenie.
[6075][6084]Nie mogę uciekać.
[6084][6118]Oczywicie, że możesz.|Już to robilimy.
[6118][6147]Mitch, jestem w cišży.
[6314][6330]W porzšdku, posłuchamy.
[6361][6381]Program już nas nie obejmuje, Louis.
[6384][6403]Przykro mi to mówić,|ale już czas
[6403][6419]żeby zaczšł zajmować się|innymi ofiarami.
[6420][6444]Odszedłe, ale to nie znaczy,|że nic ci nie grozi.
[6445][6464]Naprawdę mylisz,|że jeste bezpieczny?
[6464][6482]Nie jeste.|Mówiłem ci, Joey Morolto...
[6483][6512]Joey Morolto nie żyje.|Umarł w więzieniu 9 miesięcy temu.
[6519][6539]To trwało 10 lat, Louis.
[6540][6559]Denver, Scottsdale, Wichita.
[6559][6576]Rodzina chce odzyskać nazwisko.
[6576][6598]Moja córka umie tylko uciekać.
[6598][6620]- To koniec.|- Bo ty tak mówisz?
[6633][6658]Nie tylko twoje dziecko|ma w tym tygodniu urodziny.
[6680][6690]Wiesz, kto to jest?
[6703][6723]Joey Morolto Junior.
[6735][6751]Nie wiedziałem,|że stary miał syna.
[6752][6773]Miał 15 lat,|kiedy stary trafił do pudła.
[6777][6797]W tym tygodniu|Junior miał 25 urodziny.
[6800][6827]W prezencie urodzinowym|został głowš rodziny.
[6827][6856]Więc ma na pewno|większe zmartwienia, niż ja.
[6856][6867]Gdybym był na jego miejscu,
[6868][6894]facet, który zamknšł mojego ojca|w więzieniu do końca życia,
[6897][6916]byłby na samym szczycie listy.
[6919][6936]Muszę ić.|Mam rozprawę.
[6947][6963]Ojcowie i synowie, Mitch.
[6967][6994]Wmieszasz się w te relacje,|wszystko może się stać.
[7309][7329]Powiedz, że dostalimy ofertę|w sprawie Sanderson.
[7331][7341]Jeszcze nie.
[7344][7367]Miło, że się pokazałe.|Dzwoniłam.
[7368][7389]Claire ma urodziny,|musiałem zrobić jej niadanie.
[7389][7409]Sędzia Trott zje cię na niadanie.
[7409][7426]Asystentka mówiła,|że masz być o dziewištej.
[7427][7445]Co tak wczenie?|Rozprawa miała być o dziesištej.
[7445][7463]Nie powiedziała,|ale to chyba co ważnego.
[7464][7480]Powiedziałam,|że jeste w drodze.
[7481][7500]Mamy kłopot, Tammy.
[7511][7520]Nie wiem.
[7533][7555]Mylałem, że sobie poradzę,|ale cišgniemy na oparach.
[7555][7588]- Potrzebujemy tej ugody.|- I tak będzie, skarbie.
[7593][7616]Nie tylko dla nas,|ale dla Althei i jej rodziny.
[7616][7634]Mówię ci, wpadłem na co.
[7635][7656]Althea Sanderson|nie miała zwykłego ataku serca.
[7656][7679]Stent, który jej wszczepiono|był wadliwy.
[7679][7711]...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin