{1}{1}23.976 {5}{55}Okej, okej. To twoje urodziny {55}{117}i idziemy na mecz|i mamy tylko trzy bilety. {118}{158}- Super.|- On nie ma dzi urodzin. {158}{187}Co jeszcze dla mnie masz? {187}{237}Nie masz dzi urodzin.|Charlie, co się dzieje? {238}{321}Mam tu bardzo delikatnš sytuację|i musi to wyglšdać jakbym miał na dzi plany. {321}{366}Czy twoja delikatna sytuacja|ma jakie imię? {366}{429}Pewnie ma. Podšżaj za mnš. {429}{458}Dodgersi czy Anioły? {459}{542}Niech będš Dodgersi. Widzisz,|dzieciak wie jak to robić. {552}{576}Pójdę po rękawicę. {576}{640}O kurczę, mecz. {641}{686}To dopiero powięcenie. {686}{748}To nie powięcenie, to toksyczna farba|w żłobku. {748}{815}Hej, Steve. Jeste tam? {815}{889}A tak, mam na imię Steve. {890}{918}Idę. {918}{1002}Charlie, nie będę okłamywał biednej kobiety,|żeby ty mógł jš porzucić. {1002}{1070}Nie porzucam jej, my po prostu... {1070}{1105}dojrzelimy do rozstania. {1105}{1172}Od wczorajszej nocy,|gdy jš poderwałe? {1172}{1233}Ludzie się zmieniajš. {1242}{1329}- Halo?|- O Boże {1345}{1379}Tutaj, Mamo. {1379}{1470}Co dzi będš robić moi chłopcy? {1506}{1599}Idziemy na mecz Dodgersów|i mamy tylko trzy bilety. {1600}{1648}Two and a half men S05E02|"Media Room Slash Dungeon" {1718}{1850}Tłumaczenie: garus (garus.pl@gmail.com) {1775}{1813}Więc... {1813}{1856}jedziecie na mecz. {1856}{1916}Nom. To mały prezent|dla Jake'a z okazji urodzin. {1917}{1986}To było miesišc temu. {1986}{2050}Czekalimy na dzień wielkich głów. {2109}{2197}Dobrze, żeby Jake zobaczył|inne wielkie głowy. {2224}{2345}Tato, sprawdziłem w internecie.Dodgersi|grajš dzi w San Francisco. {2368}{2410}Tak, więc... {2410}{2465}lepiej się zbierajmy. {2515}{2561}To kawał jazdy. {2561}{2648}Musisz kontynuować tę|żałosnš paradę? {2648}{2707}Teraz jestemy tak jakby zobowišzani. {2722}{2772}Dobrze już, nie jedziemy|na mecz. {2772}{2856}Nie jedziemy? To najgorsze urodziny|w moim życiu. {2857}{2913}Dlaczego musicie mnie okłamywać? {2924}{2988}Nie musimy. To nasza decyzja {2988}{3151}Może to was zaskoczy, ale|mam uczucia, które można zranić. {3158}{3182}Przepraszam, Mamo. {3182}{3278}Niszczy mnie, że moi synowie|tak le o mnie mylš. {3278}{3340}Poważnie? Po tylu latach? {3350}{3382}Charlie. {3382}{3407}Obaj przepraszamy. {3407}{3449}Czy jest co czym możemy|odpokutować? {3449}{3497}Rzeczywicie jest co,|co możecie zrobić. {3497}{3561}Wdepnšłe w sam rodek. {3561}{3669}Teddy wyjechał z miasta i potrzebuję dzi|towarzystwa do Opery Civic Light na benefis. {3669}{3729}Dlaczego nie spróbujesz|kogo z agencji? {3730}{3794}Charlie, jeli miałabym płacić|200$ mężczynie za godzinę {3794}{3866}to nie brałabym go do opery. {3866}{3895}Słusznie. {3895}{3981}Chciałbym pomóc, ale|mam dzi randkę. {4019}{4120}Więc teraz masz dmuchanš lalkę|na stadionie Dodgersów. {4120}{4199}Nie. Na prawdę mam randkę. {4200}{4276}A lalka to był żartobliwy|prezent od pacjenta. {4277}{4317}Charlie, a ty? {4317}{4389}Próbowałem, ale wolę|prawdziwe kobiety. {4389}{4475}Masz plany na wieczór? {4475}{4506}Ja... {4507}{4542}Hej, Steve. {4542}{4590}Tutaj. {4590}{4635}Mam plany. {4635}{4710}Mam bardzo specjalnš kobietę|na weekend. {4710}{4758}I oto ona. Czeć skarbie. {4758}{4820}Hej. {4827}{4894}Przepraszam. {4984}{5041}Niezła jest, co? {5115}{5211}Ok, ale załatw kierowcę,|bo trzewy nie jadę. {5274}{5369}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {5370}{5406}Jest już kierowca. {5406}{5446}wietnie. {5447}{5518}Rusz się. Byłem na wielu takich|rzeczach z mamš {5518}{5564}i wiem, że mylisz, że|będzie le, {5564}{5667}ale uwierz, to będzie gorsze|niż możesz sobie wyobrazić. {5674}{5715}Na prawdę cię to bawi, co? {5715}{5775}Lubisz mnie widzieć nieszczęliwego. {5775}{5804}Znaczy... {5804}{5858}tak. {5859}{5892}Czy tobie było mnie przykro {5892}{5978}kiedy musiałem założyć strój kowboja|na tš imprezę o AIDS? {5978}{6005}To było inne. {6005}{6055}- Niby dlaczego?|- Bo ty tam byłe. {6068}{6127}A teraz jeste ty. {6135}{6197}Yippee-ky-yay,|sukintowarzyszu {6328}{6370}Chcesz kilka rad? {6370}{6398}Jakich? {6398}{6437}Zobaczmy. {6437}{6485}Mama lubi się głodzić przez|kilka dni przed takimi imprezami {6485}{6535}żeby zmiecić się w ciuchy. {6535}{6650}A to znaczy, że będzie pić wódkę|na pusty żołšdek. {6650}{6731}O Jezu, będzie okropnie zalana. {6732}{6760}Okropnie? {6760}{6840}Dostałem po pysku|moim własnym kapeluszem. {6859}{6945}To gdzie ta rada? Nie zakładaj|kapelusza? {6945}{7014}Musisz wzišć tylko paczkę|krakersów. {7015}{7142}Jakiekolwiek, aby wypełnił jej żołšdek. {7143}{7197}Co powiesz na poduszkę? {7225}{7297}I pod żadnym pozorem|nie pozwól jej zdjšć butów. {7298}{7315}Dlaczego? {7316}{7369}Bo, a) będziesz je nosił całš|noc {7370}{7439}i b) skończysz robišc jej masaż|stóp w holu. {7440}{7508}i tego nikt nie chciałby zobaczyć. {7510}{7526}O Boże. {7526}{7633}Nie wspominajšc o tym, że będziesz|na straży odcisków na stopach. {7664}{7724}Ale baw się dobrze. {7726}{7801}Jadę po pięknš, mšdrš,|zabawnš {7801}{7909}dostępnš seksualnie kobietę,|i co lepsze, nie jest mojš matkš. {7920}{7986}Daj trochę czasu. Doprowadzisz jš|do tego stanu. {8020}{8089}Bioršc pod uwagę to, co czeka cię|dzi wieczór. {8089}{8146}Daruję ci ten żart. {8272}{8336}Dobre czasy. {8457}{8490}Poproszę kolejnego drinka. {8491}{8543}Na pewno nie chcesz|pszenicznego krakersa? {8596}{8638}Pszeniczny. {8638}{8691}Nie. Potrzebuję alkoholu by stłumić ból. {8691}{8739}Te buty mnie wykończš. {8748}{8825}Tak, ale wyglšdajš wietnie|tam gdzie sš teraz. {8830}{8890}Zobacz, kto tu jest. {8892}{8907}Kto? {8907}{8979}Jeden z najpotężniejszych liderów|zwišzków w Hollywood. {8979}{9013}Co z nim? {9081}{9130}Poważnie? Gangster? {9150}{9240}Mówi się, że zabił scenarzystę tylko|po to by udowodnić swojš rację. {9240}{9288}Jakš rację? {9288}{9355}"Mogę zabić scenarzystę" {9380}{9441}- A ten siwy facet z którym rozmawia?|- Tak? {9441}{9531}To król chirurgicznego odmładzania|waginy, {9531}{9676}co ciekawe, żadnej sam nigdy|nie używał. {9697}{9777}Czy to nie robi z niego|królowej chirurgii waginy? {9778}{9825}Dobre, Charlie. {9826}{9905}Szkoda, że wczeniej o tym nie pomylałam.|Ale od teraz już tak. {9920}{10001}Jest twoje. Jakie brudy jeszcze masz? {10005}{10084}Skarbie, wiesz, że nie lubię|obgadywać ludzi. {10165}{10199}W porzšdku. {10200}{10319}Bankrut, malwersant, tłusty tyłek,|bigamista, nałogowy łykacz tabletek {10321}{10348}a tamten {10349}{10447}przeszedł operację usuwania telefonu|komórkowego z dolnego jelita. {10447}{10501}Ała. Jak to się tam dostało? {10503}{10610}Można spekulować, ale sšdzę, że|telefon miał włšczone wibracje. {10665}{10706}Skšd to wszystko wiesz? {10707}{10797}Charlie, wiedzieć to moja praca. {10798}{10943}Handel nieruchomociami polega na zbieraniu informacji|i nawišzywaniu przyjani. {10944}{11022}Witaj, Beatrice. Miło cię widzieć. {11022}{11089}Ty dwudolarowa dziwko. {11100}{11197}Miło jest oglšdać cię w czasie autopsji,|gdy nie leży się na stole. {11201}{11264}Połowa zabawy to dzielenie się|z ukochanš osobš. {11264}{11363}Widzisz tę posšgowš kobietę z|torebkš od Prady? {11364}{11422}Nie gadaj--|to nie kobieta. {11423}{11494}To jest kobieta. Niesamowita kobieta. {11495}{11574}Zbudowała szpital dla ciebie|w Gwatemali. {11575}{11614}No i...? {11615}{11667}Kiedy stajš się na tyle zdrowe by chodzić {11667}{11782}przywozi je do Los Angeles i wynajmuje|gwiazdom jako niewolniczš pomoc domowš. {11783}{11852}Witaj, droga. {11865}{11919}Próbuję sprzedać jej dom. {11919}{12017}Ciężko sprzedać dom z|"salonem/lochem". {12166}{12217}Przepraszam, Alan.|Nie mogę. {12217}{12238}Jasne, że możesz. {12239}{12346}To znaczy, jeste w stanie. Jeli mogę powiedzieć,|jeste w tym dobra. {12358}{12410}To nie ty. To ja. {12421}{12439}Ta, jasne. {12440}{12466}Co to ma znaczyć? {12467}{12559}Sharon, zostałem odrzucony przez {12561}{12624}32 różne kobiety w moim życiu. {12625}{12706}I wiesz co? To nigdy nie było przeze mnie. {12707}{12768}Ok, to ty. Lepiej? {12769}{12816}Nie. {12817}{12852}Jeste bardzo miłym facetem. {12853}{12883}Nie, to nawet gorzej. {12883}{12917}Wiesz co mówiš o miłych facetach. {12917}{12948}Tak, kończš ostatni. {12949}{13000}Nie, kończš pod prysznicem. {13018}{13039}Co mam powiedzieć? {13041}{13096}Nic nie poradzę, że mnie|nie pocišgasz seksualnie. {13096}{13125}Możesz poradzić. {13125}{13181}Tylko się postaraj. {13188}{13238}Znasz takie żarty, których|nie łapiesz od razu? {13238}{13346}A po paru dniach okazuje się, że|miejesz się i miejesz. {13346}{13403}To ja. {13403}{13468}Ja jestem takim żartem. {13468}{13588}Przepisz się ze mnš teraz, a atrakcyjny będę póniej. {13603}{13670}Proszę, Sharon,|daj mi szansę. {13701}{13761}A co mi tam. {13799}{13835}Dobrze cię widzieć, droga. {13835}{13891}Wyglšdasz cudownie. {13891}{13955}Jak na ćpuna heroiny. {13956}{13996}Niech cię o co spytam. {13996}{14058}Skoro nie lubisz nikogo z nich,|to po co tu przychodzisz? {14058}{14099}Charlie, czytasz gazety? {14100}{14190}Wiesz jaki jest teraz handel|nieruchomociami w Los Angeles? {14191}{14228}Nie wiem. A jak tam twoje stopy? {14228}{14271}Chcesz założyć swoje buty? {14272}{14341}Nikt nie sprzedaje, chyba że musi. {14341}{14413}Co oznacza, że muszę tu być|i rozpracowywać te pokoje. {14413}{14471}By wiedzieć kto się rozwodzi,|a kto umiera, {14471}{14562}kto nie ma na kaucję,|czyj serial został anulowany. {14562}{14624}Nie jestem już młodš kobietš. {14624}{14716}Za starych czasów mogłam znaleć te informacje w domu,|leżšc do góry brzuchem. {14746}{14797}- Evelyn.|- Margaret. {14797}{14847}Dobrze cię widzieć. Jak życie mężatki? {14848}{14905}Po prostu jeden długi miesišc miodowy. {14...
bak11