90210 [4x17] Babes in Toyland.txt

(31 KB) Pobierz
[2][27]/Poprzednio w 90210:
[28][58]Idę na Princeton.
[60][92]/- On chce, żebyś go powstrzymała.|- Nie zrobię tego.
[94][120]Sam coś wystaw,|/nie rujnuj mojej wystawy.
[121][149]Nie robię tego dla kasy.|Zmuszam ludzi do myślenia.
[150][179]A ty sprzedajesz tylko|ładne obrazki.
[186][213]Miałeś rację, teraz to coś.|Masz jeszcze jakieś rady?
[214][254]W Fundacji Hillingsbrooka|troszczymy się o planetę.
[256][284]Wydaliście na bankiet więcej|niż średnia rocznych zarobków.
[286][313]Myślałam, że to szansa|na jakieś zmiany w moim życiu.
[315][348]A wiesz, kto najbardziej zawinił?|Ten cały Hillingsbrook.
[350][401]- Kto nie zjawia się na własnym bankiecie?|- Słyszałem, że to niezły palant.
[404][441]Może Sheila miała rację.|Żaden ze mnie aktor.
[442][457]Pomocy!
[468][493]/Jak reagujesz, kiedy ludzie|/nazywają cię bohaterem?
[494][521]- Zrobiłem, co było trzeba.|- Gadałam z ludźmi od castingów,
[521][547]mówili, że nieźle sobie poradziłeś.|Dobra robota.
[549][581]- Mam nadzieję, że woda była ciepła.|- Pan Hillingsbrook?
[582][631]- To mnie wystawił pan do wiatru.|- To nie mnie szukasz.
[635][681]Kiedy ostatnio rozmawialiśmy,|mówiłaś, jakim to jestem palantem?
[687][699]Witaj, kochanie.
[701][735]Pomyśleliśmy z Jacquesem,|że przydaliby ci się goście.
[759][798]www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[799][836]Deb z Rayanem są w Hiszpanii,|więc pomyślałam, że wpadnę.
[838][863]Cudownie jest wrócić.
[864][907]- Jak milusio wyglądają ci turyści?|- "Milusio"?
[909][944]Zapomniałaś, jak starałaś się,|żeby uznano w Beverly Hills saszetki,
[946][982]- za "wykroczenie za bezguście"?|- Zmieniłam się, Naomi.
[983][1018]Dzięki nim wiem,|jaka jestem szczupła.
[1019][1059]Wszyscy w Paryżu się wywyższają.|Zwłaszcza mężczyźni.
[1060][1124]Dodać do tego brak higieny,|widmo randki w Paryżu mija bezpowrotnie.
[1131][1157]Może znajdziesz kogoś tutaj.
[1158][1187]Jednak możemy myśleć podobnie.
[1189][1240]Mam zamiar znaleźć i poślubić|przystojnego amerykańskiego miliardera.
[1241][1271]Lubisz być nianią?|Tylko w trakcie randek.
[1272][1310]Nie miałabym nic przeciwko,|ale jestem zalatana.
[1312][1324]Niby czym?
[1325][1358]Tylko nie mów, że pracą semestralną.|Poszłaś na CU.
[1359][1402]Założyłam własny biznes.|Imprezy Naomi Clark.
[1403][1471]I nie, że się chwalę, ale wyprawiłam|solidne urodziny córce Mitchella Nasha.
[1473][1496]Cudownie, Naomi.
[1502][1532]Imprezy zawsze były|twoim jedynym atutem.
[1537][1562]Wspaniale, że przekształciłaś to w pracę.
[1562][1606]Przytrzymaj! Zobaczę,|czy mają te buty w moim rozmiarze.
[1662][1715]Jutro o 10 casting do roli|"seksowny imprezowicz numer 4".
[1716][1762]Później o 14 casting do...|to jakiś indyjski film.
[1763][1786]Rola: "dekarz bez koszulki".
[1788][1838]Nie mogli mu nadać imienia?|Odwala ciężką pracę.
[1849][1888]Cześć, kochanie.|Zgadnij, kto dzwonił.
[1891][1919]- Kto?|- Asystent Lee Brodsky'ego.
[1919][1947]Lee Brodsky,|ten producent filmowy?
[1948][2004]Słyszał nasz kawałek i chce się jutro spotkać|w sprawie kilku utworów do filmu akcji.
[2005][2026]To cudownie.
[2043][2065]Jutro miałam zastępować Liama.
[2066][2113]- Nie da rady tego przesunąć?|- Pewnie nie. Jest stale zajęty.
[2113][2154]Prowadzi casting.|Jutro albo nigdy.
[2155][2218]- Może dasz radę w pojedynkę.|- Nie, nie mogę, jesteśmy drużyną.
[2220][2261]Musimy to zrobić razem.|Będzie chciał spotkać nas oboje.
[2261][2322]Wiem, że się denerwujesz powrotem|na scenę, ale musisz dać mi znać,
[2324][2372]- czy jesteś ze mną na 100 procent.|- Oczywiście, że jestem.
[2386][2398]Pogadam z Liamem.
[2400][2439]- Coś wykombinujemy.|- Zuch dziewczyna.
[2451][2473]Lecę się przygotować.
[2474][2506]- Kocham cię.|- Ja ciebie też.
[2550][2597]- Odnośnie jutrzejszej zmiany...|- Dzięki za to, ratujesz mi życie.
[2598][2619]Coś mi nagle wypadło.
[2628][2672]Z Dixonem trafiliśmy na okazję,|żeby ruszyć z naszą muzyką.
[2674][2713]Wspaniale, ale mam przesłuchania,|ktoś musi tu zostać.
[2714][2733]Dlatego cię zatrudniłem.
[2734][2758]Zatrudniłeś mnie,|bo chciałeś mi pomóc.
[2759][2798]- Tak? - Przykro mi,|ale muszę być twoim szefem.
[2811][2845]W takim razie|mnie też jest przykro.
[2880][2897]Odchodzisz?
[2905][2933]Nie mam innego wyjścia.
[2995][3013]- Witam.|- Dziękuję.
[3028][3066]- Panie Hillingsbrook?|- Uwaga!
[3081][3127]- Co pan robi?|- Strzelam w balony z winem.
[3128][3164]Przebijam balon, kieliszek|się napełnia i piję.
[3164][3184]Spróbujesz?|Wyśmienite Chateau Latour.
[3186][3224]Nie, chcę pogadać.|Musisz to ponownie przemyśleć.
[3225][3245]To, że próbujesz|być wielkim dobroczyńcą?
[3247][3292]- Nie nazwiesz mnie palantem?|- Przepraszam za tamto.
[3294][3327]Ale nie kupuję|"ekscentrycznego bogatego dzieciaka".
[3327][3368]Jeśli nie lubisz takich imprez,|to czemu udawałeś barmana?
[3369][3394]Wpadłem na darmowego szampana.
[3396][3418]Bo masz mało alkoholu w domu?
[3420][3443]Myślę, że potajemnie cię|to interesuje,
[3444][3464]chcesz, żeby twoje życie|znaczyło więcej
[3465][3488]niż wypisywanie czeków|i popijanie wina.
[3490][3515]I pewnie znasz sposób,|żeby moje życie nabrało sensu.
[3516][3538]Tak, praca charytatywna.
[3539][3586]Stworzymy linię torebek.|Zyski pójdą na cele charytatywne,
[3588][3631]- a torebki będą chronić środowisko...|- Brzmi jak praca.
[3635][3662]Może powinieneś spróbować.
[3670][3681]Serio?
[3682][3740]- Tym sposobem zdobyłaś pieniądze?|- Nie. Odziedziczyłam spadek.
[3741][3774]- No i proszę. Nowa kasa, nowe brzemię.|- O czym ty mówisz?
[3775][3819]Mówię o twoim problemie z bogactwem.|Dla mnie niepojęte.
[3820][3867]Próbuję czegoś dokonać i uhonorować osobę,|która dała mi spadek.
[3868][3886]Dokładnie to robię.
[3887][3934]Pokolenia Hillingsbrooków pracowały|na to wszystko.
[3936][3971]Miłego dnia, Wilson.|Idź już albo spuszczę psy.
[3973][4037]Jeśli zmienisz zdanie i będziesz chciał|czegoś dokonać, daj mi znać.
[4072][4087]Brawo!
[4089][4148]Mam się spotkać z Diego w jego pracowni,|mam mu przynieść interesujący obraz.
[4149][4165]Co o nim myślisz?
[4175][4190]Widzę tylko:
[4191][4217]"podwójne odrzucenie przez NYU".
[4218][4256]Dwie minuty i dowiem się,|czy się dostałam.
[4256][4265]Dwie minuty.
[4266][4306]Od kiedy Navid jest na Princeton,|nie mogę tu tak siedzieć
[4307][4326]i zastanawiać się,|kiedy ruszę dalej.
[4334][4361]Słyszałeś, Jacques?|Nie czekaj, chwytaj dzień.
[4362][4427]Miałyście się z nim bawić,|a nie zmieniać go w anarchistę.
[4449][4487]- Wybacz.|- Lecę, daj znać, jak będziesz wiedzieć.
[4488][4504]- Dobra.|- Powodzenia!
[4510][4540]Jak było na zakupach z Jen?
[4546][4593]Gdyby nie ona,|można by je uznać za udane.
[4610][4639]Przez całe moje życie rodzina nie wierzyła,|że czegoś dokonam.
[4640][4708]W każde święta Jen dostawała książki,|a ja odżywki do włosów.
[4708][4733]Stosunki w rodzinie|mogą być napięte.
[4734][4776]- Nie zwracaj na nią uwagi.|- Nie zwracam.
[4778][4809]Chciałabym tylko jej uświadomić,|jak dobrze mi się powodzi.
[4810][4865]Dlatego, kiedy kupowała buty,|zadzwoniłam do wydawnictwa Paddingtona.
[4866][4890]Wyprawiają coroczną imprezę.
[4892][4919]To nie u nich Stephen King|wyskoczył z tortu?
[4920][4956]To był ich pechowy dzień.|Rozmawiałam z ich PR-owcem
[4958][4982]i chce się ze mną|tutaj spotkać.
[4984][5019]- A mój dom wygląda jak Smyk.|- Tak, to moja wina.
[5021][5043]Pomogę ci sprzątać za trzy...
[5044][5073]dwa...|jeden.
[5108][5118]Dostałam się.
[5118][5132]- Dostałaś się?|- Dostałam się!
[5133][5146]Na NYU?!
[5193][5215]Pomożesz mi posprzątać?
[5254][5288]Nie dałam rady załatwić ci|spotkania z Lee Brodskym.
[5289][5324]Nie mam pojęcia, jak Adrianna|i Dixon to załatwili.
[5325][5381]- Ale dałam radę załatwić ci casting.|- Kolejny casting?
[5382][5420]Ta postać ma imię.|Szeregowy Wilkerson.
[5420][5463]Mała, drugoplanowa rola,|ale z potencjałem.
[5473][5501]Zanim się podekscytujesz,|to otwarty casting.
[5502][5552]Będą tam setki kandydatów,|ale wiem, że może ci się udać!
[5554][5602]To postać żołnierza?|Mówi monolog... "Goath"?
[5604][5636]Goethe. To ma być podtekst|czy coś.
[5636][5677]Nieważne, spróbuj!
[5702][5729]"Do tego aż doszło, do tego!
[5731][5775]Zdradziecki niegodziwy duchu,|więc ty mi to zataiłeś!
[5776][5813]Stój tu jeszcze! Stój i...
[5815][5858]przewracaj wściekle szatańskimi oczyma!".
[5871][5924]Musisz tylko przećwiczyć kilka razy.|Poradzisz sobie!
[5928][5943]Cudnie.
[6056][6124]Witam, tutaj Adrianna Tate-Duncan, dzwonię,|aby potwierdzić spotkanie z panem Brodskym.
[6146][6204]Carrington, 16.30.|Zgadza się, dziękuję.
[6206][6224]Zjawię się.
[6240][6285]{Y:b}Tłumaczenie i synchro:|TomdeX, Annica, Gosiak
[6287][6321]{Y:b}Korekta: Annica
[6361][6386]{Y:b}/90210 4x17|/"Babes In Toyland"
[6400][6432]Uwielbiam twoje pomysły, ale powiedz mi,|masz jakieś doświadczenie,
[6433][6462]- jeśli chodzi o celebrytów?|- Jeśli o to chodzi, ostatnio...
[6463][6495]Naomi, pożyczyłam twój|Cre`me de la Mer.
[6517][6564]- To ty, Amando Dean?|- Co ty tutaj robisz, Jen?
[6565][6590]To moja siostra, nie wiedziałam,|że się znacie.
[6592][6610]Chodziłyśmy razem do szkoły.
[6610][6655]- Tak, najmądrzejsze w klasie.|- I zobacz, co osiągnęłyśmy.
[6656][6706]Jestem śmietanką towarzystwa|i wydawcą, a ty... masz dziecko.
[6708][6737]I mieszkasz u siostry.
[6738][6768]Nie, nie.|Mieszkam w Paryżu.
[6769][6801]Zapewniam cię, moje życie|jest lepsze niż na to wygląda.
[6803][6833]Jak już mówiłam, ostatnio wyprawiłam|imprezę dla Mitchella Nasha.
[6835][6880]Właściwie, to były urodziny|jego córki, czyż to nie urocze?
[6881][6899]To była impreza.
[6901][6935]Oczywiście, dzieci miały ubaw.
[6937][6968]Masz możliwości do wyprawienia|naprawdę dużej imprezy?
[6969][7004]- Nie podeślę szefowi amatora.|- Dam radę.
...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin