Greys.Anatomy.S08E17.HDTV.XviD-MGD.txt

(70 KB) Pobierz
1
00:00:01,877 --> 00:00:03,962
{y:i}Jesteœmy przygotowani
{y:i}do bycia czujnymi...

2
00:00:05,464 --> 00:00:08,592
{y:i}Aby œcigaæ problemy.

3
00:00:10,427 --> 00:00:12,304
Oh!

4
00:00:12,387 --> 00:00:13,931
Co?

5
00:00:14,014 --> 00:00:14,973
CzeϾ.

6
00:00:15,098 --> 00:00:17,017
CzeϾ.

7
00:00:17,100 --> 00:00:20,145
{y:i}Aby zadawaæ s³uszne pytania.

8
00:00:24,066 --> 00:00:28,153
{y:i}Aby znaleŸæ przyczynê.

9
00:00:37,996 --> 00:00:40,958
{y:i}Dopóki wiemy
dok³adnie co to jest.

10
00:00:40,958 --> 00:00:42,834
Dr. Hunt, proszê.

11
00:00:42,960 --> 00:00:44,962
Nie, nie wróci³ do domu na noc.

12
00:00:45,045 --> 00:00:47,923
To jest Dr. Yang.
Wezwij go.

13
00:00:47,965 --> 00:00:50,092
Nie, bêdê trzymaæ.

14
00:00:52,010 --> 00:00:53,929
{y:i}I mo¿emy skonfrontowaæ.

15
00:00:53,971 --> 00:00:56,014
Jesteœ?

16
00:01:05,941 --> 00:01:07,818
Co?

17
00:01:07,901 --> 00:01:08,819
Co to jest?

18
00:01:08,944 --> 00:01:09,945
Oh, Ty...
nie wróci³eœ do domu.

19
00:01:10,070 --> 00:01:12,948
Uh, tak, wypadek autobusu,
 która godzina?

20
00:01:12,948 --> 00:01:13,824
Co Ty...
co Ty tutaj robisz?

21
00:01:13,949 --> 00:01:15,784
Ja tylko...

22
00:01:15,867 --> 00:01:17,786
Pomyœla³am, mia³eœ ciê¿k¹ noc,

23
00:01:17,869 --> 00:01:19,788
wiêc...

24
00:01:19,830 --> 00:01:21,790
Przynios³am Ci trochê kawy.

25
00:01:21,915 --> 00:01:23,875
 Œwietnie. Dziêki.

26
00:01:23,917 --> 00:01:25,794
{y:i}Zajmuje eksremaln¹
{y:i}miarê ostro¿noœci (?????????)

27
00:01:25,877 --> 00:01:27,921
 Gdzie to jest?

28
00:01:28,880 --> 00:01:29,798
Zapomnia³em.

29
00:01:29,923 --> 00:01:31,800
Ale, um,

30
00:01:31,883 --> 00:01:33,802
wrócisz...
wrócisz do spania.

31
00:01:33,885 --> 00:01:34,928
Ok.

32
00:01:35,887 --> 00:01:39,016
{y:i}Albo mo¿emy
{y:i}przekraczaæ siebie nawzajem.

33
00:01:45,897 --> 00:01:49,693
{y:i}Albo mo¿emy stworzyæ problemy,
 które nigdy nie istnia³y.

34
00:01:49,776 --> 00:01:50,736
Wróc do mnie.

35
00:01:50,861 --> 00:01:52,696
Nie wracam.

36
00:01:52,738 --> 00:01:53,655
Têsknie za tym.

37
00:01:53,822 --> 00:01:54,698
Co jest z³ego w neuro?

38
00:01:54,823 --> 00:01:55,907
Ja.

39
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
Zdecydowaliœmy ze to by³ z³y pomys³.

40
00:01:59,870 --> 00:02:00,954
Tak, to by³o wczeœniej,

41
00:02:01,079 --> 00:02:02,748
kiedy staraliœmy siê odzyskaæ Zolê.

42
00:02:02,831 --> 00:02:05,709
 Têsknie za tob¹.

43
00:02:05,709 --> 00:02:06,668
Wróc tylko na jeden dzieñ.

44
00:02:06,835 --> 00:02:08,670
Pamiêtasz t¹ tajemnicê...

45
00:02:08,754 --> 00:02:09,713
Magiê...

46
00:02:09,838 --> 00:02:11,673
Glejaki...

47
00:02:11,715 --> 00:02:12,799
Oponiaki...

48
00:02:13,759 --> 00:02:16,762
GwiaŸdziaki?

49
00:02:20,724 --> 00:02:21,641
Dr. Webber?

50
00:02:21,767 --> 00:02:22,851
Dr. Webber.

51
00:02:26,688 --> 00:02:28,690
Dr. Avery jest tutaj dla
naszej operacji pêcherza.

52
00:02:28,774 --> 00:02:30,650
Oh, tak. tak. Oh, prawda.

53
00:02:30,734 --> 00:02:31,651
CzeϾ.

54
00:02:31,735 --> 00:02:32,611
Witaj, Catherine.

55
00:02:32,778 --> 00:02:34,613
Och, nie spiesz siê, kochanie.

56
00:02:34,696 --> 00:02:36,615
-Chcê zobaczyæ ten pêcherz. Tak.

57
00:02:36,698 --> 00:02:37,574
Oh, spójrz na to.

58
00:02:37,616 --> 00:02:39,534
Dr. Keaton.

59
00:02:39,659 --> 00:02:42,662
W³asny pêcherz z komórek macierzysztych.

60
00:02:42,704 --> 00:02:43,622
Piêkny.

61
00:02:43,747 --> 00:02:45,665
Wszystkie te nocne rozmowy,
op³aci³y siê, prawda?

62
00:02:45,749 --> 00:02:48,627
Tak, Nie zrobilibyœmy tego
bez Twojej konsultacji.

63
00:02:48,668 --> 00:02:49,544
Pochlebca.

64
00:02:49,628 --> 00:02:50,337
W porz¹dku.

65
00:02:50,504 --> 00:02:52,798
Có¿, zanim siê za to z³apiemy, jest
miejsce gdzie s³oñce nie dociera,

66
00:02:52,839 --> 00:02:54,549
Pójdê poszukaæ mojego syna.

67
00:02:54,674 --> 00:02:55,634
Ty

68
00:02:55,759 --> 00:02:57,636
powinieneœ isc i znaleœæ kawê.

69
00:02:57,677 --> 00:02:59,596
Zobaczymy sie przed operacj¹.

70
00:02:59,721 --> 00:03:01,723
Dr. Keaton.

71
00:03:03,642 --> 00:03:05,560
Ok.

72
00:03:05,685 --> 00:03:07,521
PóŸny wieczór,?

73
00:03:07,604 --> 00:03:10,565
Oh, Jest ok.
Um, Siedzê z Adele

74
00:03:10,565 --> 00:03:12,526
dopóki nie zaœnie, póŸniej
lubie byæ tam rankiem.

75
00:03:12,651 --> 00:03:14,528
Kiedy masz czas aby odpocz¹æ?

76
00:03:14,569 --> 00:03:16,488
Jest ok, Bailey.

77
00:03:16,571 --> 00:03:19,699
Jest.

78
00:03:20,575 --> 00:03:21,660
Tak.

79
00:03:22,661 --> 00:03:25,539
Pobierz jajeczko.

80
00:03:25,580 --> 00:03:27,332
Powiedzia³eœ ze chcesz
jedno, ¿e nie by³eœ g³odny

81
00:03:27,416 --> 00:03:29,459
NiewydolnoϾ serca w wieku 35 lat.

82
00:03:29,584 --> 00:03:30,502
Nie, daj mi inna kartê.

83
00:03:30,585 --> 00:03:32,462
Nie czujesz siê Ÿle,
uzywaj¹c oszala³ej matki

84
00:03:32,587 --> 00:03:33,547
jako nauczyciela?
- Nie.

85
00:03:33,672 --> 00:03:35,549
Czujê siê Ÿle,
 ¿e musia³em siedzieæ z tob¹ ca³¹ noc.

86
00:03:35,632 --> 00:03:38,552
Wiêc nie bêdziesz p³akaæ
nad smutnym wczeœniakiem?

87
00:03:38,552 --> 00:03:40,429
Ma krwawienia mózgu.

88
00:03:40,512 --> 00:03:42,431
Mm. Nie, on ledwo ma krwawienie do mózgu.

89
00:03:42,514 --> 00:03:44,516
Popatrz. 
Zaakceptowaliœmy to.

90
00:03:44,599 --> 00:03:45,517
Obserwujê.

91
00:03:45,642 --> 00:03:47,477
Oh, to znaczy
zeby polepszyæ mój nastrój?

92
00:03:47,561 --> 00:03:49,438
Jesteœ tak blisko.

93
00:03:49,479 --> 00:03:50,439
Nawet tego nie mów.

94
00:03:50,564 --> 00:03:52,566
Wiem dok³adnie o co zapytaj¹.
To zniesie Ciê w dó³

95
00:03:53,525 --> 00:03:55,402
- Czy to Robbins?
- Muszê iœæ.

96
00:03:55,485 --> 00:03:57,612
To Robbins.
Idê, te¿.

97
00:03:58,572 --> 00:03:59,448
Hej, widzia³aœ Dereka?

98
00:03:59,573 --> 00:04:01,408
Widzia³aœ Owena?

99
00:04:01,491 --> 00:04:03,326
Wzi¹³ mnie na swoje us³ugi. 
Powiedzia³am mu ,¿e nie,

100
00:04:03,326 --> 00:04:04,661
a on daje mi torbiel pajêczynówki.

101
00:04:04,828 --> 00:04:06,413
Muszê wyci¹gn¹æ wtyczkê
na uraz mózgu zmar³ych.

102
00:04:06,496 --> 00:04:08,373
Musze to zatwierdzic u Owena.

103
00:04:08,457 --> 00:04:09,374
Tutaj jest.

104
00:04:09,458 --> 00:04:11,376
Hej.

105
00:04:11,501 --> 00:04:13,378
To nie zajmie d³ugo.

106
00:04:13,462 --> 00:04:14,713
- To mój lunch.
- Ok. Dziêki.

107
00:04:14,796 --> 00:04:15,380
Ok.

108
00:04:15,464 --> 00:04:17,757
On po prostu dzieli siê 
 swoj¹ paskudn¹ mieszank¹ z kimœ?

109
00:04:17,883 --> 00:04:19,634
To znaczy, ¿e ludzie nie. 
 To nic nie znaczy.

110
00:04:20,552 --> 00:04:21,428
 - Cristina.  - Co?

111
00:04:21,553 --> 00:04:24,389
Pojdê znaleŸæ Dereka

112
00:04:24,431 --> 00:04:25,307
Ok.

113
00:04:25,432 --> 00:04:26,516
Ok, rozpracujmy ten plan jeszcze raz.

114
00:04:26,600 --> 00:04:27,684
Jeœli zobaczymy moj¹ matkê.

115
00:04:27,976 --> 00:04:29,978
Mamy dziœ du¿o pracy.

116
00:04:30,353 --> 00:04:32,355
I jeœli Ci przykro, ale Jackson nie ma

117
00:04:32,439 --> 00:04:34,524
czasu aby z ni¹ go spêdziæ, ok?

118
00:04:35,400 --> 00:04:36,443
Tutaj jeœteœ.

119
00:04:36,693 --> 00:04:37,611
Dr. Avery.

120
00:04:37,736 --> 00:04:39,613
 Dr. Sloan. Jak mi³o
Ciê z nowu widzieæ.

121
00:04:39,696 --> 00:04:41,573
Teraz odsuñ mi siê z drogi

122
00:04:41,615 --> 00:04:43,575
tak ¿ebym mog³a zobaczyæ
mojego ch³opaka.

123
00:04:43,700 --> 00:04:45,619
Jestes wychudzony.

124
00:04:45,702 --> 00:04:48,538
Powiedz mi ¿e nie zapomnia³eœ smokingu.

125
00:04:48,580 --> 00:04:49,456
Smokingu?

126
00:04:49,623 --> 00:04:50,499
Jackson jest moj¹ randk¹.

127
00:04:50,624 --> 00:04:52,542
 Na œwiatowym dniu medycyny.

128
00:04:52,626 --> 00:04:55,545
 To jest Dr. Mara Keaton.

129
00:04:55,545 --> 00:04:57,506
Mara jest moj¹ gwiazd¹ urologii.

130
00:04:57,631 --> 00:04:59,549
 Mara, mój syn Jackson.

131
00:04:59,591 --> 00:05:00,467
 Hej.

132
00:05:00,592 --> 00:05:02,552
 Dr Mark Sloan.

133
00:05:02,636 --> 00:05:03,762
 To przyjemnoϾ 
 spotkaæ Was oboje.

134
00:05:03,887 --> 00:05:04,971
 Mi³o ciê poznaæ.

135
00:05:05,096 --> 00:05:08,016
 Mara rozwa¿a Seattle Grace 
 jako opcjê na przysz³y rok,

136
00:05:08,058 --> 00:05:10,560
 i pomyœla³am, ¿e 
 kto by³by lepszy by pokazaæ jej okolice

137
00:05:10,685 --> 00:05:12,521
 od mojego syna?

138
00:05:12,562 --> 00:05:13,772
 Dr Sloan, móg³byœ poœwiêciæ go

139
00:05:13,855 --> 00:05:14,981
 na zaledwie kilka godzin?

140
00:05:16,691 --> 00:05:18,735
 Oczywiœcie.

141
00:05:19,653 --> 00:05:21,530
 Poka¿ jej okolice. 
 Nie spiesz siê.

142
00:05:21,571 --> 00:05:22,822
 Nie mogê ewentualnie. 
 Jesteœmy ...

143
00:05:22,948 --> 00:05:25,867
 - Pogrzeb z pracy. 
 - Kepner mo¿e Cie kryæ.

144
00:05:25,909 --> 00:05:26,910
 - Super. Super.

145
00:05:26,993 --> 00:05:29,079
 Super.

146
00:05:32,791 --> 00:05:33,875
 Hej.

147
00:05:3...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin