{2087}{2109}Odwróć się. {2113}{2141}/Powoli. {2145}{2203}/Wstawaj. {2276}{2303}Co ty z tym robisz? {2307}{2359}/Co? {3092}{3181}{Y:b}{c:$DCDCDC}HAWAII FIVE-0 [01x13] Ke Kinohi (The Beginning)|{c:$0000C8}Poczštek {3182}{3262}{C:$DCDCDC}tłumaczenie:|{y:b}adamantyt {3263}{3330}{C:$DCDCDC}korekta:|{y:b}SpeX {4143}{4205}Wezwę mundurowych,|żeby poszukali tu ladów. {4209}{4234}/Nie. {4238}{4280}Nie trud się. {4284}{4306}Nic tutaj|nie znajdš. {4310}{4371}Ci gocie nosili rękawiczki. {4375}{4394}Co ty jesz? {4398}{4444}Nic. To lód na twojš głowę. {4448}{4487}- Czuję się dobrze.|- Nie zgrywaj twardziela? {4491}{4545}Nie raz byłem porażony,|to nic zabawnego. Lód pomaga. {4549}{4567}Porazili cię paralizatorem? {4571}{4617}Tak, porazili.|W Hoboken, w Halloween 2002 roku. {4621}{4655}Długa historia,|której nie chcę opowiadać. {4659}{4691}- Ilu ich było?|- Trzech. {4695}{4738}Trzech. To dobrze,|bo zaczęło mnie to zastanawiać {4742}{4793}jak jeden mały złodziej|wtargnšł tutaj i złomotał {4797}{4841}- skórę komandosowi.|- To nie byli złodzieje, jasne? {4845}{4895}To byli zawodowcy,|zorganizowani i precyzyjni. {4899}{4937}Tak, paralizatory,|rękawice, wiedzieli dokładnie {4941}{4975}po co przyszli.|Bez wštpienia byłe celem. {4979}{5006}Tak, to że był celem, rozumiem. {5010}{5044}Jak oni cię dopadli?|Nie założyłe tutaj {5048}{5084}alarmu po tej akcji|z generałem Pakiem? {5088}{5120}Mówiłem, żeby założył.|Nie chcę być zrzędš, {5124}{5178}- ale na pewno ci to doradzałem.|- Założyłem alarm, dobra? {5182}{5203}To była czysta robota. {5207}{5249}Czemu czujniki nie zadziałały,|tego nie rozumiem. {5253}{5286}Nie zadziałały,|bo kto włamał się do systemu, {5290}{5319}używajšc serwera firmy zakładajšcej alarm, {5323}{5384}rozbroili alarm tak,|jakby to sam zrobił. {5388}{5423}Wiesz może|którędy weszli? {5427}{5477}Tak. Znalazłem lady wiodšce|do tylnych drzwi i z powrotem, {5481}{5520}ale nie ma żadnych oznak|włamania. {5524}{5558}Wszystkie okna też sš całe. {5562}{5643}Jeli się włamali,|nie mam pojęcia którędy. {5647}{5699}Zabrali co oprócz|skrzynki na narzędzia twojego ojca? {5703}{5711}Nie. {5715}{5751}Ale wszystko czego|dowiedział się ojciec {5755}{5792}o morderstwie matki|było w tej skrzynce. {5796}{5841}Dobra, może nie jestem|jajogłowym, ale domylam się {5845}{5894}że włamali się włanie po to,|by zdobyć te dowody. {5898}{5923}Skšd się o nich dowiedzieli? {5927}{5962}Nie wspomniałem o nich nikomu. {5966}{6027}Kiedy dzwoniłem do archiwum policyjnego,|aby zdobyć raport z wypadku, {6031}{6062}podałem tylko numer sprawy. {6066}{6125}Wspominalicie komu o skrzynce|mego ojca? Komukolwiek? {6129}{6187}Nie. Nie. {6191}{6226}Z nikim na ten temat|nie rozmawialicie? {6230}{6329}Rozmawiałem o tej sprawie|jedynie z ludmi w tym pokoju. {6333}{6374}I z mojš siostrš. {6378}{6458}Rozmawiałem z mojš siostrš. {6502}{6584}/Czeć, tu Mary.|/Zostaw wiadomoć. {6588}{6600}Co jest nie tak. {6604}{6642}Zrób mi przysługę, proszę.|Nie myl o najgorszym? {6646}{6695}Jeszcze nic nie wiesz.|Może wyszła wczoraj na miasto. {6699}{6738}Trochę zaszalała,|a teraz to odsypia. {6742}{6770}Muszę być szczery|w jednym, {6774}{6851}gdyby zobaczył z samego rana,|twojš twarz w moim telefonie, {6855}{6873}też bym nie odebrał. {6877}{6926}Oni nie włamali się|do domu, Danny. {6930}{6951}A jedynš osobš, {6955}{7044}która ma do mnie klucze|jest Mary. {7162}{7257}{C:$DCDCDC}{y:b}DOM MARY ANN McGARRETT|KAIMUKI {7437}{7505}Mary, jeste tam? {7560}{7626}Mary, tu Steve. {7877}{7931}Mary. {8582}{8655}Cały dom jest czysty. {8691}{8759}Może Mary tu nie było. Co? {8763}{8852}Może tylko|splšdrowali to miejsce. {8860}{8903}Była tutaj. {8907}{8973}Znalazłem krew. {9030}{9104}Co to jest do cholery? {9153}{9205}To zšb. {9209}{9246}Zšb Mary. {9250}{9301}Mam nadzieję, że nie. {9305}{9401}Ktokolwiek zabrał skrzynkę,|ma też Mary. {9494}{9523}{C:$DCDCDC}{y:b}KWATERAZ GŁÓWNA FIVE-O {9527}{9546}/Jakie wieci? {9550}{9604}Jeszcze nic.|Rozesłali informację o zaginięciu Mary, {9608}{9634}a Kono przepytuje sšsiadów, {9638}{9685}na wypadek gdyby kto|co słyszał, albo widział. {9689}{9725}Dobrze.|To z laboratorium? {9729}{9773}Tak. Kazałem im przypieszyć|analizę krwi i zęba. {9777}{9816}Więc, te wyniki|sš tylko wstępne, {9820}{9838}ale mam dobrš wiadomoć, {9842}{9933}pochodzš od jednej osoby|i jest to mężczyzna. {9937}{9954}Dobrze. {9958}{9980}Ale nie ma go w systemie. {9984}{10051}A co z jej komórkš?|Nie znalelimy jej. {10055}{10113}Wycišgnšłem billing szukajšc czego|niezwykłego w historii połšczeń. {10117}{10155}Jest tylko jedno,|wyglšdajšce podejrzanie. {10159}{10204}Dzwoniła do wypożyczalni|desek na Waikiki. {10208}{10297}Właciciel nazywa się Mamo Kahike. {10360}{10414}Dzwoniła do Mamo? {10431}{10489}Znasz tego gocia? {10493}{10549}Tak, znam. {10553}{10595}Mamo mieszkał w naszej starej dzielnicy {10599}{10637}kiedy Mary i ja bylimy jeszcze dziećmi. {10641}{10689}To on uczył nas surfować.|Należał do Beach Boy {10693}{10760}jeszcze za czasów Duke'a Kahanamoku.|{y:i}(propagator współczesnego surfingu) {10764}{10785}Do Beach Boy? {10789}{10852}Wiesz, słyszałem, że grali tam|Mike Love, Brian Wilson, {10856}{10888}ale nigdy,|żeby grał z nimi Mamo. {10892}{10922}To nie ten Beach Boy, Danny. {10926}{10978}To miejscowi, którzy|otworzyli sklep na Waikiki, {10982}{11005}żeby uczyć ludzi sufrować. {11009}{11062}Jasne. Ale dlaczego Mary|poszła się z nim zobaczyć, {11066}{11085}zanim została porwana? {11089}{11138}Nie wiem, ale zgaduję,|że nie na lekcje surfingu. {11142}{11200}Tu jest. {11209}{11263}Mamo! {11300}{11337}Stevie! {11341}{11408}Siemano, bracie. {11431}{11450}wietnie wyglšdasz. {11454}{11496}Nic się nie zmieniłe przez te 18 lat. {11500}{11557}Jasne, włosy pobielały,|zwiotczał biceps. {11561}{11621}Daj spokój. Dobrze wyglšdasz.|To jest detektyw Danny Williams. {11625}{11644}Detektyw? {11648}{11693}Jak się masz?|Co cię tu sprowadza? {11697}{11746}Moja siostra. {11750}{11839}Była u ciebie może ostatnio, Mamo? {11870}{11942}Tak, pokazała się|dwa dni temu. {11946}{12007}Zadajšc mi pytania|o waszej matce. {12011}{12037}Co jej powiedziałe? {12041}{12079}Prawdę. {12083}{12092}A prawdš jest, {12096}{12138}że moja matka nie zginęła|w wypadku samochodowym, {12142}{12202}ale zabiła jš bomba|podłożona w samochodzie, prawda? {12206}{12226}Tak. {12230}{12285}Skšd wiesz, Mamo? {12289}{12353}Zanim zginęła twoja mama|widziałem gliniarza {12357}{12398}kręcšcego się przy samochodzie,|zaglšdał pod niego. {12402}{12431}Wiem, że to było dawno temu. {12435}{12456}miałe okazję mu się przyjrzeć? {12460}{12511}Azjata. Ze 180 cm wzrostu. {12515}{12579}Powiedziałem o tym twemu ojcu.|Prosił, żebym tego nie zgłaszał. {12583}{12644}Nie ufał innym policjantom. {12648}{12711}/Dotrzymałbym tej obietnicy|/danej twemu ojcu, {12715}{12774}ale kiedy przyszła do mnie Mary, {12778}{12859}/czułem się zobowišzany jej powiedzieć, {12863}{12930}tak jak i tobie. {12977}{13003}/Przez cały ten czas... {13007}{13040}Dlaczego przyszedłe do mnie teraz? {13044}{13092}Bo mylę, że prywatne|ledztwo Mary {13096}{13179}w sprawie naszej matki,|doprowadziło do jej porwania. {13183}{13242}O nie. {13461}{13506}Powinienem się tego spodziewać. {13510}{13534}Czego?|Porwania? {13538}{13599}Nie. Jej ciekawoci odnonie skrzynki. {13603}{13641}Przecież jest mojš siostrš.|Wiem, jaka jest. {13645}{13663}Gdy tylko się dowiedziała, {13667}{13703}/że tata badał|/morderstwo naszej matki, {13707}{13742}było pewne, że nie odpuci. {13746}{13799}Teraz to moja wina,|że zaginęła. {13803}{13820}Nie wiem gdzie jest. {13824}{13872}/- Z tego co wiem...|- Nic nie wiesz. {13876}{13943}Jasne? Twoja siostra|to bardzo sprytna dziewczyna. {13947}{13987}Możemy myleć bardziej pozytywnie?|Możemy? {13991}{14043}Danny, porwali jš.|Widziała ich twarze. {14047}{14096}Porwali jš, ponieważ|jest dla nich cenna. {14100}{14145}Rozumiesz to?|Jest cenna. {14149}{14179}Wie co jest wewnštrz skrzynki. {14183}{14208}Oni chcš wiedzieć, co ona wie. {14212}{14227}W porzšdku, to dobrze. {14231}{14260}Dzięki temu przeżyje,|rozumiesz? {14264}{14284}W porzšdku. Znajdziemy jš. {14288}{14330}Znajdziemy jš.|A potem, {14334}{14382}dowiemy się co to za glina,|którego widział Mamo. {14386}{14413}Potrzebuję wykaz funkcjonariuszy, {14417}{14463}/którzy służyli w czasie,|/kiedy zginęła moja mama. {14467}{14495}Nie uważasz, że twój ojciec {14499}{14530}/wczeniej|/sprawdzł tych facetów? {14534}{14561}Jestem pewien, że sprawdził,|ale nie sšdzisz, {14565}{14599}że istnieje jaki powód,|dlaczego nikogo nie aresztował? {14603}{14641}Na pewno. Dowody.|Nie miał żadnych. {14645}{14687}/Jasne? Oskarżšc gliniarza,|/lepiej się upewnij, {14691}{14725}że wiesz co robisz,|albo będziesz {14729}{14797}/miał całš komendę|/na głowie. {14801}{14823}/To Mary. {14827}{14862}Mary? Mary? Gdzie jeste? {14866}{14918}Steve. O, mój Boże, Steve. {14922}{14965}/Tak mi przykro! {14969}{15011}Uspokój się. Uspokój się.|Posłuchaj mnie. {15015}{15037}Gdzie jeste, Mary? {15041}{15065}/Powiedz mi, gdzie jeste. {15069}{15134}Jestem w bagażniku samochodu! {15138}{15171}- Musimy namierzyć jej sygnał. {15175}{15200}Posłuchaj mnie, Mary. {15204}{15273}/Musisz mi w tym zaufać.|/Znajdę cię, mogę ci to obiecać, {15277}{15305}ale musisz zrobić co ci każę,|dobrze? {15309}{15373}Mam Mary na linii,|namierz jš natychmiast. {15377}{15395}/Musisz znaleć jaki lad. {15399}{15451}Dobra, Mary. Posłuchaj.|Widzisz obudowę tylnych wiateł? {15455}{15505}/Powinny być po obu|/stronach bagażnika. {15509}{15542}Tak, tak, widzę je. {15546}{15581}Kopnij je, Mary|Musisz je rozwalić. {15585}{15605}/Kopnij je jak najmocniej. {15609}{15675}Dobrze. Dobrze. {15785}{15804}Udało mi się, udało. {15808}{158...
MaGorO