The.Firm.S01E14.Chapter.Fourteen.HDTV.x264-LOL.txt

(37 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{36}{79}/Poprzednio w "The Firm".
{148}{184}Martin Moxon nie żyje.
{185}{232}/Sarah Holt zamordowano|/w więzieniu.
{233}{313}/Dzi próbowano wymordować|całš mojš rodzinę!
{314}{394}Pomożesz nam załatwić|Kevina Stacka i Alex Clark!
{395}{463}Wszystko jest zgromadzone|w nieoznaczonym pokoju.
{471}{543}Wstęp majš tylko Alex i Stack|po użyciu jakiego klucza kodowego.
{544}{581}Stack nosi go na szyi.
{582}{650}/Nazwisko z listy|/przyszłych ofiar Stacka.
{651}{715}Data jego mierci|przypada dzisiaj.
{716}{777}Nie mogę pozwolić,|żeby zginšł kolejny pacjent.
{778}{850}Chciałem rozmawiać z Isaakiem Nashem.|To twój pacjent?
{867}{930}/Mitch, postrzelono Lewisa Colemana!
{932}{998}Stack ma alergię na orzeszki.|Było to w jego aktach wojskowych.
{999}{1050}Ty mu je podasz.
{1108}{1137}Ty sukin...
{1138}{1223}6-3-0-8-4-1-9-5.
{1230}{1266}- Nie ma portu.|- Co to znaczy?
{1267}{1323}Nie wiem, jak skopiujemy to,|czego potrzebujemy.
{1324}{1376}Musisz zabrać twardy dysk.
{1377}{1430}- Czego chcesz?|/- Masz co, co należy do mnie,
{1431}{1469}więc zabiorę co,|co należy do ciebie.
{1470}{1505}/Moja rodzina jest chroniona.
{1506}{1539}Nie jeste tak sprytny,|jak mylałem,
{1540}{1583}/skoro uważasz,|/że jš przede mnš ochronisz.
{1737}{1832}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1833}{1865}Liczę, że zdajesz sobie sprawę,
{1866}{1907}w jakiej sytuacji|postawiłe nas wszystkich.
{1929}{2038}Jeli co stanie się mojej żonie|albo córce, to przysięgam...
{2044}{2087}To będzie wyłšcznie twoja wina.
{2153}{2175}Nie.
{2195}{2216}Nie...
{2217}{2295}/Cóż, to z pewnociš|/przykuło twojš uwagę.
{2300}{2352}Chyba nie czujesz się|najlepiej, Mitch.
{2357}{2414}/- Dać ci chwilkę?|- Czego chcesz?
{2420}{2452}/Masz co mojego,
{2455}{2490}a teraz ja mam co twojego.
{2502}{2567}Oddaj skradziony dysk,|a jeli nie...
{2586}{2623}zobaczysz, co się stanie.
{2630}{2662}Odezwę się.
{3003}{3047}.:: Grupa Hatak ::.
{3048}{3090}{Y:B}THE FIRM|1x14
{3091}{3150}Tłumaczenie: jarmisz
{3488}{3550}Ludzie Stacka|nie wiedzš o Dimitrim?
{3551}{3591}Nie, tylko się rozglšdam.
{3604}{3634}Jaki czas będziemy tu bezpieczni.
{3635}{3702}A co z nadajnikiem|pod ich samochodem?
{3705}{3751}Nie działa,|musieli go znaleć.
{3753}{3783}Nie zrobię tego!
{3784}{3814}/To nie jest proba, Mitch.
{3818}{3874}/Mówię, żeby przyszedł,|więc musisz przyjć.
{3875}{3895}Majš Abby!
{3896}{3930}Bez niej się nie ruszę.
{3931}{4007}Posłuchaj mnie.|FBI znajdzie Abby.
{4008}{4047}- To nie jest bezpieczne...|- Bezpieczne?
{4049}{4111}Powierzyłem wam żonę i córkę,|Tarrance.
{4112}{4156}Oddałem je pod federalnš ochronę!
{4157}{4202}To nie w porzšdku.|Agenci wpadli w zasadzkę.
{4203}{4245}/Nie wiedzielimy,|/z czym mamy do czynienia...
{4246}{4272}Chcę rozmawiać z Claire.
{4275}{4334}/Abby uprowadzono nie bez powodu.
{4335}{4395}/Masz co, czego chcš,|/co na wymianę.
{4396}{4458}Daj mi córkę do telefonu,|Tarrance.
{4693}{4716}Tato?
{4717}{4757}Czeć Claire...
{4820}{4864}Wszystko będzie dobrze.
{4867}{4904}Tato, zabrali mamę.
{4952}{5016}Wiem.|/Przykro mi, kochanie.
{5034}{5093}Odzyskam jš.|Odnajdę.
{5520}{5573}Mogę zadzwonić do córki,|sprawdzić, co z niš?
{5574}{5617}Ja będę zadawał pytania.
{5663}{5731}Zabralicie należšcy do nas dysk.
{5760}{5786}Gdzie on jest?
{5803}{5845}Nie wiem.
{5879}{5920}Jestem nauczycielkš.
{5938}{5978}Abby, nie chcę cię skrzywdzić.
{5996}{6020}Ale zrobię to.
{6039}{6107}Nic nie wiem o żadnym dysku.
{6144}{6165}Mój mšż jest prawnikiem.
{6166}{6243}Jeli to ma zwišzek z jakš sprawš,|to nie rozmawiamy o jego pracy.
{6244}{6282}Nie zapytam ponownie...
{6304}{6331}więc pomyl.
{6350}{6383}Poważnie się zastanów.
{6411}{6453}Jakby od tego zależało|twoje życie.
{6625}{6650}Jak sobie radzi?
{6689}{6735}Wszystko widziała.
{6763}{6817}Postrzelenie szeryfa,|uprowadzenie Abby...
{6830}{6851}Boże.
{6860}{6912}Nie może być teraz sama.|Pojadę tam.
{6936}{6999}Mitch, musisz znaleć Abby!|Ja pojadę.
{7096}{7133}Jed do budynku federalnego.
{7143}{7187}Znajd Tarrance'a,|zabierze cię do niej.
{7213}{7242}Id, Tammy.
{7264}{7286}Zadzwonię.
{7352}{7408}- Musisz pracować szybciej.|- Staram się.
{7409}{7436}To wojskowe kodowanie.
{7437}{7536}Wspomagam się setkami|komputerów online, ale to za mało.
{7537}{7564}Pracuj dalej.
{7576}{7655}Zbyt wiele kosztowało nas zdobycie dysku,|żeby zostać z niczym.
{7697}{7729}Telefon Andrew.
{7744}{7799}To Stack.|Już z niego dzwonił.
{7809}{7867}- Albo Andrew działa z nim...|- Albo nie.
{7915}{7943}/Dobijmy targu.
{7944}{7982}Chcę rozmawiać z żonš.
{7991}{8077}O 21.00 bšd na drodze dojazdowej|na lotnisko Dullesa.
{8078}{8148}/Zatrzymaj się na parkingu|/przy wyjciu 67.
{8153}{8203}Zaczekasz tam na dalsze instrukcje.
{8205}{8272}Nie rozmawiałem z policjš ani z FBI.
{8277}{8300}/Wiem.
{8313}{8346}/Pliki sš zakodowane.
{8348}{8386}/Dla FBI złamanie ich|/to kwestia godzin.
{8387}{8453}/Gdyby przekazał im dysk,|/już byłbym aresztowany.
{8474}{8507}Ale twoja żona już by nie żyła.
{8508}{8550}Nie obchodzi mnie dysk.
{8551}{8582}Chcę odzyskać Abby!
{8583}{8667}Twojš miłoć do żony uważam|za przejaw twojego charakteru.
{8695}{8751}Słabego charakteru.
{8753}{8808}/Droga dojazdowa, 21.00.
{9031}{9055}Andrew...
{9064}{9108}Prezentacja nie jest konieczna.
{9145}{9179}Chcę odzyskać dysk.
{9204}{9276}A przynajmniej jedno z was wie,|gdzie on jest.
{9339}{9361}Andrew?
{9375}{9400}Ja nie wiem.
{9434}{9465}Kevin, posłuchaj.
{9478}{9507}Jestem z tobš.
{9522}{9603}- Sprowadziłem McDeere'a.|- Mitch ci ufał.
{9623}{9674}Dysk zabrał Mitch.
{9675}{9717}Ani ja, ani ona|nie wiemy gdzie.
{9741}{9773}Nie powiedział nam.
{9841}{9902}Wiesz co, Andrew?|Wierzę ci.
{9950}{10006}A skoro nie wiesz,|gdzie znaleć dysk...
{10033}{10062}nie jeste mi już potrzebny.
{10140}{10169}Nie!
{10339}{10392}Koniec z uprzejmymi pytaniami, Abby.
{10394}{10427}Chcę ten dysk.
{10470}{10498}Gdzie jest twój mšż?
{10618}{10645}To może potrwać...
{10649}{10717}Dimitri jest dobry,|ale chyba nie zdšży na czas.
{10718}{10801}Sprawy tutaj wyglšdajš poważnie.
{10805}{10842}/Lewis bywał irytujšcy,
{10843}{10876}/ale odkšd został ranny
{10877}{10942}i jest nowy szeryf,|sprawę przejšł Tarrance.
{10969}{10993}Nic mu nie mów.
{10994}{11017}/Wiem.
{11018}{11081}Ale wštpię,|żeby to długo akceptował.
{11096}{11127}Jestem ciut bliżej.
{11131}{11165}Tammy, oddzwonię póniej.
{11195}{11223}Nie mam całego klucza,
{11224}{11278}ale częci dysku zdajš się|wskazywać kierunek.
{11279}{11313}To jaki rodzaj wzoru.
{11317}{11355}Jego częć oblicza ceny
{11356}{11402}leków na recepty|na rynkach całego wiata.
{11403}{11446}Nie ma w tym nic obcišżajšcego.
{11447}{11491}- Potrzebujemy więcej.|- Przygotuj go.
{11492}{11528}Zabieramy go ze sobš.
{11610}{11690}Jeli jš skrzywdził, zabiję go.|Rozumiesz?
{11691}{11733}Nic jej nie zrobi,|zwłaszcza póki nie ma dysku.
{11734}{11804}- Zabiję go.|- Nikt nikogo nie zabije.
{11829}{11859}Można nad tym zapanować.
{11871}{11920}Musisz pozostać w grze,|więc zrobimy to razem.
{11921}{11972}Zrobię wszystko, co trzeba,|żeby odzyskać Abby.
{11973}{12006}Ale kiedy oddamy dysk Stackowi,
{12026}{12054}to i tak może jš zabić.
{12055}{12083}Jaki mamy wybór?
{12084}{12132}Przekazać dysk federalnym,|zobaczyć, ile im to zajmie.
{12133}{12176}Żadnych federalnych.
{12248}{12275}McDeere jest uparty.
{12276}{12319}Najgorsze, co mogłe zrobić,|to mu grozić.
{12320}{12366}Id do domu, Lewis,|ja się tym zajmę.
{12367}{12409}Mówiłem ci,|że McDeere na co wpadł.
{12410}{12461}Prosiłem cię o pomoc...|zignorowałe to.
{12462}{12527}Nie potrzebuję pomocy cywilów.
{12528}{12587}Jestem agentem FBI.|Prowadzę ledztwa.
{12588}{12641}Na swój sposób,|nie jak dyktuje Mitch McDeere
{12642}{12659}czy kto inny.
{12660}{12687}Spieprzyłe sprawę.
{12689}{12752}Teraz nie może ci nic powiedzieć,|bo majš jego żonę!
{12753}{12818}- Mówiłem, że się tym zajmę.|- Już to widziałem.
{12819}{12865}Tak się zajšłe,|że mnie postrzelono.
{12866}{12938}Co ci powiem.|Ranę zawdzięczasz McDeere'owi.
{12942}{12996}Powinien przyjć|i powiedzieć nam wszystko.
{12997}{13066}Ale nie, woli gdzie tam|sam zbierać dowody,
{13067}{13116}bo nie ufa służbom federalnym.
{13141}{13193}Nie będę tańczył,|jak mi zagra.
{13214}{13235}Co chcesz zrobić?
{13236}{13269}Nawet nie wiesz,|gdzie go szukać.
{13273}{13324}Znalelimy Osamę bin Ladena|w Pakistanie.
{13325}{13393}A Mitcha McDeere'a w DC?|Żaden problem.
{13534}{13560}/Dziękuję za przybycie.
{13563}{13651}Z przykrociš muszę zawiadomić,|że włanie rozmawiałam z policjš.
{13658}{13731}Poinformowano mnie,|że pracownicy miejscy
{13736}{13808}znaleli ciało mężczyzny|unoszšce się w Potomaku.
{13826}{13906}Odnalezione przy nim dokumenty|należš do Andrew Palmera.
{13928}{13958}Jeszcze zbyt wczenie,
{13960}{14023}ale policja traktuje tę sprawę|jak zabójstwo.
{14046}{14111}- Miał żonę i syna.|- Chłopczyk ma tylko 4 lata.
{14119}{14154}Skontaktowalimy się z rodzinš.
{14162}{14233}Zrobimy wszystko,|żeby pomóc w tej trudnej chwili.
{14496}{14542}Wiele zasmuconych twarzy.
{14562}{14597}Zamordowano ich przyjaciela.
{14637}{14690}Ja go w to wcišgnęłam.|Nie musiał umierać, Kevin.
{14691}{14757}Musiał, i sprzeciwiam się|użyciu słowa "zamordowano".
{14758}{14815}Prawdę mówišc,|jego mierć była uzasadniona.
{14828}{14871}Była niezbędna,|żeby kontynuować naszš pracę.
{14872}{14908}Twojš pracę, nie naszš.
{14909}{14951}To zaszło stanowczo za daleko!
{14952}{15009}Kilkoro z nas w tym uczestniczy,|ale absolutna większoć firmy
{15010}{15045}nie ma pojęcia,|czym się zajmujesz.
{15046}{15088}Nie mam czasu cię pocieszać, Alex.
{15101}{15145}Wiedziała, co robię,|i poparła to.
{15146}{15211}Prawdę m...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin