Carjacked.2011.PL.Sub txt.txt

(48 KB) Pobierz
[3][41]Tłumaczenie: siwus
[628][666]W rolach głównych:
[837][878]W pozostałych rolach:
[1182][1209]Muzyka:
[1418][1446]Zdjęcia:
[1483][1514]Scenariusz:
[2173][2203]Reżyseria:
[2310][2340]Mój tata miał|zwyczaj nazywania mnie Niezdarą.
[2340][2403]Pewnego razu gdy zabrał mnie na|strzelnicę, upuściłam naładowaną broń,
[2403][2437]która wystrzeliła w tyłek|jego najlepszego przyjaciela.
[2437][2451]Jedyne co wtedy powiedział to:
[2451][2488]"No tak, jak zwykle|Niezdara robi to, co robi".
[2488][2530]Jak się z tym czujesz?
[2531][2603]- Nie za dobrze.|- Nie tak źle, jak ten postrzelony.
[2606][2652]Nawet Gary'ego wkręciło to|i gdy spotykaliśmy się wszyscy razem
[2652][2675]opowiadali sobie|nawzajem opowiastki o Niezdarze.
[2675][2710]/Oczywiście było ich mnóstwo.
[2710][2732]/Nie wiem co jest ze mną nie tak.
[2732][2761]Naprawdę się staram,
[2761][2824]ale zawsze coś schrzanię,|dosłownie zawsze.
[3094][3110]Halo?
[3110][3128]Cześć, babciu.
[3128][3163]Nie, śpi sobie.
[3218][3236]Dobra.
[3236][3258]Zgasiłem go.
[3258][3291]Dobranoc, babciu.
[3291][3333]Jesteśmy tutaj z powodu błędów,|które popełniłyśmy.
[3333][3362]Ja także.
[3369][3403]Nie czuję się przez to|ani trochę lepiej.
[3403][3465]/Przynajmniej wiesz,|/że nie jesteś jedyna.
[3465][3495]Masz rację. Przepraszam.
[3495][3529]Znowu przepraszasz, Lorraine.
[3529][3586]Słyszałam, że Gary wniósł sprawę|o wyłączną opiekę nad Chadem.
[3586][3610]Tak.
[3659][3693]Mamusiu, lody!
[3709][3743]Mamusiu, lody!
[3848][3873]Jak się z tym czujesz?
[3873][3894]Bezsilna.
[3894][3923]Wściekła?
[3934][3969]- Winna.|- Czemu winna?
[3969][4019]- Ponieważ to mój obowiązek.|/- Uważasz, że to twoja wina?
[4019][4065]Raczej tak. Gary'ego winić|za to nie mogę, ani lodziarza.
[4065][4102]/To z mej winy wyszedł na ulicę|/i o mało co nie wpadł pod koła lodziarni.
[4102][4159]Tu nie chodzi o poczucie winy, Lorraine,|a o zapanowanie nad gniewem w sobie.
[4159][4204]/Masz prawo być wściekła.
[4207][4251]Na kogo jesteś wściekła?
[4254][4281]Na siebie.
[4281][4317]Na kogo jeszcze?
[4318][4338]Jest tak jak...
[4338][4365]Jest tak jak to ujął Gary:|stało się to na mojej zmianie.
[4365][4391]/To właśnie Gary jest tym,|który porzucił ciebie i Chada.
[4391][4412]To nie usprawiedliwia|mojej nieostrożności.
[4412][4444]Lorraine, przysnęłaś po ciężkim|dniu pracy. To nie jest zbrodnia.
[4444][4470]Będąc na wojnie|mogłabym przez takie coś zginąć.
[4470][4482]Tego chcesz?
[4482][4505]Daj mi spluwę,|a sama cię zastrzelę.
[4505][4553]Spokojnie, Betty. Mówiliśmy już|coś o tych twych wybuchach.
[4553][4570]Nic się nie stało.|To nie jej wina.
[4570][4598]Masz swoje problemy.|Każda z nas ma.
[4598][4616]Wiesz co?|Wiesz jaki jest twój problem?
[4616][4654]Jesteś zbyt miła. Nazbyt miła.|Taki ma problem.
[4654][4666]Spójrz no na siebie.
[4666][4692]Po tym wszystkim,|co zrobił ci ten marine,
[4692][4720]nadal nie umiesz powiedzieć|ani jednego złego słowa o nim.
[4720][4753]- Nawet nadal nosi obrączkę po tym draniu.|- Betty...
[4753][4782]- On nie jest z piechoty morskiej.|- Jest.
[4782][4805]Nie jest.|Jest sierżantem w armii.
[4805][4829]To mój ojciec służył|w piechocie morskiej, pamiętacie?
[4829][4862]Wiecie co?|Żołnierz, marine, tatuś, mężuś...
[4862][4885]Co za różnica,|/kiedy się przyjmuje rozkazy?
[4885][4901]Poprawcie mnie jeśli się mylę,
[4901][4929]/ale czy sierżant Gary nie|/był postawiony przed sądem wojennym?
[4929][4953]Powinien teraz siedzieć.
[4953][4974]/Wiesz co?|/Nie bądź taką ofermą, Lorraine.
[4974][4998]Kogo to obchodzi,|że masz powody być wściekła?
[4998][5056]Wścieknij się w końcu,|na miłość Boską.
[5056][5078]Do za tydzień.
[5078][5121]- Do widzenia, pani Burton.|- Do widzenia, Sal.
[5121][5161]- Myślałem, że rzuciłaś, mamo.|- Bo rzuciłam.
[5161][5189]- Jedźmy sobie na pizzę.|- Masz dosyć pieniędzy na to?
[5189][5241]Pewnie, że mamusia ma pieniądze.
[5660][5689]- Chodź, kochanie.|- Gram w gierkę.
[5689][5750]- Nie, Chad, masz pójść ze mną, dobrze?|- Chcę przejść ten poziom.
[5750][5780]No dobra, ale zostań w aucie,|bym mogła cię widzieć.
[5780][5799]- Dobrze.|- No dobra.
[5799][5832]Dzięki, mamo.
[6129][6148]Patrz no na to...
[6148][6185]Jakiś koleś pewnie przejechał na|czerwonym, a ci wysyłają całą armię za nim.
[6185][6212]A gdzie są, kiedy ich potrzebujesz?|/Tak tylko gadam.
[6212][6245]W mojej profesji,|są dla mnie przyjaciółmi.
[6245][6298]Masz rację, ale mogę się założyć,|że lepszego kumpla masz pod ladą, nie?
[6298][6336]Życzę miłego dnia.
[6431][6465]Wiele wariatów|chadza po świecie, co nie?
[6465][6494]Kupuje pani coś jeszcze?
[6494][6528]Tak. Proszę o paczkę|niebieskich American Spirit.
[6528][6555]Dobrze.
[6625][6669]- Dziękuję.|- Wzajemnie.
[6792][6827]/Trzymaj, mały.
[6830][6876]- Myślałem, że zamówimy pizzę.|- To jest pizza, kochanie.
[6876][6904]Ale prawdziwą pizzę.
[6904][6971]To jest prawdziwa pizza.|Jest dobra, zobaczysz.
[7023][7038]Cholera.
[7038][7059]Mamusiu, powiedziałaś "cholera".
[7059][7102]- Nie mów "cholera", skarbie.|- Ty powiedziałaś, nie ja.
[7102][7128]Wiem, wiem, wiem.
[7128][7141]No dobra.
[7141][7170]Znowu zabrakło paliwa?
[7170][7194]Tak.
[7348][7370]Zapomniałam zatankować.
[7370][7414]- Za ile?|/- Niech no zobaczmy.
[7414][7448]/Chwileczkę...
[7465][7507]Za 6 dolarów poproszę.
[7519][7562]Przepraszam na chwilkę.
[7578][7604]Cześć.
[7615][7637]Przepraszam.
[7637][7701]Tak, wiem.|No proszę cię, Gary. Przepraszam.
[7719][7739]Posłuchaj mnie.|Dlaczego mi to robisz?
[7739][7764]Nie wytrzymam tego, rozumiesz?|Nie wytrzymam tego.
[7764][7803]Chad czeka na mnie.
[7807][7820]Dobra.
[7820][7851]Poważnie, Gary.|Masz przestać.
[7851][7875]Proszę cię, przestań!
[7875][7929]To ty mnie zostawiłeś, pamiętasz?!
[7939][7982]Przepraszam. Wybaczcie.
[8325][8363]- Gotów na pizzę?|- A dla Roya wystarczy?
[8363][8396]Kim jest Roy?
[8421][8433]/Proszę cię...
[8433][8457]/O Boże, proszę nie krzywdź nas.|/Proszę cię, wyjdź z naszego auta.
[8457][8489]Nie skrzywdzę cię.|Twojego chłopca także.
[8489][8515]/Nie mamy żadnych pieniędzy.|Nie mamy żadnych pieniędzy.
[8515][8539]- Uwierz, nie mamy.|/- Nie chcę twoich...
[8539][8572]Nie chcę twoich pieniędzy.|Masz auto, tak?
[8572][8607]Po prostu jedź.
[8644][8658]Powoli ze spokojem.
[8658][8693]Po prostu jedź.
[9019][9062]Na pewno chcesz|mi się tak dobrze przyjrzeć?
[9062][9110]Wyjdzie ci na zdrowie, jeśli nie.
[9110][9157]- Ja pierniczę.|- Boże, ty krwawisz.
[9157][9176]Na twojej dłoni.
[9176][9220]/Apteczka jest|pod tylnim siedzeniem.
[9220][9243]Że co?
[9243][9272]Mam ją na wypadek,|gdyby coś się stało albo...
[9272][9298]To nie moja krew, paniusiu.
[9298][9324]A kogo?
[9324][9359]- Taka tam krew kogoś w mundurze.|- Jak na przykład generała w wojsku?
[9359][9389]Zabawny jesteś.|Masz fajnego dzieciaka.
[9389][9432]/- Mój tata służy w armii.|- No co ty.
[9432][9467]- A gdzie się dzisiaj podziewa?|- Jest w domu.
[9467][9495]/Pojechaliśmy tylko kupić|coś do jedzenia.
[9495][9508]/Ach tak?
[9508][9540]Co kupiliście?|/Mogę spojrzeć?
[9540][9569]Patrzcie no.|Calutkie pudełko mini pizzy.
[9569][9600]/Planujecie wielką ucztę|dla trzech osób?
[9600][9631]Sąsiadów też zaprosicie?|Tylko żartuję.
[9631][9703]Widzisz ten park po prawej?|/Mogłabyś tam podjechać?
[9706][9743]Ja cię pierniczę.
[9825][9857]Może być tu.
[9913][9963]/Siemka, młody.|/Zaraz wracam.
[9985][10017]Wszystko będzie dobrze.
[10017][10049]/O mój Boże.
[10064][10085]To ja Roy.
[10085][10132]Dojechałeś tam bez problemów?
[10132][10155]Co?
[10167][10211]Kurwa mać.|Niech to szlag trafi...
[10211][10237]W to samo gówno wpadłem i ja.|Wszędzie porostawiali
[10237][10269]te zasrane blokady na drogach.
[10269][10288]Zostań tam, dobra?
[10288][10313]Zajmie mi to ze sześć godzin.|Zjawię się tam.
[10313][10331]Zostań tam.
[10331][10355]Tak.
[10372][10415]Już dobrze, już dobrze.
[10634][10680]Młody, może wskoczyłbyś|na tylne siedzenie, dobra?
[10680][10708]Idź śmiało.
[10708][10752]Wskakuj tam.|No widzisz.
[10772][10786]/Miło i grzecznie.
[10786][10852]Od teraz jesteśmy|szczęśliwą rodzinką, co nie?
[11117][11143]/Dokąd nas zabierasz?
[11143][11170]Chyba raczej,|gdzie ty zabierzesz mnie?
[11170][11210]Wiesz jak dojechać|stąd do autostrady?
[11210][11219]Chyba tak.
[11219][11253]Wiesz jak dojechać stąd|do autostrady? To proste pytanie.
[11253][11278]Tak, wiem.
[11278][11298]Wybacz, po prostu...
[11298][11332]Mój psychiatra twierdzi, że mam|problemy z niejasnymi odpowiedziami.
[11332][11356]Więc skończmy z wszelakimi: może,
[11356][11388]chyba nie, prawdopodobnie...|Wiesz o czym mówię?
[11388][11403]Rozumiesz?
[11403][11421]Tak.|W sumie to zabawne,
[11421][11475]bo moja terapeutka uważa,|że przesadzam z niejednoznacznością.
[11475][11552]- Przesadzam z niejednoznacznością...|- Jedź lepiej na autostradę.
[11552][11584]/No dobra...
[11598][11624]- Mamusiu?|- Tak, skarbie?
[11624][11660]/Znowu płaczesz?
[11664][11698]- Kto płacze?|- Mama.
[11698][11722]Nie płaczę, skarbie.
[11722][11747]Myślę, że masz rację, młody.|Twoja mama płacze.
[11747][11782]Czemu płaczesz?
[11786][11839]Chad mówi, że znowu płaczesz.|Czemu tak to ujął?
[11839][11867]- Jak ma na imię twoja mama, mały?|- Lorraine.
[11867][11884]Lorraine?|Jasna cholera...
[11884][11904]Mamuś, Roy powiedział "cholera".
[11904][11932]- Nie mów "cholera", kochanie.|- Teraz ty powiedziałaś.
[11932][11954]Przepraszam. Wybacz mi.
[11954][11981]/Lorraine.|/To piękne imię.
[11981][12009]Kiedyś związałem się z wyjątkową|kobietą o imieniu Lorraine.
[12009][12023]Naprawdę?
[12023][12067]Miała bliskie kontakty z moim|kumpelkiem w czasach mego dojrzewania.
[12067][12102]Ona i ten mały orzeszek.
[12102][12128]Mniejsza z tym, młody.|I tak nie zrozumiesz.
[12128][12157]To moja smutna historia.|Każdy ma tak...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin