[38][89]Jeli urzšd pocztowy nie może|dostarczyć lub zwrócić paczki, kończš tutaj. [90][101]Dział zwrotów. [102][126]Wolš nazwę Biuro Przesyłek|Niedostarczonych. [127][152]Brzmi bardziej klasycznie. [153][209]Dwa razy w roku otwieramy te pudła,|wartociowe rzeczy odkładamy na aukcję, [210][279]tanie idš do mieci,|a te pomiędzy czasami znikajš. [280][294]Czy to nie kradzież? [295][306]Zmiana przeznaczenia. [308][327]Widzisz, to też potrafię|zaklasyfikować. [368][386]Ohyda. [387][400]Stare żarcie. [401][415]To zwierzę. [416][431]Raz znalazłem martwego kota. [432][462]Wczeniejsza emerytura|wyglšda niele. [542][560]Odchodzę na emeryturę. [561][588]Witamy w Usługach Pocztowych, młody. [623][648]Ten dom byłby dla nas idealny. [649][660]30 milionów dolarów? [661][680]Bo wiesz, ja nie jestem|autorem bestsellerów. [681][692]Cena jest rozsšdna. [693][715]Ja to osšdzę. [716][740]Wyglšda niele. |I jest basen. [741][755]Costa Rica? [756][788]Jest tam mało znane plemię,|które mogłabym badać. [789][816]Poza tym, to piękne miejsce|na wychowywanie dziecka. [817][837]- O bardzo małej przestępczoci.|- Przestępczoci? [838][850]Żyję dla tego,|to moja praca. [851][889]Z twoimi ograniczeniami, Booth,|ciężko będzie co znaleć na terenie D.C. [890][914]A co powiesz na Maryland? |To wietne miejsce. [915][930]Biuro włanie skonfiskowało... [931][941]Hej, kurduplu. [942][962]Czeć, Pops. [963][988]Co tu robisz?|Czemu nie zadzwoniłe? [989][1006]Żeby stracić 10-centówkę? [1007][1021]Chod, siadaj. [1022][1046]Wyglšdasz pięknie. [1047][1077]Nigdy nie sšdziłem,|że ponownie zostanę pradziadkiem. [1078][1098]Chcesz poczuć, jak kopie? [1113][1125]Co się stało? [1127][1141]Wykopali cię|z domu spokojnej staroci? [1141][1161]Nie. |Trzymajš mnie tam. [1162][1188]Możemy pójć gdzie indziej? [1189][1210]Nie chcę tu rozmawiać. [1211][1239]Czemu?|Nic ci nie jest? [1240][1277]Mi nie, Seeley.|Twojemu ojcu. [1278][1306]A, jasne. |Co zrobił tym razem? [1307][1324]Nie żyje. [1325][1358]Zmarł w poniedziałek w V.A. [1371][1410]O nie|Tak mi przykro, Booth. [1443][1472]Co się stało? [1473][1489]Niewydolnoć wštroby. [1490][1509]Picie chyba w końcu|go dopadło. [1510][1528]Nic dziwnego. [1529][1543]Booth. [1544][1553]Super. [1554][1587]Dobra, już jedziemy. |Wylij mi adres. [1588][1608]Zbieramy się.|Mamy sprawę. [1609][1633]Na pewno kto inny|może się tym zajšć, Booth. [1634][1643]Dlaczego? [1644][1664]Seeley, wiem,|jak się czułe. [1665][1685]Więc moja reakcja|nie powinna cię dziwić, nie? [1686][1700]Masz klucze|do mojego mieszkania. [1701][1718]Rozgoć się.|Potem zrobimy zapiekany ser. [1719][1732]Chod, Bones. [1746][1778]Zaopiekuj się nim, Temperance. [1779][1792]Gotowa? [1793][1816]- Na pewno wszystko w porzšdku? |- Nic mi nie jest. [1817][1832]Kolejny dzień, kolejna zbrodnia. [1988][2059]Zużycie dolnych siekaczy i kšt żuchwowy|wskazuje na mężczyznę po 20-tce. [2060][2096]Ta częć ciała została oddzielona|w kręgu szyjnym. [2097][2150]W tym pudle sš kawałki|wyrostków obojczykowych obu łopatek. [2151][2169]To dla mnie nowoć. [2170][2202]Dla mnie też. Nigdy nie widziałam|tej częci poczty. [2203][2242]Jasne. Mylałam o wysyłaniu|rozczłonkowanych ciał do różnych miejsc. [2243][2273]To|O Boże. [2274][2288]Zgadzam się. [2289][2303]Ale profesjonalnie zapakowane. [2303][2322]Ciekawe, czy morderca pakuje|prezenty na boku. [2323][2338]Prawie tu skończylimy, nie? [2339][2362]Wyglšda ci to|na normalnš sprawę, Seeley? [2363][2380]Na pewno wszystko w porzšdku, Booth? [2381][2394]Przestaniesz?|Nic mi nie jest. [2395][2410]Co nie tak? [2411][2426]- Nie.|- Jego ojciec umarł. [2427][2444]O, mój Boże. [2445][2463]Serio?|Czemu to powiedziała? [2463][2520]Próbuję cię wspierać poprzez przyjmowanie|praktycznego zachowania, tak jak ty to robisz. [2521][2532]- Jeli chciałby|- Nie. [2533][2568]Chcę tylko wiedzieć, kto posiekał tego gocia|i wpakował go do pudełek. [2569][2586]Tylko to chciałbym wiedzieć. [2645][2685]{C:$0099FF}Bones 7x04 The Male in the Mail|Mężczyzna w Paczce [2685][2725]{C:$0099FF}Napisy dla serialkosci.pl|Tłumaczenie brenn [2973][3003]Tłuszcz z ciała złšczył się|z materiałem do pakowania [3004][3043]i zmienił tkankę|w żelowy trupi wosk. [3044][3078]Jestem pewien, że serwowali nam to|na deser w szkole redniej. [3079][3112]Jeli nie uda nam się ich oddzielić,|opakowanie zanieczyci wszystkie testy, [3113][3125]które przeprowadzę na tkance. [3127][3155]A ja musze oddzielić te koci|zanim nastšpi więcej uszkodzeń chemicznych. [3156][3175]Mam co, czego potrzebujesz, Clark. [3176][3201]To maleństwo|to laser excimerowy. [3202][3229]Kto chcę go wypróbować? [3231][3248]Nie używa się ich przypadkiem|do operacji oczu? [3249][3272]Tak. Gdzie tutaj |musi być oko, prawda? [3273][3334]Ustawiłem go tak, by przecišł się|przez te gluty i oddzielił je od kartonu. [3335][3354]Nie możemy|po prostu ich otworzyć? [3355][3370]Ale już go pożyczyłem. [3371][3384]I jest o wiele fajniejszy. [3385][3396]Zaufaj mi. [3441][3461]Chyba dobrze. [3467][3490]Zaczynamy. [3522][3538]To jest super. [3539][3593]A kiedy koci zostanš wyjęte, możemy oddzielić|opakowanie od rozłożonych organów i tkanki. [3594][3609]Genialne, dr. Hodgins. [3666][3679]Gotowi? [3744][3761]- Tacka. |- Jasne. [3866][3906]Panie i panowie,|nasza pierwsza koć. [3907][3939]Zostało tylko 205. [3940][3950]Moja kolej. [3951][3963]Hej, zaklepałem sobie. [3964][3979]Ale ja jestem szefem. [4055][4076]- To dla pana. |- Co to? [4077][4116]Kazałam sprawdzić technikom kryminalistycznym|informacje wysyłkowe tych paczek. [4117][4132]Na czyje polecenie? [4133][4170]Pomylałam, że będzie je pan chciał,|a wiem, jak bardzo jest pan zajęty [4171][4215]Okazuje się, że ani adresy wysyłkowe,|ani zwrotne nie istniejš. [4216][4259]Więc etykietki stworzono tak,|by paczki skończyły w dziale zwrotów. [4260][4268]Dokładnie. [4269][4287]Może uda się na dowiedzieć,|gdzie je zrobiono. [4288][4294]Zadzwonię [4295][4326]Wysłałam je do pani Montenegro|z Jeffersonian. [4334][4355]Pomylałam,|że pan by tak zrobił. [4356][4382]Shaw, wiesz, że nie mam|upoważnienia, by dać ci podwyżkę. [4383][4403]Jest pan najlepszym agentem. [4404][4431]Po prostu bardzo chciałam|z panem pracować. [4432][4466]I jeli mogę jako pomóc|w tej trudnej chwili [4493][4521]Technicy rozmawiali|na miejscu zbrodni. [4522][4563]Martwili się.|Wszyscy się martwimy. [4564][4588]W laboratorium jest posiekane ciało,|więc jeli chcesz pomóc, [4589][4605]skupmy się na sprawie, dobrze? [4606][4625]Tak, oczywicie. [4626][4660]Pudła ze zwłokami |były pakowane z uwzględnieniem [4661][4691]Amerykańskiego Stowarzyszenia Badań i Materiałów. [4692][4712]Byli złotym standardem w wysyłkach. [4713][4753]Profesjonalnie zapakowane i wysłane,|ale nigdy nie miały trafić do celu. [4754][4779]To wietny sposób|na pozbycie się ciała. [4797][4824]Znalazłe jakie anomalie, dr. Edison? [4826][4862]Tak. Kiedy oczyszczałem koci|zauważyłem trzeszczkę [4863][4889]Skostniały guzek kostny? |Gdzie był? [4890][4900]Co? [4901][4949]Na Drugiej koci ródręcza|i lewej ręce. [4996][5020]Okreliłe broń, która [5021][5038]Rozczłonkowała ofiarę? [5039][5090]Brak ladów nacięć sugeruje,|że szukamy bezzębnego ostrza. [5091][5131]Czego, co odpowiada|pionowym pršżkowaniom [5132][5151]Jaki problem, dr. Edison? [5152][5164]Gapisz się na moje piersi. [5165][5205]Nie, nie, nie.|Przepraszam, dr Brennan, ale [5206][5241]Sporo się tam dzieje|i tak sobie mylałem, [5243][5262]że może mógłbym pomóc. [5263][5295]Nie w tym sensie,|nigdy bym [5296][5324]Wrażliwe i nabrzmiałe piersi|to co normalnego w 3-cim trymestrze cišży. [5326][5345]- Oczywicie.|- To bardzo nieprzyjemne. [5346][5368]Mój rozmiar stanika|dwukrotnie się zwiększył. [5369][5384]Nie zauważyłem. [5385][5419]Powiniene być|bardziej spostrzegawczy, dr. Edison. [5420][5433]Tak, przepraszam. [5434][5444]Teraz to widzę. [5445][5464]Sš o wiele większe. [5475][5513]Może skupię się na szczštkach. [5514][5521]Tak. [5522][5543]Potrzebuję narzędzia zbrodni,|a Booth identyfikacji, [5544][5574]więc przeszukaj bazę,|używajšc przewietleń zębów. [5575][5596]- Oczywicie.|- Musze znaleć jakie worki z lodem. [5597][5614]Może to pomoże. [5624][5663]Przewietlenia zębów, narzędzie zbrodni,|worki z lodem. [5674][5705]Kiedy tworzysz etykietkę|na stronie internetowej poczty, [5706][5735]możesz wpisać jakikolwiek|adres odbiorcy czy zwrotny. [5736][5751]Tak zrobił morderca. [5752][5775]- Dlatego nie możemy go wyledzić. |- Tak. [5776][5811]Ale morderca nie wiedział,|że aby wyledzić produkujšcych, [5812][5847]podczas tworzenia etykietek,|poczta gromadzi inne informacje. [5848][5878]Wszystko jest tutaj.|To kod QR. [5889][5916]Mówi nam,|gdzie stworzono etykietkę. [5917][5932]Jeste szybka. [5933][5958]Muszę być.|Pracuję z agentem Boothem. [5959][5987]Jestem pewna,|że za to da ci Złotš Gwiazdę. [5997][6040]Ciało zostało wysłane z Wysyłka i Druk,|Hyattsville, Maryland. [6041][6063]Nie mogę uwierzyć,|że z wami pracuję. [6064][6091]- Jestemy nieli, co? |- Tak. [6092][6134]W domu mam 6-miesięczne dziecko.|Robię to wszystko bez snu. [6151][6185]Nie musiała ze mnš jechać, Bones. |Mogłem zabrać agentkę Shaw. [6186][6208]Na miejscu mogš być|jakie dowody. [6209][6226]Jasne. [6227][6264]Naprawdę nic mi nie jest|w zwišzku z ojcem. [6265][6300]Więc nie musisz|się o mnie martwić. Dobrze? [6344][6390]Buddyci wierzyli, że gniew|przycišga jeszcze więcej gniewu. [6390][6405]Aby osišgnšć spokój, musisz [6406][6429]Doceniam twojš troskę, Bones. [6430][6456]Naprawdę, ale jestem spokojny. [6462][6485]Nie wyglšdasz na takiego, Booth. [6486][6497]Naprawdę chcesz pomóc? [6498][6510]Mam wietny pomysł. [6511][6534]Może pogadamy o czym innym...
EwCiaaaxDD