{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {926}{977}Przepraszam. {977}{1038}Czeć. {1315}{1350}Witam. {1350}{1398}Ładna obršczka. {1578}{1619}Przepraszam, proszę pani. {1713}{1773}Musisz znać sekretny gest,|żeby dostać drinka {1773}{1834}- w tym miejscu.|- Jakbym był niewidzialny. {1853}{1940}Ja cię widzę.|Co mogę podać? {1940}{1982}Czeć, jestem Neal. {1982}{2032}Ok, Neal. Jeste spragniony? {2032}{2075}Mojito. {2075}{2129}- Nie ma sprawy.|- Wiesz, że sprzedaż rumu podskoczyła {2129}{2193}o 12% w Anglii,|ponieważ Mojito jest tak popularne? {2193}{2269}Przepraszam. Czasami|jestem jak Rain Man. {2269}{2330}Wszędzie widzę cyferki. {2330}{2364}Jestem księgowym. {2364}{2401}Nie jeste stałym bywalcem. {2401}{2429}To takie oczywiste? {2429}{2474}Mój brat chciał się tutaj spotkać. {2474}{2496}I jest spóniony, jak zwykle. {2496}{2555}Ok. {2577}{2642}- Bardzo mi przykro.|- Ale z ciebie niezdara. {2642}{2680}Hej, kolego,|powiedziała, że jest jej przykro. {2680}{2710}Nie jestem twoim kolegš. {2710}{2741}Przyniosę ci ręcznik. {2741}{2772}A może zawołasz swojego szefa? {2772}{2818}Włanie straciła pracę. {2818}{2852}Wpadłe na niš. {2852}{2934}Kim, do diabła, jeste?|Może zejdziesz mi z oczu? {2962}{3012}O mój Boże. {3049}{3081}Poważnie? {3162}{3204}Braden, przestań! {3249}{3284}Wzywam ochronę. {3367}{3450}Wracajcie do swoich drinków. {3506}{3539}Wszystko w porzšdku? {3539}{3607}Nigdy nie uczestniczyłem|w bójce w barze. {3607}{3666}Nigdy bym nie zgadła. {3666}{3707}Widziała ten cios, który zadałem? {3707}{3768}Twój jeden, jego dziesięć.|Tak, widziałam. {3768}{3837}Nie musiałe tego robić. {3837}{3875}Musiałem. {3899}{3979}Może pójdziesz się wyczycić? {3979}{4034}A jak wrócisz,|drinki na mój koszt. {4446}{4478}Wrócę do was, dziewczęta. {4478}{4513}Muszę zajšć się pewnš sprawš. {5133}{5174}Zabiłe go. {5174}{5233}Nie. Nie zrobiłem tego. {5410}{5455}Czyli to widziałe?|Jeste pewien, że tak było? {5455}{5481}Nigdy nie widziałem martwego ciała. {5481}{5538}Wystraszyłem się. Uciekłem stamtšd.|I zadzwoniłem na 997. {5602}{5650}To miejsce nie jest zbyt duże.|Jak to możliwe? {5650}{5685}Widziałem, jak się bili.|To wszystko. {5685}{5730}Miałe idealny widok na wc. {5730}{5783}Nie wiem, co mam powiedzieć. {5783}{5831}On się po prostu za mnš wstawił. {5832}{5866}Kiedy ostatni raz widziała Neala, {5866}{5896}kierował się w stronę ubikacji. {5896}{5963}Tak. {6306}{6341}H. {6383}{6442}Mylałem, że kto zgłosił martwe ciało. {6442}{6481}Tak było, Eric. {6481}{6553}Nikt nie wie,|gdzie jest podejrzany albo ciało. {6553}{6597}Nie ma ladów cišgnięcia na podłodze. {6598}{6669}I jest stšd|tylko jedno wyjcie, panowie. {6669}{6696}Jeli wyjdziecie z łazienki, {6696}{6744}znajdziecie wyjcie z tyłu korytarza. {6744}{6786}Jednak nikt nie widział,|jak podejrzany wychodzi. {6786}{6832}To jak wynieli stšd ciało? {6832}{6901}Albo kto kłamie,|albo ten Neal jest Houdinim. {6902}{6961}I tyle by wystarczyło. {6982}{7035}Hawaii Sub Team|przedstawia: {7047}{7098}CSI: Miami {7104}{7157}Sezon 9 {7165}{7234}Odcinek 21: G.O. {7243}{7302}Tłumaczenie: wiesiuwl {7309}{7375}Korekta: wiesiuwl {7383}{7460}Synchro: elderman z addic7ed.com {8327}{8373}Znasz nazwisko ofiary? {8373}{8424}Słyszałam, jak barman nazwał go Braden. {8424}{8471}Braden, przestań! {8471}{8525}Nie znalelimy żadnego Bradena|na paragonach z zeszłej nocy. {8525}{8596}Mężczyzna, który z nim walczył,|powiedział, że miał na imię Neal. {8596}{8642}Znalelimy trzech Nealów. {8642}{8706}Mogłaby wskazać podejrzanego|na tych zdjęciach? {8707}{8787}To on, Neal Marshall. {8787}{8851}Nie wyglšda na zabójcę. {8851}{8891}Wyglšd może być zwodniczy. {8891}{8946}Dzisiaj to miejsce będzie zamknięte. {8947}{8996}Możesz ic do domu.|Ale zrób co dla mnie {8996}{9059}i zostaw swój numer kontaktowy. {9210}{9292}Niech wszyscy wypatrujš Neala Marshalla. {9292}{9353}175 centymetrów wzrostu,|włosy i oczy bršzowe. {9353}{9386}Dzięki. {9437}{9481}Nie wiem, czy to ważne, {9481}{9516}ale powiedział,|że ma się spotkać z bratem. {9516}{9552}Brat się nie pojawił. {9552}{9610}Sprawdzę to.|Dziękuję. {9782}{9822}Neal i ja jestemy nie tylko braćmi, {9822}{9864}prowadzimy razem firmę inwestycyjnš. {9864}{9909}Jestem całkowicie pewien, {9909}{9945}że on nigdy by nikogo nie skrzywdził. {9945}{10003}Mamy trzy małe dziewczynki.|Mój mšż nigdy nie miał {10003}{10042}żadnych problemów. {10064}{10111}Bardzo ładnie. {10111}{10146}Jak pani myli, gdzie może być? {10146}{10189}Mówił, że ma spotkanie w interesach, {10189}{10215}ale nie wrócił do domu. {10215}{10263}Rozumiem, że mielicie {10263}{10312}się spotkać w barze 212. {10312}{10359}Zatrzymała mnie zagraniczna rozmowa. {10359}{10386}Spóniałem się. {10386}{10446}Znowu chciałe się z nim |spotkać w barze dla singli? {10446}{10530}wiadkowie zeznali,|że bił się z powodu kobiety. {10590}{10670}Neal i ja mielimy pewne kłopoty. {10670}{10711}Kłopoty? {10711}{10783}Trzymała go na krótkiej smyczy|i w końcu zaczšł się szarpać. {10783}{10826}Nie możecie go winić. {10826}{10867}Wzięli lub zaraz po szkole redniej. {10867}{10945}Powinien zostać nieodpowiedzialnym singlem, {10945}{10982}na zawsze, tak jak ty, Dean? {10982}{11019}Pewnie tak mu mówiłe.|Jestem tego pewna. {11042}{11072}Przepraszam. {11072}{11127}Tak? {11175}{11205}Ok. Dobrze. {11205}{11253}- Co o Nealu?|- Zauważono jego samochód, {11253}{11319}gdy skręcał na parking w South Beach. {11319}{11369}Nie pozwólcie im skrzywidzić mojego męża. {11369}{11404}Nie pozwolę, pani Marshall. {11752}{11800}Parking jest naprzeciwko {11800}{11859}adresu, który podała nam|kelnerka z baru. {11859}{11894}To nie jest zbieg okolicznoci. {11894}{11927}- Dokładnie.|- Dobra. {11927}{11977}Pojadę tam teraz i to sprawdzę. {12049}{12114}Natalia, to tutaj. {12190}{12222}Czysto. {12222}{12257}Tutaj też. {12689}{12762}Pasuje do opisu mężczyzny, {12762}{12806}którego znaleziono|zadganego w łazience. {12806}{12880}Przynajmniej wiemy,|gdzie Neal Marshall porzucił jego ciało. {12880}{12923}Gdzie jest Neal Marshall? {13157}{13205}Olivia. {13286}{13326}Olivia Hunter. {13359}{13394}Wydział Policji Miami. {13394}{13452}- Otwórz drzwi.|- Chwileczkę. {13452}{13513}Szybciej. {13513}{13562}Przepraszam. {13562}{13615}Jestem trochę roztrzęsiona po tym,|co się zdarzyło. {13615}{13652}Mogę wejć? {13652}{13700}O co chodzi?|Macie jeszcze jakie pytania {13700}{13736}w zwišzku z poprzedniš nocš? {13736}{13778}Chcę wejć do rodka. {13797}{13855}Jasne. {14209}{14260}- Jeste sama?|- Tak, dlaczego pan pyta? {14289}{14311}Nie może pan tam wejć! {14311}{14344}Zostań tam. {14447}{14495}Neal Marshall? {14495}{14525}- Ręce do góry.|- Nic nie zrobiłem. {14525}{14555}- Nie zabiłem tego faceta.|- Ręce do góry. {14555}{14609}Odwróć się. {14609}{14653}Masz prawo zachować milczenie. {14653}{14728}Wszystko co powiesz,|może zostać użyte przeciwko tobie. {14753}{14811}Jestem niewinny.|Proszę. {14811}{14869}Stań tam. {14890}{14936}- Skujcie się razem.|- Ja też? {14936}{14973}Tak, ty.|Ukrywała go. {14973}{15015}Co? Nic nie zrobiłam. {15015}{15080}Zostawcie jš w spokoju.|Próbowała mi tylko pomóc. {15127}{15174}O mój Boże.|Co zrobiłe? {15174}{15204}Nic. Tak go znalazłem. {15204}{15243}Ok. Ok. {15243}{15322}We te klucze. Jed do mojego mieszkania,|na ulicy Ozone and Twelfth. {15322}{15380}Rozwišżemy to.|Będę tam najszybciej, jak mogę. {15380}{15438}- Dlaczego to dla mnie robisz?|- Ponieważ powiedziałe, że tego nie zrobiłe {15438}{15479}i ci wierzę.|A teraz id! {15514}{15586}To jest pomoc w dokonaniu przestępstwa. {15645}{15700}Chodmy.|Dalej. {16147}{16184}To jakie szalone nieporozumienie. {16184}{16269}Walczyłem z nim przy barze,|ale go nie zabiłem. {16269}{16315}Jasne. To dlaczego jego ciało|jest w twoim bagażniku? {16315}{16348}Co? {16381}{16409}To niemożliwe. {16409}{16436}Kto mnie wrabia. {16436}{16462}Kto? {16462}{16487}Nie wiem! {16487}{16518}Pownienie siedzieć cicho, Neal. {16518}{16567}Kto musi to rozwišzać! {16637}{16695}- O nie.|- Co to, do cholery, było? {16798}{16833}To oni. {16833}{16874}Czyli kto?|Jacy oni? {16965}{17046}Musimy się stšd wynosić. {17046}{17084}Jak? {17084}{17106}Jak tylko możemy. {17106}{17133}Możemy pomóc! {17133}{17159}Rozkuj nas! {17159}{17190}Proszę! {17330}{17361}W porzšdku. {17361}{17407}Złap za drzwi.|Na mój znak, dobrze? {17407}{17450}Raz, dwa, trzy. {17532}{17562}W porzšdku. {17804}{17860}Dalej, podaj mi swojš dłoń! {18963}{19008}Nie wyglšda,|jakby spadła z dziesištego piętra. {19009}{19055}Kabina nie jest nawet zbytnio zniszczona. {19070}{19098}Uwierz mi, spadała. {19158}{19234}Wolfe, masz co {19234}{19271}w tym panelu kontrolnym? {19271}{19326}Mylę, że co mam.|Wyglšda na to, {19326}{19383}że przełšcznik zdalnego sterowania|jest podłšczony do zasilania. {19383}{19412}To tłumaczy to, co się zdarzyło. {19412}{19442}Wyłšczył zasilanie, {19442}{19479}uruchamiajšc elektromagnetyczne hamulce. {19479}{19536}/Co to, do diabła, było?/ {19574}{19621}Dał mi czas na wyjcie z kabiny, {19656}{19713}włšczył z powrotem zasilanie|i odblokował hamulce. {19806}{19870}Kabina spada, wyłšcza się pršd,|uruchamiajš się hamulce. {19870}{19938}Co dało Nealowi i Olivii|miękkie lšdowanie i ucieczkę. {20030}{20083}Co to było?! {20321}{20377}Czy tych dwoje|znało się wczeniej? {20377}{20420}Neal jest żonaty.|H. rozmawiał z jego żonš. {20420}{20491}Powiedziała, że się martwiła,|że może jš zdradzać. {20491}{20535}Sprawdziłem przeszłoć Olivii Hunter. {20535}{20555}Nic nie znalazłem. {20555}{20585}Kto musiał tu być, {20585}{20628}żeby pomóc im|w manipulacji przy windzie. {20628}{20654}W taki sposób uciekli. {20654}{20715}Mu...
makos75