Pietkiewicz_Rajmund_-_Pismo_Święte_w_języku_polskim_w_latach_1518-1638.pdf
(
4105 KB
)
Pobierz
Pismo Święte w języku polskim w latach 1518-1638
UNIWERSYTET WROCŁAWSKI
WYDZIAŁ FILOLOGICZNY
INSTYTUT BIBLIOTEKOZNAWSTWA
Ks. Rajmund Pietkiewicz
Pismo Święte w języku polskim w latach 1518-1638.
Sytuacja wyznaniowa w Polsce a rozwój edytorstwa biblijnego
Praca doktorska
napisana pod kierunkiem
Pana prof. dra hab. KRZYSZTOFA MIGONIA
WROCŁAW 2002
— II —
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI .................................................................................................................................... II
WYKAZ SKRÓTÓW....................................................................................................................... V
BIBLIOGRAFIA .............................................................................................................................IX
WSTĘP ............................................................................................................................................... 1
A.
S
TAN BADAŃ
............................................................................................................................................................. 1
B.
P
OSTAWIENIE PROBLEMÓW BADAWCZYCH
............................................................................................................ 2
C.
W
YZNACZENIE RAM CHRONOLOGICZNYCH
............................................................................................................ 3
D.
M
ETODA BADAWCZA
................................................................................................................................................ 4
E.
P
REZENTACJA TREŚCI PRACY
.................................................................................................................................. 6
F.
U
STALENIA SZCZEGÓŁOWE
...................................................................................................................................... 6
ROZDZIAŁ I
BIBLIA W RENESANSOWEJ EUROPIE
A.
P
OWSTANIE I ROZWÓJ DRUKARSTWA A EDYTORSTWO BIBLIJNE
........................................................................... 8
1. Bibliografia i historia pierwszych wydań Biblii ................................................................................................... 8
2. Typografia i wyposażenie pierwszych edycji ..................................................................................................... 12
B.
B
IBLIJNE ZAINTERESOWANIA HUMANISTÓW
........................................................................................................ 17
1. Humanistyczny program odnowy biblijnej......................................................................................................... 17
2. Edycje Biblii w językach starożytnych. Rys bibliograficzno-historyczny.......................................................... 21
3. Typografia i wyposażenie wydań Biblii w językach starożytnych ..................................................................... 25
C.
B
IBLIA DRUKOWANA JAKO NARZĘDZIE POLEMIKI RELIGIJNEJ W OKRESIE REFORMACJI
.................................. 27
1. Biblia w nauczaniu reformatorów....................................................................................................................... 28
2. Historia i bibliografia reformowanych edycji Pisma Świętego........................................................................... 30
3. Typografia i wyposażenie reformowanych edycji Pisma Świętego.................................................................... 35
D.
O
KRES KONTRREFORMACJI A EDYTORSTWO BIBLIJNE
........................................................................................ 40
1. Dyskusje i postanowienia Soboru Trydenckiego dotyczące Biblii ..................................................................... 40
2. Potrydenckie katolickie wydania Pisma Świętego w językach starożytnych. Rys bibliograficzno-historyczny 45
3. Typografia i wyposażenie posoborowych wydań Vlg ........................................................................................ 47
E.
W
NIOSKI NATURY BIBLIOLOGICZNEJ
.................................................................................................................... 49
ROZDZIAŁ II
DRUKARSTWO WOBEC SYTUACJI KULTUROWEJ I WYZNANIOWEJ
W RENESANSOWEJ POLSCE
A.
R
ECEPCJA HUMANIZMU W
P
OLSCE
.
B
IBLIJNE ZAINTERESOWANIA HUMANISTÓW POLSKICH
........................... 51
B
.
R
EFORMACJA I KONTRREFORMACJA W
R
ZECZYPOSPOLITEJ SZLACHECKIEJ
..................................................... 53
1. Rozwój protestantyzmu w Polsce ....................................................................................................................... 53
2. Kontrreformacja i upadek polskiego protestantyzmu ......................................................................................... 56
C.
O
BLICZE WYZNANIOWE RENESANSOWEJ
P
OLSKI
................................................................................................ 58
1. Kościół katolicki ................................................................................................................................................. 58
2. Luteranie ............................................................................................................................................................. 60
3. Bracia czescy ...................................................................................................................................................... 61
4. Kalwini ............................................................................................................................................................... 62
5. Bracia polscy (arianie) ........................................................................................................................................ 64
D.
O
BLICZE WYZNANIOWE DRUKARSTWA W RENESANSOWEJ
P
OLSCE
.................................................................... 66
1. Drukarnie katolickie ........................................................................................................................................... 67
2. Drukarnie luterańskie.......................................................................................................................................... 69
— III —
3. Drukarnie braci czeskich .....................................................................................................................................70
4. Drukarnie kalwińskie...........................................................................................................................................71
5. Drukarnie ariańskie .............................................................................................................................................73
ROZDZIAŁ III
POLSKIE PRZEKŁADY BIBLIJNE (XIII – XVI W.).
TRADYCJA RĘKOPIŚMIENNA JAKO ZAPOWIEDŹ EDYCJI DRUKOWANYCH
A.
G
ENEZA I OPIS RĘKOPISÓW
....................................................................................................................................75
1. Psałterz św. Kingi (tzw. Psałterz sądecki) – XIII w. ...........................................................................................75
2. Psałterz floriański – XIV/XV w. .........................................................................................................................77
3. Karta medycka (Karta Świdzińskiego) – ok. 1405 ..............................................................................................79
4. Ewangeliarz kanoników regularnych z Krakowa – ok. 1420 ..............................................................................80
5. Biblia królowej Zofii – 1455 ...............................................................................................................................81
6. Psałterz puławski – druga połowa XV w. (ok. 1470?) ........................................................................................82
7. Żołtarz Proroka Dawida w przekładzie Walentego Wróbla ( 1537) – ok. 1528 ................................................83
8. Przekłady Tomasza ze Zbrudzewa ( 1567) – ok. 1536-1555.............................................................................86
9. Fragmenty ST ......................................................................................................................................................88
10. Fragmenty NT ...................................................................................................................................................90
B.
W
NIOSKI NATURY BIBLIOLOGICZNEJ
.....................................................................................................................92
ROZDZIAŁ IV
PRZEKŁADY I EDYCJE PISMA ŚWIĘTEGO W JĘZYKU POLSKIM (1518-1638)
A.
N
IESAMOISTNE FRAGMENTY I POJEDYNCZE KSIĘGI
..............................................................................................96
1. Prolog Ewangelii wg św. Jana (1518/19) ............................................................................................................97
2. Ecclesiastes w przekładzie Hieronima z Wielunia (1522)...................................................................................99
3. Tzw. Ewangeliarz Unglera w opracowaniu Jana z Sącza (ok. 1527/8) .............................................................103
4. Teksty biblijne w Hortulusach polskich (od ok. 1527)......................................................................................108
5. Teksty z Pisma Świętego w historiach biblijno-apokryficznych (od 1530) ......................................................111
6. Księgi Jezusa Syna Syrachowego... w tłum. Piotra z Poznania (od 1535) ........................................................116
7. Tobias Patriarcha Starego Zakonu... (od 1539) .................................................................................................120
8. Ecclesiastes w tłum. Jana z Sanoka (1590)........................................................................................................122
9. Tobiasz w tłum. W. Ulatowskiego (1615) .........................................................................................................124
10. Przekłady i edycje niezachowane ....................................................................................................................126
B
.
P
SAŁTERZE I PSALMY
............................................................................................................................................126
1. Psałterz krakowski (od 1532) ............................................................................................................................127
2. Żołtarz Dawidów w tłum. W. Wróbla (od 1539)...............................................................................................132
3. Psałterz Dawidów w przekładzie M. Reja (od ok. 1546)...................................................................................142
4. Psałterz Dawida w tłum. J. Lubelczyka (1558) .................................................................................................147
5. Psałterz brzeski (1564) ......................................................................................................................................153
6. Psałterz trydencki (1579)...................................................................................................................................156
7. Psałterz Dawidów przekładania Jana Kochanowskiego (od 1579)....................................................................159
8. Psalmy Dawidowe w tłum. P. Milejewskiego (1587)........................................................................................165
9. Psałterz Dawidów w tłum. J. Wujka (od 1594) .................................................................................................169
10. Psalmy Dawidowe w tłum. M. Rybińskiego (od 1605)...................................................................................177
11. Psałterz gdański (1633) ...................................................................................................................................185
12. Wydania pojedynczych psalmów i zbiorów psalmów.....................................................................................188
13. Polskie tłumaczenia psalmów w modlitewnikach, kancjonałach i katechizmach ..........................................193
C.
W
YDANIA
N
OWEGO
T
ESTAMENTU I CAŁEJ
B
IBLII
..............................................................................................194
1. Nowy Testament królewiecki (od 1551) ...........................................................................................................194
2. Nowy Testament Szarfenbergów (krakowski) – 1556.......................................................................................207
3. Biblia Leopolity i jej przedruki (od 1561) .........................................................................................................215
4. Biblia brzeska i jej przedruki (od 1563) ............................................................................................................231
5. Prace przekładowe Sz. Budnego (od 1570) .......................................................................................................251
— IV —
6. Nowy Testament w tłum. M. Czechowica (do 1577) ....................................................................................... 270
7. Pismo Święte w tłum. J. Wujka (od 1593)........................................................................................................ 279
8. Nowy Testament rakowski (od 1606) ............................................................................................................... 296
9. Nowy Testament gdański (1606) ...................................................................................................................... 303
10. Biblia gdańska i przedruki (od 1632).............................................................................................................. 309
D.
K
OMENTARZE BIBLIJNE
....................................................................................................................................... 320
1. Psalm Dawidów pięćdziesty... (1531)............................................................................................................... 321
2. Hozeasz (od 1559) ............................................................................................................................................ 323
3. Apocalypsis M. Reja (1565) ............................................................................................................................. 330
4. Sprawy i słowa Jezusa... oraz Wtóre księgi Łukasza świętego... w opracowaniu T. Falconiusa (1566) .......... 336
ROZDZIAŁ V
WPŁYW SYTUACJI WYZNANIOWEJ NA ROZWÓJ POLSKIEGO EDYTORSTWA
BIBLIJNEGO (1518-1638). PRÓBA SYNTEZY BIBLIOLOGICZNEJ................................ 342
A.
P
RZYCZYNY ROZWOJU POLSKIEGO EDYTORSTWA BIBLIJNEGO
(1518-1638).................................................... 342
1. Biblijne zainteresowania humanistów polskich ................................................................................................ 342
2. Zainteresowanie językiem narodowym ............................................................................................................ 343
3. Czynniki ekonomiczne ..................................................................................................................................... 344
4. Pobożność osobista i liturgiczna ....................................................................................................................... 345
5. Czynniki związane z produkcją i użytkowaniem książki.................................................................................. 346
6. Polemika i propaganda religijna ....................................................................................................................... 346
B.
R
OZWÓJ ILOŚCIOWY I TOPOGRAFICZNY POLSKIEGO EDYTORSTWA BIBLIJNEGO
(1518-1638) ........................ 348
1. Rozwój ilościowy ............................................................................................................................................. 354
2. Rozwój topograficzny....................................................................................................................................... 357
C.
R
OZWÓJ JAKOŚCIOWY POLSKIEGO EDYTORSTWA BIBLIJNEGO
(1518-1638) .................................................... 359
1. Wybór repertuaru wydawniczego ..................................................................................................................... 359
2. Format............................................................................................................................................................... 360
3. Liczba i układ ksiąg .......................................................................................................................................... 362
4. Wyposażenie druków biblijnych....................................................................................................................... 363
5. Kompozycja strony ........................................................................................................................................... 374
6. Materiał ilustracyjny ......................................................................................................................................... 376
7. Pisma ................................................................................................................................................................ 378
8. Inicjały .............................................................................................................................................................. 379
9. Elementy ułatwiające korzystanie z książki...................................................................................................... 379
D.
R
OZWÓJ FUNKCJONALNY POLSKIEGO EDYTORSTWA BIBLIJNEGO
(1518-1638) ............................................... 385
1. Funkcje edukacyjno-wychowawcze ................................................................................................................. 386
2. Funkcje ideowe ................................................................................................................................................. 387
3. Funkcje przeżyciowo-dewocyjne...................................................................................................................... 387
ZAKOŃCZENIE ........................................................................................................................... 389
SPIS TABEL .................................................................................................................................. 393
SPIS WYKRESÓW ....................................................................................................................... 394
SPIS ILUSTRACJI........................................................................................................................ 394
— V —
WYKAZ SKRÓTÓW
A. KSIĘGI BIBLIJNE I APOKRYFY
Ab –
Księga proroka Abdiasza
Ne
– Księga Nehemiasza
Ag –
Księga proroka Aggeusza
Oz
– Księga proroka Ozeasza
Am –
Księga proroka Amosa
Pnp
– Księga Pieśni nad Pieśniami
Ap –
Apokalipsa św. Jana apostoła
Prz
– Księga Przysłów
Ba –
Księga proroka Barucha
Ps
– Księga Psalmów
Dn –
Księga proroka Daniela
Pwt
– Księga Powtórzonego Prawa
Dz –
Dzieje Apostolskie
Rdz
– Księga Rodzaju
Ef –
List św. Pawła apostoła do Efezjan
Rt
– Księga Rut
Est –
Księga Estery
Rz
– List św. Pawła apostoła do Rzymian
Ez –
Księga proroka Ezechiela
Sdz
– Księga Sędziów
Ezd –
Księga Ezdrasza
So
– Księga proroka Sofoniasza
Flm –
List św. Pawła apostoła do Filemona
Syr
– Księga Mądrości Syracha (Eklezjastyka)
Flp –
List św. Pawła apostoła do Filipian
Tb
– Księga Tobiasza
Ga –
List św. Pawła apostoła do Galatów
Tt
– List św. Pawła apostoła do Tytusa
Ha –
Księga proroka Habakuka
Wj
– Księga Wyjścia
Hbr –
List do Hebrajczyków
Za
– Księga proroka Zachariasza
Hi –
Księga Hioba
1 J
– Pierwszy List św. Jana apostoła
Iz –
Księga proroka Izajasza
1 Kor
– Pierwszy List św. Pawła apostoła do Koryntian
J –
Ewangelia wg św. Jana
1 Krl
– Pierwsza Księga Królewska
Jdt –
Księga Judyty
1 Krn
– Pierwsza Księga Kronik
Jk –
List św. Jakuba apostoła
1 Mch
– Pierwsza Księga Machabejska
Jl –
Księga proroka Joela
1 P
– Pierwszy List św. Piotra apostoła
Jon –
Księga proroka Jonasza
1 Sm
– Pierwsza Księga Samuela
Joz –
Księga Jozuego
1 Tes
– Pierwszy List św. Pawła apostoła do Tesaloniczan
Jr –
Księga proroka Jeremiasza
1 Tm
– Pierwszy List św. Pawła apostoła do Tymoteusza
Jud –
List św. Judy apostoła
2 J
– Drugi List św. Jana apostoła
Koh –
Księga Koheleta (Eklezjastesa)
2 Kor
– Drugi List św. Pawła apostoła do Koryntian
Kol –
List św. Pawła apostoła do Kolosan
2 Krl
– Druga Księga Królewska
Kpł –
Księga Kapłańska
2 Krn
– Druga Księga Kronik
Lb –
Księga Liczb
2 Ezd
– Druga Księga Ezdrasza = Księga Nehemiasza
Lm –
Księga Lamentacji
2 Mch
– Druga Księga Machabejska
Łk –
Ewangelia wg św. Łukasza
2 P
– Drugi List św. Piotra apostoła
Mdr –
Księga Mądrości
2 Sm
– Druga Księga Samuela
Mi –
Księga proroka Micheasza
2 Tes
– Drugi List św. Pawła apostoła do Tesaloniczan
Mk –
Ewangelia wg św. Marka
2 Tm
– Drugi List św. Pawła apostoła do Tymoteusza
Ml –
Księga proroka Malachiasza
3 Ezd
– Trzecia Księga Ezdrasza
Manas
–
Modlitwa Manassesa
3 J
– Trzeci List św. Jana apostoła
Mt –
Ewangelia wg św. Mateusza
3 Mch
– Trzecia Księga Machabejska
Na –
Księga proroka Nahuma
4 Ezd
– Czwarta Księga Ezdrasza
B. PRZEKŁADY BIBLIJNE I KODEKSY
ApokrNT –
Apokryfy
i NT w tłum. Sz. Budnego
ApRej –
Apokalypsis...
, w tłum. M. Reja
BB –
Biblia brzeska
Bczes –
Biblia czeska
BG –
Biblia gdańska
BH –
Biblia hebrajska
BKZ –
Biblia królowej Zofii
BL –
Biblia Leopolity
BLut –
Biblia niemiecka w tłum. M. Lutra
BSzB –
Biblia Sz. Budnego
BT –
Biblia Tysiąclecia
, wyd. 5, Poznań 2000.
BW –
Biblia J. Wujka
DzB –
Wtóre księgi...
, oprac. T. Falkonius (tekst Dz z
Biblii brzeskiej
)
Eccl 1522 –
Eklezjastes
w tłum. Hieronima z Wielunia, wyd. 1522
Eccl 1590 –
Eklezjastes
w tłum. Jana z Sanoka, wyd. 1590
Plik z chomika:
franek19900204
Inne pliki z tego folderu:
Pietkiewicz_Rajmund_-_Biblia_Tysiąclecia_w_tradycji_polskiego_edytorstwa_biblijnego.pdf
(2917 KB)
Pietkiewicz_Rajmund_-_Pismo_Święte_w_języku_polskim_w_latach_1518-1638.pdf
(4105 KB)
Inne foldery tego chomika:
aramejski
hebrajski
łacina
Bukowski Kazimierz
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin