{120}{240}Tłumaczenie: Highlander|Korekta: AnDyX {982}{1062}/Karaiby, 1970 {1875}{1975}THE BANK JOB|/Na podstawie prawdziwej historii {2173}{2269}/Wschodni Londyn, 1971 {2505}{2565}Kolejny z kolekcji modeli|o małym przebiegu Terry'ego Leathera. {2567}{2635}Kupiłe odpowiedni strój na jutrzejszy lub? {2640}{2731}Tak, jasne, Terry. Nowy garnitur,|zapinany na dwa guziki, z katalogu. {2732}{2795}Niele. Spodoba się Ingrid. {2812}{2855}Więc jutro bierzesz lub, Ingrid? {2857}{2905}Mam takš nadzieję. {2910}{3002}Dalej, id do domu, zrób się|na bóstwo większe, niż jeste. {3030}{3080}O ile to możliwe. {3085}{3115}Terry? {3117}{3184}Dopilnuj, żeby Eddie|nie spił się za bardzo. {3185}{3212}Obiecaj. {3215}{3300}Idziemy tylko do pubu, wypijemy dwa piwka,|popiewany i to wszystko. {3670}{3737}Kurwa, co wy chcecie mi zrobić? {3742}{3790}Mam pienišdze Jessela. {3802}{3850}Problem w tym,|że zainwestowałem je w wozy, {3857}{3895}a wy, skurwiele, chcecie je rozpieprzyć? {3900}{3949}Pan Jessel nie dba o twój inwentarz. {3950}{4000}Pan Jessel chce wiedzieć,|kiedy mu zapłacisz. {4002}{4060}Na dniach.|Przysięgam, Perky. {4072}{4099}Jak mnie nazwałe? {4100}{4200}Nazwałem cię "Perky", Perky.|Wszyscy nazywajš cię Perky, a jego Pinky. {4205}{4249}- Pinky i Perky?|- Tak. {4250}{4311}Nie jestemy pierdolonymi,|rysunkowymi winkami z telewizji. {4312}{4409}- Tak nas nazywajš za plecami?|- W twarz wam przecież tego nie powiedzš. {4410}{4457}Ty to włanie, cholera, zrobiłe. {4477}{4590}le mnie zrozumiałe.|Jestem bardzo przestraszony. {4725}{4810}Nie zmuszaj nas do powrotu. {4977}{5060}Nie wszyscy klienci,|to zadowoleni klienci. {5077}{5120}Co tutaj robisz, Martine? {5122}{5185}- Co robisz wieczorem?|- Wieczorem? {5195}{5281}Wieczorem idę z kumplem na wieczór kawalerski.|Czemu pytasz? {5282}{5347}Mam dla ciebie propozycję, Terry. {5352}{5370}Propozycję? {5372}{5444}Możesz się ze mnš spotkać w klubie The Players,|zanim spotkasz się z chłopakami? {5445}{5522}- Wtedy przekażę ci szczegóły.|- O 9.00. {5525}{5600}/3 tygodnie wczeniej {5620}{5667}- Dzień dobry, Gale.|- Dzień dobry, Tim. {5677}{5762}- Najwyższe piętro? Wezwany przez bogów?|- Co w tym rodzaju. {5767}{5817}Pójdziemy gdzie w weekend? {5820}{5900}Nie wiem o czym mówisz.|Jestem żonatym mężczyznš. {5940}{5992}Mylisz, że dobrze wyglšdam? {5997}{6055}Nie jestem pewna tego krawatu, kochanie. {6062}{6137}- Co to jest?|- Pokój i miłoć. {6140}{6217}Więcej takich bzdur|i oboje stracimy pracę. {6240}{6350}Michael Abdul Malik.|Sam nazywa siebie Michaelem X. {6352}{6415}W hołdzie Malcolmowi X,|amerykańskiemu odpowiednikowi. {6425}{6490}Mylę, że prasa chce nas przekonać, {6492}{6580}że ten Michael X to mistrz krucjat|dla biednych i ciemiężonych. {6585}{6637}Czarny Robin Hood z Notting Hill. {6640}{6725}Niektórzy biali i sławni|dali mu się zwieć. {6727}{6806}Prawda jest taka, że jest królem oszustw,|handlarzem narkotyków, ambitnym alfonsem, {6807}{6860}/który powinien zostać aresztowany lata temu. {6885}{7005}Nie obcišżasz horrendalnym czynszem|moich braci i siostry, panie Brown? {7010}{7082}Pobieram taki sam czynsz,|jak twój przyjaciel, Lew Vogel. {7085}{7170}10 funtów tygodniowo|to doć drogo za te zasrane dziury. {7172}{7215}Wiesz? {7220}{7337}Zawsze chciałem spotkać białasa|o nazwisku Brown. {7340}{7380}Wiesz co to jest? {7400}{7446}To chomšto dla niewolnika. {7447}{7521}Biali ludzie zmuszali mojš matkę|i ojca do noszenia go, {7522}{7582}by ugišć ich do swojej woli. {7630}{7700}Mogę pana ugišć do swej woli,|panie Brown? {7712}{7802}Teraz to twój wierny pies, Michael. {7830}{7902}Michael, nie powinnimy|mieć wielkich nadziei. {7905}{7989}Porwanie, wymuszenie,|napać na obecnego tu pana Browna. {7990}{8035}Prócz poprzednich problemów z prawem, {8040}{8110}możesz dostać za to 10 do 20 lat. {8127}{8152}Nie sšdzę. {8157}{8226}Jestem sprytniejszy i lepiej chroniony,|niż biali mylš. {8227}{8280}Wszyscy proszę powstać. {8330}{8410}/Wyglšda na to, że Michaelowi X|/udało się wykpić od więzienia {8420}{8552}/grobš ujawnienia zdjęć|/pewnej członkini rodziny królewskiej. {8642}{8696}Dopóki te zdjęcia nie znajdš się|w naszych rękach, {8697}{8729}policja ma zwišzane ręce. {8730}{8760}Prokurator nie może nic zrobić, {8762}{8817}a Ministerstwo Spraw Wewnętrznych|nie chce nic wiedzieć. {8820}{8870}Czy kto widział te zdjęcia? {8875}{8994}Tak, ale w tej chwili|nie mogę powiedzieć kim jest ta osoba. {8995}{9057}Obserwujemy Michaela X|już od jakiego czasu. {9060}{9122}Ma skrytkę bankowš|w banku Lloyds w Marylebone. {9125}{9220}Uważamy, że tam sš zdjęcia. {9242}{9297}Cóż, to doć proste. {9302}{9334}Wylę zespół do tego banku {9335}{9371}i wezmę wszystko, co ma w skrytce. {9372}{9487}Musiałoby to uzyskać aprobatę|najwyższych władz, a tak się nie stanie. {9512}{9642}Widzisz w czym problem?|Nie może być powišzań z 506. {9647}{9690}Czyli mam wymylić co, {9695}{9749}co uniemożliwi zrzucenie|odpowiedzialnoci na kogokolwiek? {9750}{9785}Jestemy otwarci na propozycje, Tim. {9787}{9875}A co jeli wszystko pójdzie nie tak?|Mój tyłek będzie zagrożony, jak przypuszczam. {9877}{9916}Jeste młody i ambitny, Tim. {9917}{9997}Masz szansę wyrobić sobie reputację. {10002}{10052}Dziękuję panu. {10207}{10226}Przepraszam paniš. {10227}{10287}- Mogę zadać pytanie?|- Tak. {10302}{10380}- Skšd pani wraca?|- Z Maroka. {10433}{10510}- Muszę sprawdzić pani bieliznę.|- Proszę bardzo. {10535}{10572}Znalelimy to, czego szukalimy. {10578}{10652}Co takiego?|Czego szukalicie? {10708}{10839}Tim, dzięki Bogu.|Mam pewien problem. {10840}{10907}- Co ostatnio porabiałe?|- Wiele rzeczy. A ty? {10910}{10957}Byłam ostatnio w Maroku. {10973}{11045}- Interesy czy przyjemnoci?|- I to i to. {11047}{11102}Ja stawiam. {11167}{11250}Zatem będziemy tu siedzieć|i plotkować? {11262}{11352}Znam cię, Terry,|i znam twoich kumpli. {11367}{11415}Zawsze mylelicie o czym dużym. {11423}{11497}Czym, co nada wszystkiemu sens. {11501}{11582}- Mam to dla ciebie.|- Co? {11592}{11725}- Bank.|- Bank? Napad na bank? {11777}{11825}A co ty możesz wiedzieć o bankach? {11831}{11890}Widuję się z pewnym facetem,|prowadzi własny interes. {11893}{11937}Systemy zabezpieczeń. {11942}{12022}W następnym miesišcu montujš|nowe alarmy w banku, w Marylebone. {12031}{12085}Wyglšda na to,|że pocišgi wywołujš drżenie {12088}{12145}włšczajšce alarmy w skarbcu,|więc musieli je wyłšczyć. {12147}{12242}Przez tydzień lub dłużej|nie będš mieli żadnego. {12246}{12327}Ale dlaczego ci to powiedział? {12331}{12372}mialimy się z tego. {12375}{12464}Powiedział: "Wyobra sobie co by było,|gdyby połowa bandytów z Londynu o tym wiedziała?" {12465}{12540}A ja pomylałam, że przecież znam|połowę bandytów w Londynie. {12543}{12594}Dorastałam z niektórymi. {12595}{12699}Ja i moi kumple|mamy wiele rzeczy na koncie. {12700}{12771}Ale wyobrażasz sobie|nas rabujšcych bank? {12773}{12847}Tu nie chodzi o machanie pistoletem|na wodę przed głowš kasjera. {12850}{12931}Tu chodzi o wejcie do piwnicy,|gdzie sš skrytki bankowe. {12933}{12974}Ukryte, tajemne bogactwo. {12976}{13027}Pienišdze i klejnoty|można bezpiecznie ukrać, {13030}{13062}bo ludzie tego nie zgłoszš. {13065}{13137}Nie, nie, nie.|Nie możemy tu o tym rozmawiać. {13151}{13215}To życiowa szansa, Terry. {13227}{13272}Nie możemy jej przepucić. {13311}{13409}Nie tego od ciebie|dzi oczekiwałem, Martine. {13411}{13455}A czego oczekiwałe? {13476}{13512}Co? {13620}{13672}Muszę to przemyleć. {13686}{13797}- Id na ten wieczór kawalerski.|- Dzięki za drinka. {13891}{13974}Eddie powiedział mi, że jego brat|zaprosił cię na lub. {13976}{14050}- Przyjdziesz?|- Spotkamy się na nim. {14268}{14311}Poproszę Campari z wodš sodowš, bez lodu. {14313}{14336}Tak, proszę pana. {14461}{14550}Dziękuję.|Zatem, Tim. Co mylisz? {14552}{14620}- Zgodzi się?|- Może. {14631}{14692}Zdrowie, licznotko. {15171}{15240}- Wejdziesz?|- Nie wiem. Jest póno. {15243}{15315}Pędzisz do domu,|dobry chłopiec. {15321}{15387}Mam trochę czasu. {15751}{15865}- Czym dokładnie się zajmujesz?|- Trochę tym, trochę tamtym. {15867}{15900}Jak ty i Hakim się poznalicie? {15903}{15962}Poznałam Hakima w Los Angeles,|poprzedniej wiosny. {15970}{16024}Zbierał pienišdze na szkołę|Montessori dla czarnych {16025}{16060}i pisał ksišżkę o swoim życiu. {16062}{16132}To nadzwyczajne życie. {16135}{16231}Ksišżka nosi tytuł,|"Autobiografia, Malcolm X i ja." {16233}{16295}Czytałem rękopis.|Hakim to poeta. {16298}{16345}Głos czarnej duszy. {16347}{16386}W przyszłym tygodniu organizujemy przyjęcie, {16388}{16441}by więtować wydanie ksišżki|naszego brata, Hakima. {16442}{16481}Wszyscy jestecie zaproszeni. {16482}{16575}Hakim! Powiedz co więcej|o swojej ksišżce. {16611}{16692}Jest o tym, jak to jest|urodzić się czarnym w Ameryce. {16695}{16734}Czy kto z was potrafi sobie wyobrazić, {16736}{16800}jak to jest być czarnym|w tym wiecie? {16806}{16851}Czy która z was, białych kobiet, {16852}{16992}potrafi sobie wyobrazić, jak to jest|urodzić czarne dziecko w tym wiecie? {17593}{17650}Dobry wieczór panu. {17972}{17997}Co ty sobie mylisz? {18002}{18077}Po co w ogóle o tym mówimy?|My nie... {18083}{18147}Wasze piwo. {18197}{18237}Nie rabujemy banków. {18240}{18302}Może włanie dlatego|ujdzie nam to na sucho. {18305}{18346}To doć zniechęcajšce, czyż nie? {18348}{18380}Wiesz co mnie bardziej przeraża? {18388}{18460}Żyć i umrzeć nie mogšc się niczym pochwalić. {18466}{18540}Wiecie, ile lat miał Mozart,|kiedy skomponował pierwszego menueta? {18542}{18560}Nie. {18562}{18621}5 lat! 5 lat i skomponował|pieprzonego menueta. {18622}{18672}Skšd o tym wiesz, Terry? {18675}{18755}Bo jest to wytatuowane na tyłku|tej striptizerki. {18757}{18800}Jakie to ma, kurwa, znaczenie skšd? ...
bojan997