Death Note - 17 - Execution.txt

(19 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{58}{120}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Mrok powoli krケg zatacza
{124}{166}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Naznacza nas przysi麋ケ krwi
{174}{279}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Nie pozwol・ by ktokolwiek na drodze stanケウ mi
{284}{404}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Nigdy
{420}{426}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}Death note
{433}{438}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}DEath note
{446}{451}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}DEAth note
{458}{464}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}DEATh note
{471}{485}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}DEATH note
{492}{498}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}DEATH Note
{505}{510}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}DEATH NOte
{518}{523}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}DEATH NOTe
{530}{548}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}DEATH NOTE
{620}{720}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}W owocu tym zobaczyウem przyszウo懈 swケ
{726}{822}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Takケ samケ jak moje sny
{827}{939}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Tak doskonaウケ
{991}{1086}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Kres koa widziaウem
{1090}{1207}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Ktego zawsze poソケdaウem
{1239}{1295}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Mrok powoli krケg zatacza
{1299}{1352}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Naznacza nas przysi麋ケ krwi
{1357}{1476}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Nie pozwol・ by ktokolwiek na drodze stanケウ mi
{1472}{1591}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Kiedy・zobaczysz, pokaソ・ci
{1600}{1679}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Jak nasz 忤iat l從i
{1687}{1822}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}Ten 忤iat
{1827}{1910}{C:$0000FF}{f:Bookman Old Style}..:: Anime Garden ::..|{f:Bookman Old Style} Tウumaczenie: Jasmine|{f:Bookman Old Style} Korekta: KAT, Quithe, Wanderer
{1916}{1977}{C:$A3A3A3}{f:Book Antiqua}Egzekucja
{2071}{2158}Zabijaj przest麪c, | o ktych wspominano w mediach.
{2178}{2245}Pniej moソesz uソywa・notesu, | jak zechcesz.
{2253}{2280}Taka byウa umowa.
{2314}{2415}Je徑i wszystko pdzie zgodnie z planem Raito Yagami, | Misa b鹽zie wolna.
{2453}{2554}Ten ukウad jest korzystny dla nas obojga, czyソ nie?
{2568}{2658}Moソna by powiedzie・ "dobry interes".
{2695}{2790}www.NapiProjekt.pl - nowa jako懈 napis.|Napisy zostaウy specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2791}{2814}[Uwi黝ienie: Dzie・Pi黎nasty]
{2818}{2851}Yagami, wszystko w porzケdku?
{2880}{2936}Nie musisz tego robi・
{2962}{3086}{y:i}Juソ od ponad miesiケca ginケ przest麪cy.
{3098}{3169}{y:i}Wiem, ソe m syn nie jest Kirケ.
{3189}{3275}{y:i}Teraz wszystko jest w twoich r麑ach, Ryuzaki. |{y:i} Musisz w to uwierzy・
{3293}{3375}{y:i}Wyjd・stケd tylko z moim synem.
{3426}{3461}Szef jest zdesperowany...
{3506}{3540}Raito, wszystko w porzケdku?
{3568}{3605}{y:I}Tak, nic mi nie jest.
{3632}{3730}{y:i}Ryuzaki, od mojego uwi黝ienia |{y:i}przest麪cy przestali ginケ・
{3754}{3868}{y:i}To znaczy, ソe Kira wie, |{y:i} w jakiej jestem sytuacji.
{3879}{3901}{y:i}Przemy徑 to jeszcze raz...
{3906}{3989}Nie, przestali ginケ・ | bo to ty jeste・Kirケ.
{3994}{4072}{y:i}Nie jestem Kirケ. |{y:i} Ile razy mam to powtarza・
{4109}{4197}{y:i}Gdyby byウ Kirケ, wiedziaウby, |{y:i}ソe morderstwa zn si・zacz・y.
{4214}{4236}{y:i}Moソe jednak nie udaje.
{4266}{4399}Ryuzaki jest okrutny. |Nie powiedziaウ Raito, ソe przest麪cy zn ginケ.
{4444}{4455}{y:i}Amane.
{4465}{4486}Tak?
{4505}{4541}{y:i}Nie wyglケdasz za dobrze. |{y:i}Wszystko w porzケdku?
{4566}{4597}Gウupi jeste・
{4618}{4682}Musiaウabym by・nienormalna, | ソeby czu・si・dobrze po takim czasie.
{4718}{4741}{y:i}No tak, masz racj・
{4768}{4851}Wypu懈 mnie. Chc・zobaczy・Raito...
{4874}{4889}Zobaczy・Raito...
{4913}{4933}Zobaczy・Raito...
{4958}{4978}Zobaczy・Raito...
{5023}{5088}Chyba caウa trka jest | u kresu wytrzymaウo彡i.
{5098}{5191}Ryuzaki, powiniene・wypu彡i・Raito!
{5200}{5244}Wtedy szef takソe wyjdzie!
{5264}{5358}Raito i Misa nie majケ dost麪u do informacji, | a mimo to przest麪cy nadal ginケ!
{5378}{5424}To wystarczajケcy dow...!
{5446}{5571}Nie. Wiemy juソ, ソe Misa Amane ソywi | do Raito niezwykle silne uczucie.
{5606}{5789}Wybacz, ale wydaje mi si・ ソe po prostu | nie chcesz si・przyzna・do swojego bウ鹽u!
{5809}{5836}Tak my徑isz?
{5870}{5967}Jak juソ Raito wspomniaウ, | Kira zabiウ Lind L. Taylora i agent FBI.
{5989}{6094}Nie musiaウby tego robi・ gdyby mウ zabija・nawet | pod obserwacjケ i bez dost麪u do informacji!
{6118}{6191}Ile by・tego nie badaウ | i tak ich nie zウapiesz.
{6192}{6225}Kira nie zabija bez powodu.
{6242}{6293}Sam tak miウe・
{6315}{6332}Rozumiem.
{6348}{6465}Gdyby mウ zabija・w takich warunkach, zostawiウby | agent FBI przy ソyciu, bo nie stanowiliby zagroソenia.
{6522}{6552}Min・o juソ 50 dni.
{6570}{6608}To juソ nie ma sensu.
{6630}{6704}Powinni徇y skupi・si・| na 彡iganiu prawdziwego Kiry!
{7116}{7138}Rozumiem.
{7208}{7221}{y:i}Yagami.
{7243}{7258}O co chodzi?
{7276}{7326}{y:i}Czy mウby・przyj懈 do kwatery gウnej?
{7346}{7410}{y:i}Chc・ by・wysウuchaウ moich wniosk.
{7446}{7514}{y:i}Ty pierwszy, jako ojciec Raito.
{7564}{7584}Dobrze.
{8032}{8118}[Trzy dni pniej]
{8145}{8223}Nie sケdziウam, ソe pan Prze徑adowca | jest taki stary!
{8232}{8266}Nie jestem prze徑adowcケ.
{8277}{8298}Jestem detektywem.
{8310}{8326}Detektywem?
{8358}{8458}Pami黎am! Mili co・o uznaniu | mnie za drugiego Kir・
{8465}{8490}Mili powaソnie?
{8528}{8639}Serio? Gliniarze chyba nie kウamaliby | w takiej sytuacji.
{8654}{8763}To dziwne, ソe macie mnie wypu彡i・ | a r鹹e i nogi nadal mam skute.
{8776}{8799}Bケd・cicho.
{9106}{9135}- Raito! |- Misa!
{9149}{9186}Raito! Tak bardzo chciaウam ci・zobaczy・
{9191}{9230}Ojcze, co to ma znaczy・
{9247}{9361}Ojcze?! Och, nie! Byウam taka niegrzeczna |i nazywaウam twojego ojca prze徑adowcケ!
{9368}{9447}Miウo mi pana pozna・ Jestem Misa Amane. | Chodz・z Raito...
{9452}{9470}Zabierz ich, Szefie.
{9553}{9589}Co・nie tak? Wsiadajcie.
{9739}{9826}Wyglケda na to, ソe wreszcie oczy彡ili nas | z zarzut i jeste徇y wolni.
{9849}{9962}Nie, po prostu zabieramy was na egzekucj・
{10011}{10158}Zaoferowaウem si・ ソe zawioz・was | do tajnej, podziemnej sali 徇ierci.
{10169}{10233}- Sali 徇ierci? O czym ty misz, ojcze?! |- Co?! Chyba ソartujesz?
{10246}{10350}L uwaソa, ソe Raito jest Kirケ, | a Misa Amane drugim Kirケ.
{10362}{10466}Powiedziaウ, ソe morderstwa ustanケ, | gdy was zabijemy.
{10487}{10532}Czy one juソ nie ustaウy?!
{10544}{10580}Nie, wciケソ majケ miejsce.
{10589}{10606}Wciケソ majケ miejsce?!
{10630}{10672}Mnie miウ co・innego...
{10689}{10770}Zrobiウ to, by・si・przyznaウ.
{10785}{10822}Ale nie mmy o tym.
{10846}{11066}Decyzja L zostaウa natychmiast | zaakceptowana przez rzケd i Narody Zjednoczone.
{11084}{11124}Kira zostanie ukryty przed 忤iatem...
{11136}{11162}...i zabity.
{11186}{11245}To niemoソliwe! Czekaj, ojcze! | Nie jestem Kirケ!
{11253}{11301}On ma racj・ | Co pan sobie my徑i?!
{11308}{11336}To pana syn!
{11344}{11381}To nie ja podjケウem decyzj・
{11398}{11427}Tylko L.
{11454}{11562}W przeszウo彡i rozwiケzaウ niezliczonケ ilo懈 spraw. | Nigdy si・nie pomyliウ.
{11591}{11673}Ojcze, wierzysz L czy mnie?!
{11698}{11832}L powiedziaウ, ソe je徑i morderstwa nie ustanケ, | odpowiedzialno懈 za to przypウaci wウasnym ソyciem.
{11873}{11919}L, co ty sobie my徑isz?!
{11937}{12031}To prawda, ソe przy obecnych danych | to jedyny wniosek...
{12050}{12084}Ale to pomyウka!
{12102}{12142}Dlaczego L tak my徑i?
{12174}{12245}Co・tu jest nie tak! | To niepodobne do L.
{12267}{12357}We wszystkich poprzednich sprawach | miaウ niezbite dowody!
{12372}{12407}A teraz chce to tak zakozy・!
{12429}{12466}Juソ prawie jeste徇y.
{12896}{13005}Gdzie jeste徇y? Nikogo tu nie ma. | Co chcesz zrobi・
{13026}{13077}Czyソby・chciaウ nas wypu彡i・
{13103}{13181}Tak, tutaj nikt nie zobaczy tego, | co zrobi・
{13193}{13282}Przywiozウem was tu zamiast do sali 徇ierci.
{13330}{13340}Raito.
{13398}{13454}Tutaj zabij・ciebie i siebie!
{13481}{13536}C-Co ty misz, ojcze?! | To niemoソliwe!
{13540}{13567}Prosz・ przesta・ Chyba ci odbiウo!
{13581}{13623}Chce pan zabi・swoje dziecko i siebie?!
{13632}{13682}Skoro chce pan umrze・ | czemu nie zabije pan tylko siebie?!
{13688}{13732}Je徑i pan to zrobi, | b鹽zie pan taki sam jak Kira!
{13741}{13773}Nie, nie jestem jak Kira.
{13786}{13884}Ponosz・odpowiedzialno懈 | jako rodzic i szef policji!
{13899}{13938}Ojcze, Misa ma racj・
{13951}{14010}Je徑i zginiesz, nigdy nie poznasz prawdy!
{14021}{14048}Lepiej po prostu ucieknijmy!
{14053}{14077}Juソ za pno, Raito!
{14106}{14145}Egzekucja si・odb鹽zie!
{14168}{14223}Przynajmniej wykonam jケ sam.
{14282}{14327}Przesta・ ojcze! Nie jestem Kirケ!
{14338}{14407}To on chce naszej 徇ierci! | Nie rozumiesz tego?!
{14450}{14581}Amane, m syn i ja zginiemy tutaj. | Nie mam powodu, by zabija・ciebie.
{14606}{14662}Niedウugo dotrze tutaj policja.
{14683}{14750}Zginiesz w sali 徇ierci.
{14841}{14859}Raito!
{14894}{14965}Obaj jeste徇y mordercami. | Spotkamy si・w piekle!
{14994}{15006}Ojcze!
{15095}{15155}Przesta・
{15194}{15313}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}..:: Anime Garden ::.. |{f:Bookman Old Style} Tウumaczenie: Jasmine
{15318}{15429}{C:$999966}{f:Bookman Old Style}..:: Anime Garden ::.. |{f:Bookman Old Style} Korekta: KAT, Quithe, Wanderer
{15471}{15494}Raito!
{15508}{15564}Obaj jeste徇y mordercami. | Spotkamy si・w piekle!
{15570}{15583}Ojcze!
{16074}{16091}畦epak?
{16192}{16224}Ciesz・si・..
{16246}{16318}"Ciesz・si・...? | Dlaczego to zrobiウe・ ojcze?
{16342}{16370}Wybaczcie mi, oboje.
{16396}{16479}Tylko w ten spos mogli彡ie | zosta・oczyszczeni z zarzut.
{16503}{16627}Zrozumcie, ソe zrobiウem to tylko dlatego, | bo nie wierzyウem, iソ jeste・Kirケ.
{16657}{16682}Oglケdaウe・ Ryuzaki?
{16701}{16778}Zrobiウem tak, jak kazaウe・ | Jak widzisz, wciケソ ソyj・
{16822}{16870}{y:i}Tak, to byウo niesamowite.
{16901}{16994}Gdyby Amane byウa drugim Kirケ, kty moソe zabija・| widzケc jedynie twarz ofiary...
{17006}{17094}...z pewno彡iケ zrobiウaby to, | zanim Yagami zabiウby Raito.
{17120}{17261}A gdyby Raito byウ Kirケ, w skrajnym przypadku | zabiウby nawet wウasnego ojca.
{1728...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin