00:01:25,146 -> 00:01:27,250 Przyjecha³em tu w interesach, Alecto. 2 00:01:27,560 -> 00:01:28,831 Wiem, Xena. 3 00:01:29,419 -> 00:01:30,374 Jesteœ obsesjê na jej punkcie. 4 00:01:31,906 -> 00:01:33,268 Nazwij to jak chcesz. 5 00:01:34,107 -> 00:01:35,910 Myœlê, ¿e zrobi³em doskonale sprawê przeciwko niej. 6 00:01:36,688 -> 00:01:40,328 Chcê wyroku, teraz! 7 00:01:46,466 -> 00:01:49,831 Furie! Ares, bóg wojny, potrzebuje nasz os¹d. 8 00:01:50,293 -> 00:01:52,593 Wszyscy s³yszeliœcie jego skargi przeciwko Warrior Princess. 9 00:01:53,375 -> 00:01:55,053 Jak oceniasz? 10 00:02:13,740 -> 00:02:14,739 To jednomyœlne. 11 00:02:14,739 -> 00:02:15,878 Furie znaleŸli Xena 12 00:02:15,878 -> 00:02:18,001 winy, ze wszystkich zarzutów. 13 00:02:18,896 -> 00:02:19,877 Zdanie? 14 00:02:21,127 -> 00:02:23,748 Co to bêdzie? Przeœladowania lub szaleñstwo? 15 00:02:24,564 -> 00:02:30,552 Jak o, przeœladowañ i szaleñstwo? 16 00:02:31,657 -> 00:02:34,329 To, niezwyk³e do obu. 17 00:02:36,302 -> 00:02:39,001 Bêdê najbardziej wdziêczna. 18 00:02:42,711 -> 00:02:44,128 Jest ona wykonywana. 19 00:02:50,938 -> 00:02:52,250 S³uchajcie mnie, bogów i bogiñ. 20 00:02:52,962 -> 00:02:55,673 Xena, wojownicza ksiê¿niczka dopuœci³ siê strasznej zbrodni. 21 00:02:56,273 -> 00:03:00,310 Ona bêdzie ukarany przez przeœladowania, i szaleñstwo. 22 00:03:01,003 -> 00:03:01,691 Cool. 23 00:03:04,101 -> 00:03:05,055 Ach, boisz siê. 24 00:03:05,877 -> 00:03:08,033 Tak, jestem terrified.I po prostu nie graæ. 25 00:03:08,868 -> 00:03:11,650 Nie graæ? Xena, kim jesteœmy ¿artuje tutaj? 26 00:03:12,050 -> 00:03:13,672 Ka¿dy dzieñ w ¿yciu to rolka umrzeæ. 27 00:03:14,878 -> 00:03:16,062 Có¿, co by siê zak³ad? 28 00:03:17,641 -> 00:03:21,993 Jeœli wygram, trzeba gotowaæ œniadanie dla mnie jutro rano. 29 00:03:22,548 -> 00:03:23,425 Dzwonisz, ¿e zwyciêstwo? 30 00:03:23,787 -> 00:03:24,370 Dobry punkt. 31 00:03:25,950 -> 00:03:28,732 Jeœli wygram, trzeba zebraæ wszystkie drewno na jeden tydzieñ. 32 00:03:29,997 -> 00:03:31,293 A jeœli wygram, 33 00:03:31,497 -> 00:03:33,920 masz do tych ma³ych pierogi z czerwonym w œrodku rzeczy. 34 00:03:34,462 -> 00:03:35,312 Och, proszê. 35 00:03:35,640 -> 00:03:36,310 OK. 36 00:03:36,985 -> 00:03:37,370 Tak. 37 00:03:37,643 -> 00:03:40,579 Wszelkie prawa w tym cyprys. 38 00:03:41,449 -> 00:03:44,121 Poczekaj. Jak du¿y prowadziæ powiedzia³eœ? 39 00:03:45,112 -> 00:03:52,156 Trzy strides.One, dwa, trzy. OK.On swój znak, gotowi! 40 00:03:52,893 -> 00:03:54,155 Go. 41 00:04:01,513 -> 00:04:02,469 I wygraj! 42 00:04:03,165 -> 00:04:07,013 To jest oszustwo. OK, oszukiwanie jest przesada. 43 00:04:11,635 -> 00:04:13,668 Hej, ch³opaki, siê na polowanie rano? 44 00:04:14,218 -> 00:04:16,072 Tak, jesteœ w kopalni, Xena. 45 00:04:16,636 -> 00:04:17,509 A to dlaczego? 46 00:04:17,730 -> 00:04:20,807 Có¿, bounty ci g³owê, a my, plan 47 00:04:20,807 -> 00:04:21,842 je zbieraæ. 48 00:04:23,823 -> 00:04:25,856 Wiecie, ch³opaki, nie mniej bolesne sposoby 49 00:04:25,856 -> 00:04:29,667 dokonania dinar, ale, hm, jeœli nalegasz. 50 00:04:46,567 -> 00:04:49,072 Oh, demony duszy, na rolki powodu Xena jest. 51 00:04:49,433 -> 00:04:52,637 Wymieniæ? s³odkie z³udzenie z trucizn¹ z³udzenia. 52 00:04:52,921 -> 00:04:54,630 Xena to do g³owy nie byæ rodzaju, 53 00:04:54,920 -> 00:04:57,568 za to twoim zadaniem jest uczyniæ j¹ straciæ swój umys³. 54 00:05:33,201 -> 00:05:34,076 Xena. 55 00:05:46,659 -> 00:05:48,739 Czekaj! Nie chcia³em tego robiæ. 56 00:05:52,218 -> 00:05:55,323 Here.All right.OK. 57 00:06:07,064 -> 00:06:09,395 Uwielbiam zapach wojownik potem rano. 58 00:07:10,212 -> 00:07:11,370 Go! 59 00:07:23,743 -> 00:07:24,771 To coœ jest wielki! 60 00:07:25,522 -> 00:07:26,365 I pomyœleæ, ¿e ja tylko u¿ywam go 61 00:07:26,365 -> 00:07:28,161 wszystkie te lata jako broñ! 62 00:07:31,769 -> 00:07:33,620 Xena, jesteœ dzia³aj¹cych naprawdê dziwne. 63 00:07:34,911 -> 00:07:36,084 Nie b¹dŸ œmieszny, Mavis. 64 00:07:36,581 -> 00:07:37,727 Alley-oop, Argo! 65 00:07:43,418 -> 00:07:44,449 Hej, mi siê podoba. 66 00:07:45,117 -> 00:07:46,262 Widzê, gdzie by³em! 67 00:07:49,382 -> 00:07:52,443 Xena, teraz, ¿e, ¿e wojownik powiedzia³, ¿e 68 00:07:52,443 -> 00:07:53,827 nie ma nagród na g³owie. 69 00:07:54,197 -> 00:07:55,430 Nie chcesz wiedzieæ, co to chodzi? 70 00:08:00,479 -> 00:08:02,804 Ale nie s¹dzê, ¿e stanie mi nic powiedzieæ. 71 00:08:03,834 -> 00:08:05,024 Dlaczego nie umieœciæ szczyptê na niego? 72 00:08:06,556 -> 00:08:08,043 Ha! 73 00:08:18,687 -> 00:08:19,258 Mam odci¹æ dop³yw krwi do 74 00:08:19,258 -> 00:08:21,226 mózgu i innych istotnych czêœci cia³a. 75 00:08:21,428 -> 00:08:23,758 Wiêc powiedz mi, ile lat by³y kiedy straci³aœ dziewictwo? 76 00:08:24,412 -> 00:08:24,981 Xena. 77 00:08:24,981 -> 00:08:26,116 Zamknij siê, Mavis, to jest wa¿ne. 78 00:08:27,932 -> 00:08:28,573 Czternaœcie. 79 00:08:29,353 -> 00:08:30,217 ChodŸ. 80 00:08:30,699 -> 00:08:32,523 OK, OK, dziewiêtnaœcie, dziewiêtnaœcie lat. 81 00:08:32,874 -> 00:08:34,631 Zobacz, Mavis, wszystko co musisz zrobiæ, to dzia³aæ dobrze. 82 00:08:35,244 -> 00:08:37,154 Szybko! Powiedz nam, którzy w³o¿yli nagrodê za g³owê Xena jest. 83 00:08:37,818 -> 00:08:38,869 Kap³an. 84 00:08:38,869 -> 00:08:39,543 Co ksi¹dz? 85 00:08:40,447 -> 00:08:41,384 Œwi¹tynia Furie. 86 00:08:41,828 -> 00:08:42,375 Furie? 87 00:08:42,792 -> 00:08:44,470 W porz¹dku, wszystko right.Here jest dla Ciebie. 88 00:08:44,470 -> 00:08:45,846 Co jest stolic¹ Asyrii? 89 00:08:46,169 -> 00:08:47,858 Xena, weŸ szczyptê od niego, teraz! 90 00:08:48,604 -> 00:08:49,511 No dobrze, ale myœlê, 91 00:08:49,511 -> 00:08:51,327 jest jeszcze wiêcej mo¿e nam powiedzieæ. 92 00:08:57,372 -> 00:08:58,120 Gdzie idziesz? 93 00:08:58,514 -> 00:09:00,177 Aby coœ m eat.I "umiera³ z g³odu. 94 00:09:00,177 -> 00:09:01,076 Co o Furie? 95 00:09:01,937 -> 00:09:02,823 Mog¹ zdobyæ samodzielnie. 96 00:09:03,166 -> 00:09:04,856 Xena, myœlê, ¿e coœ strasznego siê nie sta³o. 97 00:09:05,066 -> 00:09:05,953 Nie myœlisz jasno. 98 00:09:06,824 -> 00:09:08,762 No wiesz, jak jestem kiedy têskniê œniadanie. 99 00:09:09,295 -> 00:09:13,448 No.Look.I ¿e Furie jest karanie za coœ. 100 00:09:14,286 -> 00:09:15,984 Legenda g³osi, ¿e karaæ z przeœladowañ, 101 00:09:16,233 -> 00:09:19,107 co t³umaczy nagród, i szaleñstwa. 102 00:09:20,106 -> 00:09:20,982 Madness? 103 00:09:21,232 -> 00:09:21,825 Tak. 104 00:09:22,106 -> 00:09:23,668 Nigdy nie czu³em siê lepiej! 105 00:09:25,231 -> 00:09:27,671 ChodŸmy do œwi¹tyni Furie i co siê dzieje. 106 00:09:29,573 -> 00:09:30,185 Nie. 107 00:09:30,730 -> 00:09:35,905 Proszê, Xena, Zrobisz to dla mnie? Proszê? 108 00:09:38,390 -> 00:09:39,140 OK. 109 00:09:41,930 -> 00:09:43,322 IdŸ, koniku! 110 00:09:49,634 -> 00:09:51,933 Istnieje wiele przestêpstw, które Furie karz¹ szaleñstwa. 111 00:09:52,261 -> 00:09:53,375 Dlaczego mi to mówisz? 112 00:09:53,375 -> 00:09:54,242 Nie jestem szalony. 113 00:09:55,165 -> 00:09:56,790 Co o tym s¹dzisz? 114 00:09:57,321 -> 00:10:00,125 Myœlê, ¿e mamy powa¿ne problem, tutaj, Xena. 115 00:10:00,125 -> 00:10:01,135 Mog³em straciæ stokrotki. 116 00:10:01,696 -> 00:10:03,447 To nie wygl¹d, ¿e mówiê to. 117 00:10:03,680 -> 00:10:05,187 To, co siê dzieje w twojej g³owie. 118 00:10:06,072 -> 00:10:07,686 Nie chcesz tam jest to przera¿aj¹ce. 119 00:10:08,227 -> 00:10:09,434 Czy to nie niepokoi? 120 00:10:10,375 -> 00:10:12,531 Co o tym s¹dzisz? To zbyt liœciaste? 121 00:10:13,933 -> 00:10:15,242 Myœlê, ¿e bêdê spaæ spokojnie. 122 00:10:38,264 -> 00:10:38,947 Xena. 123 00:10:46,389 -> 00:10:48,376 Spójrz na siebie winê za wstyd. 124 00:10:48,376 -> 00:10:50,385 Jest wybity na wasze twarze, jasne jak s³oñce. 125 00:10:51,293 -> 00:10:52,441 A ja nie pozwolê ci uciec z nim. 126 00:10:52,441 -> 00:10:55,373 Jestem tu, by pomœciæ swoje haniebne zbrodnie. 127 00:10:56,355 -> 00:10:57,841 Doszed³em do podjêcia zemsty! 128 00:10:58,136 -> 00:10:58,951 Xena? 129 00:11:00,098 -> 00:11:02,153 Doszed³em do podjêcia kary w p³omieniach! 130 00:11:04,746 -> 00:11:05,543 Co robisz? 131 00:11:06,641 -> 00:11:08,482 Realizacja gniew sprawiedliwoœci. 132 00:11:08,919 -> 00:11:10,545 Ci ludzie s¹ Ÿli wcielony. 133 00:11:10,841 -> 00:11:11,973 Musz¹ spaliæ. 134 00:11:12,184 -> 00:11:13,013 Xena, co oni zrobili? 135 00:11:14,091 -> 00:11:15,392 Co zrobili? 136 00:11:16,606 -> 00:11:17,902 S³uchaj, nie mo¿na zobaczyæ kobiet i dzieci? 137 00:11:17,902 -> 00:11:20,137 Oni ukrzy¿owali kobiet i dzieci! 138 00:11:20,530 -> 00:11:23,797 Xena, Xena, tylko ludzie tu s¹ kobiety i dzieci. 139 00:11:25,858 -> 00:11:27,309 Xena, boj¹ siê. 140 00:11:38,942 -> 00:11:40,142 Daj mi latarkê. 141 00:11:41,735 -> 00:11:43,235 Jestem w tarapatach, nie ja,...
aug