Royal Pains [3x16] This One's For Jack.txt

(34 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{45}{67}Wybrałby się ze mnš jutro na ryby?
{70}{88}Nie jeste czasem umówiony
{94}{117}z Dr. Greene jutro rano?
{128}{145}Nie pojawił się na zabiegu.
{156}{169}Co?
{170}{216}- Co z Jackiem?|- Nie za dobrze.
{217}{255}Kazałam mu odpoczywać |dopóki nie wrócimy.
{275}{314}Mam w pełni rozplanowany biznes plan.
{316}{360}Wiem, że to twój plan.
{361}{383}Ale co jeli nie mój?
{385}{419}Rozwinięcie biznesu jest moim zadaniem.
{433}{444}Nie tego biznesu.
{446}{478}Nie w taki sposób.
{509}{554}Specjalnie trzymałem |rodzinę z daleka, Claudette,
{560}{591}więc co tutaj robisz?
{592}{628}Rateniczowie pomyleli, |że chrzciny
{629}{680}to dobry moment |na przyniesienie gałšzki pokoju.
{681}{711}Twoi rodzice odcięli cię,
{714}{760}a jego rodzice zostawili |z rachunkiem za wesele.
{762}{790}To nie w porzšdku. |Oto moja propozycja:
{799}{833}Kupię od ciebie udziały Hankmedu.
{834}{855}- Evan...|- W momencie kiedy
{856}{891}będziesz w stanie |je odkupić, sš twoje.
{892}{981}Jestem pewien, |że sš tu inni lekarze
{982}{1026}by mieć na mnie oko przez noc.
{1027}{1116}Nie jestem tu jako twój lekarz.
{1119}{1177}Jestem tu jako twój przyjaciel.
{1243}{1308}Stracilimy go.
{1315}{1387}Jack nie żyje.
{1575}{1667}Miałam zamiar lecieć|jutro do Londynu,
{1668}{1753}ale zmarła pewna osoba,|i muszę przełożyć mój lot.
{1756}{1791}Oczywicie, zaczekam.
{1794}{1838}Po prostu przeniemy|bratanka Jill na następny tydzień.
{1839}{1890}W przyszłym tygodniu|Luke wyjeżdża na obóz.
{1891}{1965}Więc... ty zajmiesz się Lukiem,
{1966}{2004}a Grantów przeniesiemy|na następny tydzień.
{2007}{2055}W ten weekend|wyjeżdżajš na Hawaje.
{2058}{2100}Więc może...
{2103}{2148}Tutaj jest...
{2151}{2181}To trudniejsze niż Sudoku.
{2182}{2219}Dr. Van Dyke nie może|wzišć zastępstwa?
{2220}{2247}Nie jest odpowiedni|na lekarza Hankmedu.
{2250}{2278}Nie bez przeszkolenia.
{2281}{2333}Gdybym miał|więcej czasu by go przygotować,
{2336}{2377}mógłby zostać|wiatowej klasy lekarzem na wezwanie...
{2378}{2428}Halo, muszę przełożyć mój lot.
{2429}{2484}Proszę, nie każcie mi znowu czekać.
{2487}{2524}Albo jednak każcie.
{2525}{2579}Kochanie,|nawet go nie znała,
{2580}{2604}więc nie musisz tam być.
{2607}{2658}A ty tam będziesz?
{2659}{2717}- Tak.|- Więc ja też.
{2720}{2747}Tak, jestem.
{2748}{2785}Po prostu powiedz mi
{2786}{2819}którzy klienci będš na miejscu|w przyszłym tygodniu.
{2820}{2851}Włanie rozmawiam...
{2853}{2881}całonocny lot w pištek pasuje.
{2882}{2946}Co robicie?
{2947}{3002}Przekładamy niektóre plany.
{3004}{3060}Dlaczego?
{3111}{3204}Wczoraj wzišłe|dwugodzinny spacer,
{3207}{3241}a dzisiaj nawet dłuższy, więc...
{3242}{3279}Więc?
{3282}{3348}Nie za dobrze znałem Jacka,|ale za to znam ciebie.
{3351}{3396}Wiem co przechodzisz,
{3399}{3474}i wiem dlaczego, więc...
{3475}{3516}Pozwól mi się wszystkim zajšć.
{3519}{3556}Poważnie. Przynajmniej do pogrzebu.
{3557}{3612}Po pierwsze,|nie musisz się niczym zajmować,
{3615}{3705}a po drugie,|nie będzie żadnego pogrzebu.
{3707}{3748}Widziałem się z adwokatem Jacka,
{3749}{3790}a ten sprawdził jego ostatniš wolę.
{3793}{3852}Wyranie mówi,|że nie chciał pogrzebu.
{3855}{3906}To podobne do Jacka.
{3907}{3955}Żałoba również jest zabroniona.
{3958}{4003}Hmm? Hmm?
{4226}{4256}Tu Hank.
{4257}{4312}Co mogę zrobić|aby poczuł się dzisiaj lepiej?
{4627}{4691}Bobby nie móc wycišgnšć.
{4692}{4733}Już dobrze Mrs. Sesumi.
{4736}{4802}Zobaczę o co chodzi.
{4805}{4867}- Czeć chłopaki.|- Czeć.
{4949}{4983}Możecie mi powiedzieć jak to zrobił?
{5035}{5090}Kręcilimy nasz film
{5093}{5144}tam dalej za drzewami.|Zrobilimy sobie przerwę,
{5145}{5199}a kolejnš rzecz którš zobaczylimy,|był Bobby ssšcy
{5200}{5234}tš butelkę.
{5237}{5264}Zamknij się!
{5265}{5313}Jestem Devon. Mam twój numer
{5316}{5346}od mojego przyjaciela Tuckera Bryanta.
{5347}{5426}1-1-2. Potrzebować karetka.
{5429}{5456}Nie potrzebujemy żadnej karetki.
{5457}{5494}Jeli tylko przerwę ssanie,
{5495}{5542}będę w stanie|wycišgnšć jego język.
{5543}{5625}Przytrzymaj to.
{5751}{5864}Zamierzam teraz|znieczulić twojš jamę ustnš.
{5865}{5903}Wszystko w porzšdku.
{5905}{5970}Poczujesz lekkie ukłucie.
{6036}{6098}Dobra robota.
{6290}{6376}Zaczynamy.
{6379}{6464}Raz, dwa, trzy.
{6509}{6547}Wiem, wiem...
{6550}{6609}Zrobione.
{6612}{6664}Jest już w rodku.
{6828}{6914}I już. Proszę bardzo.
{6917}{6982}- Okay.|- Dziękować.
{6983}{7044}- Dziękować.|- Już wszystko dobrze Mrs. Sesumi.
{7045}{7119}Bobby.
{7120}{7223}Który z was jest starszy?
{7236}{7281}Ja jestem tu najstarszy.
{7284}{7335}To duża odpowiedzialnoć, Devon.
{7336}{7376}Twoim zadaniem|jest opieka
{7377}{7435}nad młodszym bratem.|Bo ja nie będę w stanie
{7438}{7487}przyjechać tu w ten weekend.
{7490}{7538}Rozumiesz?
{7549}{7617}- Rozumiem.|- W porzšdku.
{7620}{7696}- To było idealne.|- Tak.
{7747}{7774}- Nina.|- Czeć.
{7775}{7815}- Czeć.|- Hank.
{7816}{7863}Dostałe moje wiadomoci?
{7864}{7925}Tak, dostałem.|Przepraszam, że nie oddzwoniłem.
{7926}{7973}Pomylałam, że może chciałby
{7974}{8031}to wszystko... omówić.
{8032}{8060}Masz na myli pogadać?
{8062}{8117}Tak, porozmawiać.
{8118}{8182}- Wszystko w porzšdku?|- Tak.
{8183}{8237}Nigdy nie jest łatwo
{8238}{8285}gdy kto tak młody
{8286}{8374}i pełen życia... A ty jak się czujesz?
{8375}{8430}Dobrze. Daję sobie radę.
{8433}{8553}Zrobiłe wszystko co w twojej mocy.
{8556}{8631}Tak, więc sšdzę,|że nie ma nic więcej do...
{8632}{8656}omówienia.
{8659}{8694}Przepraszam, muszę już ić.
{8697}{8759}Ale zadzwonię do ciebie póniej.
{9589}{9612}Oh.
{9613}{9640}Mogę jako pomóc?
{9643}{9743}Nie, przepraszam. Wszystko w porzšdku.
{10062}{10172}My independence went away
{10175}{10277}I didn't listen when it said
{10278}{10333}rely on yourself
{10336}{10394}trusting someone else
{10395}{10425}is a path
{10426}{10480}for the silent ghost
{10483}{10621}Royal Pains 3x16 - This One's For Jack
{10624}{10741}Tłumaczenie: Bosky|bosky89@gmail.com
{10789}{10829}Pokojowe relacje sš ważne
{10830}{10898}dla całej rodziny.
{10899}{10926}Moglicie to rozważyć
{10929}{10994}przed próbš zabicia mnie.
{10995}{11049}Nie wspominajšc|o próbie zabicia Marisy.
{11050}{11090}Żadna z tych rzeczy|nie była zaaranżowana
{11091}{11132}przez Von Jurgenów.
{11135}{11203}Włanie dlatego tutaj jestem.
{11204}{11234}Tak.
{11235}{11262}Twoja rodzina
{11265}{11337}zawsze była znana|z umiejętnoci dyplomacji.
{11338}{11358}Dziękuję.
{11430}{11492}{y:i}Nein, Friedrich, danke.
{11495}{11563}Jest również znana|ze swojej chorej ambicji,
{11564}{11608}że tak powiem?
{11609}{11657}Więc, Claudette,
{11659}{11742}dlaczego tu jeste?
{11745}{11814}Pienišdze.
{11835}{11875}Venture Capital,|będšc szczegółowym.
{11876}{11921}{y:i}Voila.
{11923}{12050}Tak więc tradycja Von|Jurgenów w proszeniu Kuesterów
{12051}{12164}o pienišdze ma się całkiem dobrze.
{12270}{12325}To intrygujšcy pomysł.
{12328}{12424}Ale chciałbym to sprawdzić.
{12425}{12475}W jaki sposób?
{12476}{12582}Obserwujšc ciebie prezentujšcš|ofertę potencjalnemu klientowi.
{12644}{12699}Evan, już jestem.
{12702}{12767}- Zamknij oczy.|- Co?
{12768}{12811}- Zamknij oczy. Zamknij!|- Dobrze...
{13008}{13048}Co to takiego?
{13049}{13096}Wgrałem tu wszystkie swoje zdjęcia,
{13097}{13134}i ustawiłem tak,
{13135}{13178}że będzie wywietlać|60 moich zdjęć
{13179}{13234}na godzinę, 24/7,
{13237}{13285}przez cały twój pobyt w Wlk. Brytanii.
{13292}{13377}Więc będziesz gapić się|na mnie przez cały ten czas.
{13378}{13408}Włożyłem też nasze wspólne zdjęcia.
{13433}{13463}Dziękuję.
{13464}{13546}- To jest wspaniałe.|- Więc...
{13549}{13580}gdzie reszta twoich bagaży?
{13583}{13624}Co masz na myli? To wszystko.
{13625}{13669}- Co z mojš listš?|- Evan, będę
{13672}{13706}tam prawie cały czas malowała
{13707}{13735}w jeansach i T-shircie.
{13737}{13775}A zapakowała|płaszcz przeciwdeszczowy?
{13796}{13831}Żartujesz sobie?
{13833}{13871}Anglia wymyliła deszcz.
{13872}{13937}Dobrze. Wezmę twój.
{13940}{13964}Jeszcze mi podziękujesz.
{14012}{14102}Jeli to co da,
{14104}{14149}to miałe rację co do deszczu.
{14150}{14207}I zrobiłam ci też herbatkę.
{14208}{14280}Dziękuję.
{14283}{14361}Czekaj, dlaczego przyznajesz,|że miałem w czym rację?
{14362}{14409}Jestem ci co winna.
{14410}{14440}Na prawdę wiele.
{14441}{14502}Nie masz pojęcia co to za ulga
{14503}{14537}obudzić się rano bez...
{14540}{14615}cišżšcego na mnie długu|wobec rodziców Raja.
{14616}{14657}Nic mi nie jeste winna?
{14660}{14729}Jedynš rzeczš jakš mi wisisz|jest przywrócenie starej Divyi
{14732}{14777}bo zaczyna|robić się jak w Strefie Mroku.
{14846}{14866}Tu Hankmed.
{14897}{14961}Tak?
{14962}{15037}Rozumiem, zaraz tam będę.
{15038}{15127}wietnie.
{15130}{15181}Boris chce się spotkać|w jakiej biznesowej sprawie.
{15182}{15246}Muszę lecieć.
{15247}{15295}A co z Hankiem?
{15298}{15373}Hank ma dużo na głowie.
{15374}{15422}Sšdzisz, że Hank nie może się
{15424}{15448}teraz zajmować takimi sprawami?
{15449}{15511}Uwierz mi, widziałem to już wczeniej.
{15514}{15541}Jako niedawno?
{15542}{15576}Nie, około 20 lat temu.
{15579}{15664}Nie gniewaj się, że to mówię,
{15665}{15695}ale jest różnica
{15696}{15771}między mierciš Jacka,|a utratš waszej mamy.
{15909}{15988}Hank nie za dobrze|radzi sobie z takimi sprawami.
{15990}{16059}Kiedy umarła mama,|skończyło się jego dzieciństwo
{16060}{16131}i od tego czasu|brał odpowiedzialnoć
{16132}{16166}za wszystkich i za wszystko
{16169}{16213}i nigdy nie dał sobie pomóc.
{16214}{16279}Tym razem,|pomogę mu przez to przejć.
{16282}{16350}Powodzenia na spotkaniu.
{16406}{16492}Więc...
{1649...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin