{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {41}{122}/Widzicie tę ambitnš modelkę?|/To byłam ja... Deb. {123}{152}/Przynajmniej do mierci. {174}{210}/Mylałam, że pójdę prosto do nieba, {210}{301}/ale w wyniku zamieszania|/obudziłam się w cudzym ciele. {321}{387}/Od teraz jestem Jane,|/zapracowanš prawniczkš {387}{442}/z własnš asystentkš. {443}{493}/Mam teraz nowe życie,|/nowe ciuchy, {495}{555}/a całš prawdę o mnie|/znajš tylko {556}{621}/moja przyjaciółka Stacy i|/Fred, mój anioł stróż. {622}{665}/Sšdziłam, że nic|/nie dzieje się bez powodu... {696}{735}/I oby tak było. {773}{873}{y:b}Drop Dead Diva 3x01|Tłumaczenie i synchro: Goldilox {1369}{1393}Hej, skarbie. {1418}{1440}Czeć. {1445}{1516}Co tu ładnie pachnie.|Cóż to za okazja? {1517}{1540}Bez okazji. {1541}{1626}Imprezowy strój na pištkowy wieczór.|We wtorkowy ranek. {1628}{1660}Intrygujšce. {1661}{1705}Vanessa jest zajęta, {1706}{1807}więc zabieram Graysona|na wizytę lekarskš. {1840}{1860}wietnie. {1861}{1931}Wyczuwam godzik, lawendę, {1932}{2010}i szczyptę "Jestem twym opornym drużbš," {2012}{2048}"który potajemnie się w tobie kocha," {2049}{2092}"ale wyciszy swoje uczucia" {2093}{2138}"patrzšc jak się żenisz." {2164}{2219}Nie. Nic z tych rzeczy. {2220}{2294}Miałam kupon zniżkowy na perfumy. {2296}{2366}Jak sobie chcesz.|Idę pobiegać. {2383}{2419}A nie wróciła włanie z biegania? {2480}{2532}Kompulsywne bieganie. {2562}{2614}Robisz to kiedy co cię frustruje. {2615}{2653}Ale ty mnie dobrze znasz. {2654}{2701}Co jest, kochana? {2701}{2794}Odkšd jestem z Fredem,|dziwnie się z nim układa. {2795}{2844}Dobrze, ale dziwnie. {2846}{2899}Dziwnie?|W jakim sensie? {2900}{2966}Całujemy się. Często. {2967}{3025}Całowanie jest fajne.|Co jest takie dziwne? {3026}{3180}Cišgłe całowanie. Tak częste, że muszę|poprawiać szminkę co pół godziny. {3180}{3281}Tak jakby Fredowi|całowanie zastępowało seks. {3282}{3320}Z poczštku to było urocze. {3322}{3367}Ale zaczynam się martwić,|że co z nim nie tak. {3369}{3434}Pewnie po prostu się nie spieszy. {3435}{3464}Oby miała rację. {3470}{3527}Bo jeli tak będzie dalej,|to zacznę zadawać ból. {3594}{3694}Jak spojrzy pan na płat potyliczny,|to brak już oznak opuchlizny. {3695}{3725}Gdzie dokładnie? {3726}{3802}Mówi o dolnej prawej ćwiartce|kory oczodołowo-czołowej. {3814}{3830}Imponujšce. {3831}{3870}Kto tu się zna na neurobiologii. {3872}{3968}Chyba zawsze interesował mnie mózg. {3969}{4024}Jestem stronniczy, ale|moim zdaniem badania mózgu {4025}{4082}to najbardziej fascynujšca|dziedzina medycyny. {4083}{4108}Zdecydowanie. {4111}{4171}Mózg o tyle przewyższa nerki i ledzionę. {4173}{4242}Pamiętajmy o pęcherzyku żółciowym.|Frajerski organ. {4272}{4298}Wróćmy do mojego mózgu. {4299}{4309}Jasne. {4310}{4358}Wszystkie oznaki urazu ustšpiły. {4360}{4402}W takim razie co mam robić? {4403}{4437}Będziemy sprawdzać co szeć tygodni. {4439}{4490}Ale może pan prowadzić,|i wrócić do pracy. {4491}{4529}Rozumiem, że lub się zbliża. {4530}{4583}Tak. Za niespełna miesišc. {4584}{4653}Jeli nie planujš państwo|składać przysięgi na spadochronie, {4654}{4684}to nie widzę przeszkód. {4866}{4913}No to już po lubie w powietrzu. {4914}{4965}I dobrze. Gdzie by znalazł|pasujšce spadochrony? {4966}{5038}- Gdzie była?|- Musiałam zabrać Graysona do lekarza... {5039}{5065}Jestem zdrowy, tak w ogóle. {5067}{5112}Witamy.|Następnym razem przejd po pasach. {5113}{5147}Musisz mi pomóc.|Znasz Gary'ego? {5148}{5201}Tak, to twój obłędnie|seksowny chłopak, strażak. {5202}{5234}Nie używam okrelenia "chłopak". {5235}{5282}Gary, obłędnie seksowny goć,|z którym sypiam. {5283}{5305}Został pozwany. {5307}{5364}- Tego mi trzeba.|- Nie ma na to czasu! {5365}{5403}Damy radę, Teri. {5404}{5444}W sobotniš noc, Gary nie miał dyżuru, {5445}{5487}i spędzalimy noc u niego. {5487}{5530}Bylimy w łóżku. {5531}{5590}- Nie spalimy w nim.|- Rozumiem. {5591}{5626}Przedstawiam fakty. {5627}{5697}Nagle poczulimy dym.|Patrzymy przez okno. {5698}{5733}Apartamentowiec po drugiej stronie {5734}{5769}- płonie.|- O mój boże. {5770}{5842}Na szczęcie, Gary|miał na sobie uniform. {5860}{5897}Chyba mówiła, że nie miał tego dnia służby. {5898}{5958}Nie miał służby w straży,|ale miał u mnie. {5959}{5993}- To taka nasza gra...|- Teri. {5994}{6037}- ... w którš...|- Znam już fakty. {6052}{6114}Pędzi na drugš stronę.|Straż pożarna jeszcze nie dotarła. {6115}{6193}Wygania ludzi z budynku.|Ale jedna dama uwięzła. {6194}{6279}Włamuje się do jej mieszkania i|wynosi jš po schodach pożarowych. {6280}{6338}Niewiarygodne.|A kto go pozywa? {6340}{6401}Ona. Za "niedbałš pomoc". {6402}{6472}Wychodzšc spadła ze schodów|pożarowych i złamała żebro. {6473}{6528}- Ale ocalił jej życie.|- Co nie? {6529}{6557}Dzi rano ma być w sšdzie. {6558}{6581}Dzi rano? {6628}{6648}Ruszamy. {6701}{6778}Bingum! Jeste.|Mam dla ciebie sprawę. {6779}{6814}Masz się niš zajšć natychmiast. {6815}{6878}- Przykro mi. Jest zajęta.|- Reprezentuję nie-chłopaka Teri. {6879}{6950}To poczeka. Kim Kaswell ma wielkš|sprawę o zaniedbanie lekarskie. {6951}{7008}20-latka imieniem Sara Miller. {7009}{7042}Kim Kaswell już tu nie pracuje. {7043}{7125}Dlatego zaoferujesz jej pomoc przy|sprawie i wszelkie firmowe rodki. {7126}{7184}To dlatego, że Kim ma problemy|ze znalezieniem roboty {7186}{7238}i czujesz się winny, bo to|przez ciebie już jej tu nie ma? {7239}{7301}Kim pozywa sieć klinik chirurgicznych. {7302}{7357}Jeli wygra, nagroda będzie siedmiocyfrowa. {7358}{7420}Kilka z tych cyfr by nam się przydało. {7422}{7469}Powiedz, że pokryjemy jej koszty poczštkowe. {7470}{7511}A jeli odmówi?|Bo tak będzie. {7513}{7561}Nie pozwól na to.|Potrzebuje nas. {7613}{7654}Zrobię to pod jednym warunkiem. {7666}{7721}Przejmiesz sprawę Teri. {7886}{7919}Dzięki, ale nie. {7920}{8005}To ani łatwe ani tanie|prowadzić dużš sprawę w pojedynkę. {8006}{8056}Miałaby dostęp do wszystkich|zasobów firmowych. {8058}{8112}Więc to pomysł Parkera. {8114}{8175}Twierdzi, że to czysty interes. {8176}{8250}Kim, wiesz, że mam dowiadczenie|w sprawach o zaniedbania. {8251}{8332}Nie potrzebowałam twojej pomocy|w firmie i teraz też nie. {8357}{8408}Wysoki sšdzie, obrońca zignorował {8410}{8477}wszelkie zapytania odnonie|dowodów w sprawie Sary Miller. {8478}{8550}- Domagam się sankcji...|- Skšd to opónienie, panie Hanson? {8551}{8614}Patrzšc w dokumenty,|nigdy nie otrzymalimy {8615}{8682}drugiego, uzupełniajšcego|owiadczenia dobrej woli panny Kaswell. {8683}{8711}To chyba jakie żarty... {8883}{8893}Co? {8910}{8965}- Pamiętaj o sekcji 26a.|- Kapuję. {8970}{9045}Wysoki sšdzie, procedura|cywilno-prawna sekcja 26a {9046}{9086}nie wymaga tego owiadczenia {9087}{9134}w żšdaniach ograniczonych do|pisemnych pytań do strony. {9135}{9171}Strzał w 10, pani mecenas. {9172}{9234}Panie Hanson, proszę przekazać dowody. {9262}{9280}Już się robi. {9470}{9493}O co tu chodzi? {9513}{9570}Przywiózł pan dowody do sšdu? {9571}{9604}Nie było innego wyjcia, wysoki sšdzie. {9614}{9705}Nie moglimy znaleć|adresu biura panny Kaswell. {9821}{9883}Układ jest taki...|nie kontaktuję się z Parkerem. {9883}{9900}Spoko. {9958}{10018}Proszę odnotować aby wszelkš|przyszłš korespondencję {10019}{10074}adresować na Harrison & Parker. {10075}{10105}Jestemy w spisie. {10264}{10305}Wiele dziewczšt marzy by być modelkami, {10307}{10364}ale wyrastajš z tego. {10366}{10400}Sara nie wyrosła. {10401}{10445}Proszę mi wierzyć.|Wiem jak to jest. {10446}{10526}W wieku 13 lat, znała wszystkie|agencje modelek w miecie, {10527}{10593}znała koszty zdjęć do portfolio. {10594}{10646}Uzgodnilimy z niš, że|modelingiem może się zajšć {10647}{10678}jak ukończy koledż. {10679}{10706}No i? {10719}{10755}Skończyła go w 3 lata. {10792}{10834}Ostatnio zaczęło jej się powodzić. {10835}{10879}Miała agenta, który był zainteresowany. {10880}{10963}Ale czuła, że co stoi jej na drodze. {10964}{11018}Sara czuła, że potrzebna jej|operacja plastyczna. {11020}{11058}Chciała powiększyć biust. {11127}{11194}Próbowałam się przeciwstawić, ale Sara... {11195}{11253}zrobiła już rozeznanie. {11254}{11295}I naprawdę wierzyła,|że konkretny typ figury {11296}{11333}był lepszy do tej pracy. {11348}{11385}I nawet nie chciała żebym za to zapłaciła. {11387}{11456}Chciała tylko mojego wsparcia.|Przepraszam. {11458}{11503}Proszę nie przepraszać. {11558}{11633}Przywiozłam swojš całkowicie zdrowš|córkę do kliniki chirurgicznej, {11634}{11705}ucałowałam jš, i więcej|nie zobaczyłam jej żywej. {11707}{11777}Sara zmarła w reakcji na znieczulenie. {11779}{11825}Chirurg powiedział, że to był|niespotykany przypadek {11826}{11862}i że nic nie mogli zrobić. {11863}{11992}Ten "niespotykany przypadek" to stan|znany jako Hipertermia złoliwa. {12013}{12059}I bardzo dużo mogli zrobić. {12060}{12100}Tylko po prostu tego nie zrobili. {12101}{12162}Zabili mojš córkę. {12255}{12326}Powódka zawdzięcza życie panu Rice, {12327}{12396}strażakowi, który był po służbie|i ryzykował dla niej własne życie. {12397}{12442}- Jeli mogę...|- Nie ma powodu bymy tu byli, {12443}{12523}gdyż mój klient jest|chroniony "regułš strażackš", {12524}{12570}dzięki której nie można go pozwać. {12587}{12615}Wnosimy o oddalenie. {12616}{12667}Skłonna jestem się zgodzić, mecenasie. {12668}{12711}Chyba, że ma pan co do dodania. {12711}{12791}Cóż... jest jedna rzecz. {12792}{12851}Pan Rice właciwie nie jest strażakiem. {12875}{12899}Co proszę? {12911}{12933}Spytajcie go. {13155}{13197}Przepraszam. {13198}{13252}Wysoki sšdzie,|potrzebujemy krótkiej przerwy. {13323}{13356}Robisz sobie ze mnie jaja?! {13358}{13393}Chciałem ci powiedzieć.|Próbowałem. {13394}{13424}Próbowałe?!|Niby ...
WolfLullaby