{33}{108}Mamy film, na którym Russel Edgington|i Steve Newlin {109}{167}<i>patroszš</i>|<i>22 członków bractwa.</i> {168}{209}Jeli co mi się stanie|teraz albo póniej, {209}{265}<i>upublicznimy go.</i> {292}{332}Zauroczę wszystkich, {332}{387}wykasuję pamięć|o tym filmiku. {388}{448}We ochronę.|Może przyda wam się wsparcie. {521}{559}Tylko was ostrzegam. {560}{618}Doszło do ataków|młodych wampirów. {619}{677}Zostaw jš! {677}{757}<i>Tylko jeden może nas prowadzić.</i>|<i>Wybieram ciebie.</i> {757}{804}Wypij krew.|Całš. {805}{876}- Lilith mnie wybrała.|- Nie, bo mnie! {877}{949}Russell Edgington|nie przestanie mnie gonić. {950}{1008}A jak mnie już złapie,|przyjdzie po ciebie. {1009}{1079}Czuję na tobie|krew Elijah. {1080}{1133}- Kto go zabił?|- Ja. {1134}{1209}Aresztuję cię za morderstwo|szeryfa Elijah Stormera. {1210}{1283}- Tutaj.|- Musimy się popieszyć. {1284}{1325}Co ty tu robisz? {1325}{1369}Kanclerz Compton|prosi o niadanie. {1370}{1412}- Ja pójdę.|- Maurella. {1413}{1491}Przysišgłe chronić|owocu naszego zwišzku. {1492}{1571}Pam mówi, że żyjesz w gniedzie|i przez to wirujesz. {1572}{1646}Jestem wybrańcem! {1647}{1684}<i>Wybieram ciebie.</i> {1685}{1731}Wypij ze mnie. {1732}{1786}- Gdzie twoja siostra?|- Gdzie, gdzie nie wejdziesz. {1787}{1840}- I gdzie to może być?|- Jest z wróżkami. {1841}{1908}- Gdzie one sš?|- Musimy z nimi walczyć. {1909}{1958}Przepadnij! {2039}{2080}O Boże.|On nas widzi. {2081}{2160}Z chęciš zostanę na obiedzie. {2305}{2349}Atakować! {2705}{2803}Serio, to wszystko|na co was stać? {2804}{2873}Nawet nie poczułem {2874}{2940}z wyjštkiem drobnego {2941}{2977}uczucia, {2978}{3085}które, na wasze nieszczęcie,|małe wróżki, {3086}{3201}tylko zaostrzyło mój apetyt! {3641}{3689}O kurwa. {3984}{4053}To było przyjemniejsze|niż mogłoby się wydawać. {4116}{4211}<font color=#00ff00>True Blood 5x12</font>|<font color=#00ffff>Save Yourself</font> {4212}{4308}== tłumaczenie by <font color="#00ff00">salsido</font> == {6259}{6308}- Jason!|- Nie! {6308}{6360}- Sookie!|- Tam nadal sš wampiry. {6360}{6415}Jason! {6443}{6504}Co to za cudowny zapach? {6531}{6588}Nie pożywisz się|Sookie. {6588}{6656}- Czym ona jest?|- Kelnerkš, {6657}{6720}<i>która uratowała</i>|<i>moje życie wiele razy</i> {6720}{6800}i której strach|dzi mnie tu przyprowadził, {6801}{6875}pozwalajšc mi|wyrównać rachunki. {6876}{6930}Dzięki ci,|przy okazji. {6931}{6988}Ale pragnę jej. {6989}{7042}Naprawdę jeste|tak niezdyscyplinowana? {7070}{7148}Boże, Jason.|Nic ci nie jest? {7148}{7192}Jason, obud się. {7192}{7250}Ojciec byłby|bardzo rozczarowany. {7251}{7313}<i>- No dalej, Jason.</i>|- No dobra, nie zjem jej. {7314}{7392}- Przyrzeknij na Godrica.|<i>- Proszę.</i> {7393}{7515}- No dalej, Jason.|- Przyrzeknij na Godrica. {7516}{7589}Przyrzekam na Godrica. {7590}{7662}Obud się.|Jason. {7762}{7817}Jason, nic ci nie jest? {7843}{7910}Jason, skarbie. {7911}{7976}Mama? {8002}{8076}Co? {8076}{8128}Jason, to ja, Sookie. {8208}{8254}<i>Wypij ze mnie.</i> {8255}{8336}<i>Wypij wszystko.</i> {8476}{8512}Kanclerzu Compton. {8513}{8576}O, niadanie. {8671}{8718}To jest zmiennokształtny. {8746}{8789}Nie czujesz|różnicy? {8790}{8887}Wy chyba naprawdę|rzadko wychodzicie z domu, co? {8888}{8944}Rozknebluj go. {8945}{9001}Tylko mnie wysłuchaj, Bill. {9002}{9044}Nie powiniene|tu przychodzić. {9044}{9084}Córka mojej dziewczyny|została porwana przez Steve'na Newlina. {9085}{9150}- Ja tylko chcę jš odzyskać.|- Ale teraz wiesz za dużo. {9151}{9225}- Przysięgam, że nigdy...|- Nie ufam ci! {9506}{9577}Cholera jasna, wyleciał|przez szyb wentylacyjny. {9578}{9668}A, i przy okazji,|odkryto nas. {9725}{9800}Jak mogłam żyć tak długo|i nigdy nie spotkać wróżki? {9800}{9836}Ponieważ jedynš rzeczš,|o którš dbała {9836}{9898}było awansowanie w szeregach|Zwierzchnictwa. {9899}{9930}Ambitniak. {9931}{9994}Kto musiał co zrobić,|by Ojciec był dumny. {9995}{10051}Boli cię to, że|kochał mnie bardziej. {10052}{10095}Boli mnie, że|tak mylisz. {10149}{10185}Aresztowali Pam. {10270}{10323}Chyba oszalałe,|chcšc tam wracać. {10324}{10396}To moja potomkini, Noro.|Jest rodzinš. {10397}{10440}To emerytowana prostytutka. {10441}{10526}Ruszamy od razu, jak|schowamy gdzie tę kasę. {10527}{10574}Jeste pewien, że to co|jest wiatłoszczelne? {10575}{10612}Wyglšda jak zwykły pojemnik. {10612}{10685}Stuprocentowo wiatłoszczelne|i praktycznie niezniszczalne. {10686}{10730}Żartujesz?|Nawet ja to mogę zniszczyć. {10777}{10846}A, i przy okazji, ona też jest rodzinš.|Bšd dla niej miła. {11045}{11120}Może powinnam cię zawieć|na pogotowie. {11121}{11164}Zachowujesz się|trochę dziwnie. {11165}{11240}To cud, że jaki wampir|nie zabił jeszcze twojej siostry. {11241}{11278}A Bóg mi wiadkiem,|że próbowali. {11279}{11347}<i>Jason, czy ty w ogóle</i>|<i>mnie słyszysz?</i> {11348}{11388}Co jest...? {11389}{11448}O mój Boże, Tara. {11477}{11512}Wszystko w porzšdku? {11513}{11564}O kurwa. {11565}{11622}Zapomniałem,|że jeste... {11623}{11657}jednš z nich. {11658}{11713}Włanie mi co przypomniałe.|Nadal nie przepisałe {11714}{11771}własnoci mojego domu|z powrotem na mnie. {11772}{11832}Dom mojej mamy|należy do jebanego wampira? {11833}{11872}<i>Zrobię to</i>|<i>następnej nocy.</i> {11873}{11932}- Nie pasi mi.|- Jeli dzisiaj przetrwamy. {11933}{11982}O czym ty|kurwa mówisz? {11983}{12041}Musisz z nami pójć|do Zwierzchnictwa Wampirów. {12041}{12098}<i>Majš Billa i Jessice.</i> {12124}{12195}- I Pam.|- Jeste jej dłużniczkš. {12196}{12248}Nie ma kurwa mowy. {12249}{12309}Nigdzie jej|z wami nie puszczę. {12309}{12345}Jason, ja się tym zajmę. {12345}{12377}A co z mamš|i tatš? {12378}{12464}Sook, musisz powiedzieć|tym jebanym wampirom, {12465}{12512}żeby wracali do piekła,|skšd pochodzš. {12513}{12607}Co cię mieszy, potworze? {12608}{12670}- Tak, krwiopaku.|- Pijawa. {12671}{12701}- Oddychaj, bo się udusisz.|- Martwy skurwiel. {12702}{12762}- Worek mięsa.|- Przestańcie zachowywać się jak dzieci. {12763}{12835}Pachniesz|jak marzenie. {12836}{12893}Eric, popro siostrę,|aby tak na mnie nie patrzyła. {12894}{12954}Wiem,|że wampiry {12955}{12997}stojš za zniszczeniem|fabryk Tru Blood. {12997}{13073}To sprawka Billa. {13074}{13157}Zrobił to, by zmusić zwolenników integracji|do żywienia się na ludziach. {13158}{13230}<i>Musimy go stamtšd wycišgnšć</i>|<i>zanim się kompletnie zatraci.</i> {13231}{13331}Jeli kto może|przemówić mu do rozsšdku {13332}{13385}to jeste to ty. {13415}{13466}I jeste dłużna Pam. {13630}{13672}Ok. {13673}{13769}Sook, proszę|nie rób tego. {13769}{13832}Nie chcesz|uratować Jessici? {13833}{13937}Pomyl ile wampirów|możesz tam zabić, mistrzu. {13995}{14050}Ok. {14051}{14084}Ale idę z wami. {14085}{14135}Oj kochany,|nie bšd głuptaskiem. {14136}{14221}Jeli chcę nim być,|to nim będę. {14221}{14289}Jako Amerykanin|mam takie prawo. {14331}{14397}Odkrycie. {14397}{14445}Co to właciwie|znaczy? {14447}{14543}To znaczy, że|patrolujšc kwaterę {14544}{14634}albo nasze granice, oglšdajšc|nagrania z kamer {14635}{14684}albo pilnujšc|naszego magazynu ludzi, {14685}{14729}zjebalicie po całoci. {14759}{14826}Macie pojęcie {14827}{14912}ile ludzi i wampirów,|chce nas martwych? {14913}{14967}Dzięki,|że im to ułatwiacie. {14993}{15049}Ale to co ma|największš wartoć {15050}{15149}znajduje się po|drugiej stronie tych drzwi. {15193}{15279}Właciwa esencja|naszych korzeni. {15280}{15353}Boży plan dla nas. {15402}{15480}Przeszukajcie każdy|zakamarek tego miejsca. {15481}{15571}Szukajcie szczurów,|myszy, owadów, {15572}{15644}karaluchów,|termitów, pcheł. {15645}{15681}Bawcie się dobrze. {15682}{15721}Cokolwiek znajdziecie,|zabić. {15722}{15797}I jeli po mierci nie|zamieni się z powrotem w człowieka, {15798}{15838}szukać dalej. {15884}{15915}Rozejć się. {16269}{16330}Widziałe|kanclerz Akinjide? {16400}{16451}Znalazłem go wczeniej|w wištyni krwi. {16481}{16547}Miał zamiar wypić|całš więtš krew. {16572}{16672}Powiedział, że Lilith|mu się objawiła {16673}{16749}i wybrała go,|by nas poprowadził. {16803}{16849}Więc go zabiłem. {16909}{16970}Ponieważ Lilith|przyszła do mnie. {17265}{17349}Powiedziała, że to ty|została wybrana {17350}{17438}Kazała mi ci służyć|i ochraniać cię. {17475}{17540}Powiedziała, że jeste|prorokiem {17541}{17607}nowego wieku. {18239}{18273}Oddychaj, skarbie. {18273}{18323}Wkrótce się stšd|wydostaniemy, ok? {18324}{18381}<i>Obiecuję.</i> {18448}{18499}Próbowałem z nim|pogadać. {18500}{18569}Ale najwidoczniej postradał|wszystkie zmysły. {18569}{18621}Zamierzam zamknšć to miejsce, {18621}{18669}które przy okazji jest ogromne, {18670}{18714}i wszędzie jest|pełno kamer. {18715}{18767}Więc jeli przyjdš|po ciebie, zmień się. {18768}{18819}Nie zostawię jej. {18820}{18874}Emma jest bezpieczna. {18876}{18921}Jest zwierzęciem.|Oni nie żywiš się na wilkach. {18922}{18973}Nie zostawię jej. {18974}{19065}Chyba nie przydasz jej się|martwa, co? {19065}{19116}Posłuchaj. {19117}{19182}<i>Wrócę</i>|<i>najszybciej jak będę w stanie.</i> {19183}{19268}Jeżeli po ciebie przyjdš,|zmień się i uciekaj. {19269}{19332}Na suficie jest|szyb wentylacyjny. {19333}{19421}Znajdę cię|i wrócimy po Emmę. {19478}{19529}Powodzenia. {19670}{19707}<i>Nie bój się.</i> {19708}{19789}To religijni fanatycy,|oboje. {19790}{19859}Bill na pewno. {19860}{19925}Zawsze szuka czego,|by móc się obwiniać. {19926}{19974}Ale Eric?|Nie ma mowy. {19975}{2004...
iubar