ANNA PAJDZIŃSKA, Nazwy mówienia w języku polskim.pdf
(
85 KB
)
Pobierz
25220431 UNPDF
A
NNA
P
AJDZI
´
SKA
Nazwy mówienia w j˛zyku polskim
Sytuacja mówienia jest zło˙ona, wieloaspektowa, ró˙noplanowa. W odpowiednich warun-
kach okre´lony aspekt mo˙e by´ uwypuklony przez nadawc˛, czasami nawet sta´ si˛
jedynie istotnym. Ró˙nice w opisie sytuacji przejawiaja˛ si˛ w wydzielaniu ró˙nych ele-
mentów, ró˙nych ich aspektów i w ró˙nym grupowaniu elementów
1
.
˙
eby sens zdania
odpowiadał jego denotatowi – zdarzeniu, nie wystarczy prawidłowo nazwa´ fragmenty
sytuacji, nale˙y tak˙e prawidłowo okre´li´ wia˛˙a˛ce je stosunki.
Jedna i ta sama sytuacja mo˙e by´ opisana w ró˙ny sposób nie tylko ze wzgl˛du na
swoiste widzenie ´wiata przez nadawc
˛
, lecz równie˙ ze wzgl
˛
du na zastosowany sposób
nominacji. Wybór nominacji jest uwarunkowany przez wiele czynników: styl, warto´´
informacyjna˛ nazwy, logiczno-syntaktyczna˛ struktur˛ zdania, jego funkcj˛ komunikatyw-
na
˛
, wspólna
˛
wiedz
˛
rozmówców, miejsce danej informacji w tek´cie, sytuacj
˛
komunika-
tywna˛ itd. Bardzo istotna jest zale˙no´´ nominacji od innych nominacji otoczenia.
Sytuacja mówienia mo˙e by´ wyra˙ona w zdaniach, w których wyst˛puja˛:
1. czasowniki mówienia, np. MÓWI
´
, POWIEDZIE
´
, RZEC, GADA
´
;
2. hiperonimy czasowników mówienia, np.: INFORMOWA
´
, KOMUNIKOWA
´
;
3. czasowniki u˙yte przeno´nie do oznaczenia danej czynno´ci, np. TRU
´
, PŁYWA
´
;
4.. czasowniki oznaczaja˛ce ró˙ne czynno´ci, a tylko kontekstowo zyskuja˛ce znaczenie
‘robi´ co´ mówia˛c’, np. TO JESZCZE NIE KONIEC – U
´
MIECHNE˛ŁA SIE˛ EWA;
5. zwroty frazeologiczne oznaczaja˛ce dana˛ czynno´´, np.: CEDZI
´
PRZEZ ZE˛BY,
TRZEPA
´
JE˛ZYKIEM, OWIJA
´
W BAWEŁNE˛, BI
´
NA ALARM;
6. nominalizacje (1., 2., 3. i 5.) oraz wyra˙enia frazeologiczne o znaczeniu ‘mówienie’,
‘wytwór mówienia’, np.: MOWA–TRAWA, TRELE–MORELE, GŁODNE KAWAŁKI.
Poniewa˙ interesuja˛ mnie podziały i rozró˙nienia istnieja˛ce na poziomie leksykalnym,
w dalszych rozwa˙aniach zajm˛ si˛ tylko jednostkami nale˙a˛cymi do grup 1., 3. i 5., tzn.
tymi, których znaczenie słownikowe i wła´ciwo´ci gramatyczne pozwalaja
˛
konstytuowa´
zdania nazywaja˛ce sytuacj˛ ustnej komunikacji j˛zykowej. Nie nale˙y jednak zapomina´
o tym, ˙e dystynkcje utrwalone w leksyku danego j˛zyka sa˛ uzupełniane na poziomie
syntagmatycznym – grupy i zdania. To, i˙ pewne kombinacje sensów nie sa
˛
wyra˙one
w postaci jednostek leksykalnych, nie oznacza wi˛c oczywi´cie, ˙e nie moga˛ by´ w ogóle
wyra˙one j˛zykowo.
Zbiór jednostek leksykalnych nazywaja˛cych mówienie
2
jest bardzo du˙y, składa si˛
54
z wielu setek elementów.
´
wiadomie nie pokusiłam si
˛
o – nawet przybli˙one – okre´lenie
ich liczby, nie uwa˙am bowiem tego za mo˙liwe. Kłopoty zwia˛zane z ustaleniem granic
pola znaczeniowego dobrze pokazał R. Tokarski
3
. Przypomn˛ wi˛c tylko krótko, ˙e na
pojemno´´ leksykalna
˛
pola maja
˛
wpływ zewn
˛
trzne uwarunkowania j
˛
zyka (zasób słow-
nikowy człowieka jest zale˙ny od wieku, wykształcenia, ´rodowiska itd.) oraz wła´ciwo´ci
systemu leksykalno-semantycznego: polisemia, konotacje leksykalne, synonimia ekspre-
sywna. Do wszystkich wymienionych tu czynników nale˙y jeszcze doda´ problemy, które
niesie zmienno´´ frazeologizmów. W zale˙no´ci od tego, jak ustala si˛ zakres wariancji,
pewne poła˛czenia wyrazowe musi si˛ uzna´ za warianty danej jednostki. Na przykład je´li
nie dopuszcza si˛ wariancji leksykalnej, gwałtownie wzrasta liczba frazeologizmów,
a zatem i liczba jednostek w polu.
Znacznie wa˙niejsze, ni˙ dokładne okre´lenie pojemno´ci pola, jest pokazanie jego
organizacji, pole semantyczne bowiem to nie ka˙dy zbiór jednostek leksykalnych w jaki´
sposób znaczeniowo pokrewnych, lecz zbiór uporza˛dkowany, w którym miejsce ka˙dego
elementu jest wyznaczone przez semantyczne podobie´ stwa i ró˙nice wzgl
˛
dem innych
jednostek. Niestety, i tego zadania nie uda mi si˛ zrealizowa´ – problemowi temu nale˙a-
łoby po´wi˛ci´ du˙a˛ monografi˛, a nie artykuł. W swojej pracy pragn˛ natomiast odpo-
wiedzie´ – przynajmniej cz
˛
´ciowo – na nast
˛
puja
˛
ce pytania:
1. Jakie aspekty mówienia znalazły odbicie w zasobie leksykalnym j˛zyka polskiego?
2. Jak si˛ maja˛ do siebie dwie grupy jednostek: leksemy i frazeologizmy – czy si˛
dubluja
˛
, czy te˙ uzupełniaja
˛
?
3. Czy z opisywanego zbioru da si˛ wyczyta´ jaka˛´ filozofi˛ j˛zykowego post˛powania,
niepisane reguły – nie zawsze przestrzegane, ale przecie˙ b˛da˛ce punktem odniesienia –
komunikacji mi˛dzyludzkiej?
Ju˙ troch˛ dokładniejsze przyjrzenie si˛ wybranym jednostkom leksykalnym u´wiada-
mia, jak ró˙ne sa˛ ich struktury semantyczne. Niewiele czasowników i zwrotów frazeolo-
gicznych ma znaczenie ‘przekazywa´ tre´ci za pomoca˛ okre´lonego j˛zyka za po´rednic-
twem głosu’, a wi˛c struktur˛ o relatywnie niewielkim stopniu komplikacji. Oto one:
MÓWI
´
4
, POWIEDZIE
´
, RZEC, GADA
´
, PRAWI
´
, PORUSZA
´
USTAMI, OBRA-
CA
´
a. RUSZA
´
JE˛ZYKIEM, ROBI
´
GE˛BA˛ a. PYSKIEM, WYDOBYWA
´
(Z SIEBIE
a. Z GARDŁA) GŁOS, WYDAWA
´
GŁOS, DOBYWA
´
GŁOSU, SŁOWA WYCHO-
DZA
˛
a. PADAJA
˛
Z CZYICH
´
UST, SŁOWA PRZECHODZA
˛
PRZEZ CZYJE
´
USTA.
Jest to zreszta˛ tak˙e zbiór wewn˛trznie zró˙nicowany; jednostki ró˙nia˛ si˛ aspektem
i ekspresywno´cia˛, odmiennie buduja˛ funkcjonalna˛ perspektyw˛ zdania.
Zwykle u˙ywamy jednostek bardziej „pojemnych” informacyjnie, komunikuja
˛
cych co´
wi˛cej o konkretnej sytuacji, odzwierciedlaja˛cych pełniej to, co dla nas w niej najwa˙niej-
sze.
Bardzo liczny zbiór stanowia
˛
jednostki charakteryzuja
˛
ce stron
˛
artykulacyjno-foniczna
˛
mówienia
5
. Za cechy istotne zostały uznane w j˛zyku polskim:
– wysoko´´ i barwa głosu, np.: PISZCZE
´
, BASOWA
´
, BUCZE
´
, PIA
´
;
– nat˛˙enie głosu, np.: KRZYCZE
´
, WRZESZCZE
´
, DRZE
´
SIE˛, DRZE
´
GE˛BE˛,
PODNIE
´ ´
GŁOS, SZEPTA
´
, ZNI
˙
A
´
GŁOS;
– t˛po mówienia, np.: TRAJLOWA
´
, TRAJKOTA
´
, TERKOTA
´
, KLEPA
´
, PYT-
LOWA
´
, MLE
´
GE˛BA˛ a. PYSKIEM, ROZPUSZCZA
´
GE˛BE˛ a. PYSK, STE˛KA
´
,
BA˛KA
´
, CEDZI
´
a. CYKA
´
SŁOWA;
– stopie´ poprawno´ci realizacji fonicznej, np.: MAMROTA
´
, BEŁKOTA
´
, MAM-
55
LE
´
, SEPLENI
´
, MIEC
´
KLUSKI W GE
˛
BIE, JE
˛
ZYK KOMU
´
SIE
˛
PLA
˛
CZE, KALECZY
´
JE˛ZYK a. MOWE˛, GŁOSIC
´
, DEKLAMOWAC
´
, RECYTOWA
´
, SKANDOWAC
´
.
Nietrudno zauwa˙y´, ˙e równolegle jest wykorzystywana nominacja bezpo´rednia
i po´rednia. Ta ostatnia odbywa si
˛
najcz
˛
´ciej poprzez czasowniki, które zawieraja
˛
w swej
strukturze semantycznej komponent ‘produkowa´ d´wi˛ki’
6
, np.: TRZESZCZE
´
,
´
WIERKA
´
, GADA
´
, SKRZECZE
´
, SYCZE
´
(zbiór jest nie tylko bardzo liczny, lecz
tak˙e otwarty – d´wi˛ki artykułowane przez człowieka moga˛ si˛ wyda´ podobne do
najró˙niejszych innych i nazwa tych ostatnich zostaje przeniesiona na sytuacj˛ mówienia).
Transpozycja semantyczna wyst˛puje równie˙ w czasownikach prymarnie odnosza˛cych
si˛ do produkowania d´wi˛ków przez człowieka, np.: GAWORZY
´
, DEKLAMOWA
´
,
´
PIEWA
´
. Czasowniki tego typu cz˛sto okre´laja˛, oprócz cech fizycznych tekstu, jego
nadawc˛.
Zdarza si˛, ˙e okre´lone cechy fizyczne sa˛ na stałe skojarzone z okre´lonymi sytuacjami
komunikatywnymi lub tre´ciami komunikatywnymi – BA˛KA
´
to nie tylko ‘mówi´ cicho,
niewyra´nie’, to tak˙e ‘mówi´ o czym´ nieoficjalnie, napomyka´’, JAZGOTA
´
‘mówi´,
krzykliwie, piskliwie’ i ‘mówi´ kłótliwie’, SZEMRA
´
‘mówi´ cicho, niewyra´nie’ i ‘wy-
ra˙a´ swoje niezadowolenie’ itd.
W omawianym zbiorze jest mniej zwrotów frazeologicznych ni˙ czasowników, zwykle
te˙ leksemy i zło˙one jednostki leksykalne pozostaja˛ w relacji synonimii (badania diachro-
niczne pokazuja˛ zreszta˛, ˙e niektóre leksemy powstały w wyniku derywacji odfrazeologi-
cznej, np.: KLEPA
´
, CEDZI
´
, PYTLOWA
´
, CHLAPNA
˛
´
). Da si
˛
zauwa˙y´ pewna
˛
prawidłowo´´ – im bardziej swoisty charakter ma akt fonetyczny, tym wi˛ksze jest
prawdopodobie´stwo, ˙e jego nazwa˛ b˛dzie czasownik. Takie kombinacje cech jak ‘mó-
wi´ cicho i niewyra´nie’, ‘mówi´ gło´no i wyra´nie’ sa˛ okre´lone za pomoca˛ i wyrazów,
i frazeologizmów, ale ju˙ tylko za pomoca˛ wyrazów mo˙na nazwa´ wymow˛ obcoj˛zy-
czna˛, regionalna˛ czy gwarowa˛, np.: SZWARGOTA
´
, GRASEJOWA
´
, SZADZI
´
, MA-
ZURZY
´
, SIAKA
´
, JABŁONKOWA
´
, S’LEDZ’IKOWA
´
.
Mówia˛cy, dzi˛ki wyzyskaniu ró˙nych konwencji zwia˛zanych z posługiwaniem si˛
j˛zykiem w okre´lonej społeczno´ci komunikatywnej, da˛˙y do realizacji ró˙nych celów
komunikatywnych. Bogactwu owych celów odpowiada bogactwo jednostek leksykalnych,
których jednym z komponentów semantycznych jest ‘cel’. Lingwista, chca˛cy jako´ to
bogactwo uporza
˛
dkowa´, staje wobec niemałego kłopotu, j
˛
zykoznawstwo bowiem nie
wypracowało dota˛d ogólnie przyj˛tej typologii celów komunikatywnych. Poza tym rze-
czywisto´´ (tak˙e j˛zykowa) jest bogatsza ni˙ wszystkie klasyfikacje i „zaszufladkowa-
nie” wielu aktów mowy sprawia trudno´´. Pewne działania j
˛
zykowe maja
˛
mieszany
charakter (postaram si˛ to pó´niej pokaza´). Je´li jaki´ cel komunikatywny zdecydowanie
dominuje nad innymi, towarzysza˛cymi mu, zaliczenie jednostki do okre´lonej klasy
wydaje si
˛
w dalszym cia
˛
gu zasadne. Ale co robi´, je˙eli ˙aden cel nie wyró˙nia si
˛
wystarczaja˛co wyrazi´cie?. Nale˙y wi˛c pami˛ta´ o umowno´ci podziału i jego charakte-
rze typologicznym oraz mie´ ´wiadomo´´, ˙e dalsze studia semantyczne
7
moga˛ tu wnie´´
wiele zmian. Konieczne jest jeszcze jedno zastrze˙enie – przedstawione ni˙ej jednostki
trzeba traktowa´ jako do´´ liczny, ale jednak tylko materiał ilustracyjny; na tych przykła-
dach nie wyczerpuje si˛ bogactwo polszczyzny. Poniewa˙ zasadnicza˛ funkcj˛ pełnia˛
równie˙ w tej grupie czasowniki, interesuja˛ce wydaje si˛ prze´ledzenie, jakie akty sa˛
okre´lane dodatkowo za pomoca˛ frazeologizmów i co ró˙ni nazwy jednowyrazowe od
wielowyrazowych.
56
1. Wyra˙enie stanów rzeczy (przedstawienie faktów): MÓWI
´
, OZNAJMIA
´
, OPO-
WIADA
´
, RELACJONOWA
´
, ROZPRAWIA
´
, ZAWIADAMIA
´
;
– zdarzenia przeszłe – MELDOWA
´
, RAPORTOWA
´
, SPOWIADA
´
SIE˛, DONO-
SI
´
, SKŁADA
´
DONOS;
– zdarzenia przyszłe – ZAPOWIADA
´
, PRZEPOWIADA
´
, PROROKOWA
´
,
WRÓ
˙
Y
´
;
– informacja pozostaje w pewnym okre´lonym stosunku tre´ciowym do innej, poprze-
dnio nadanej – ARGUMENTOWA
´
, DOKUMENTOWA
´
, KOMENTOWA
´
, DE-
MENTOWA
´
, UZASADNIA
´
, OBJA
´
NIA
´
, WYJA
´
NIA
´
, SKŁADA
´
WYJA
´
-
NIE NIE, TŁUMACZY
´
, ZAPRZECZA
´
, NEGOWA
´
, POTWIERDZA
´
.
2. Tworzenie nowego stanu rzeczy za pomoca˛ danego aktu mowy: MIANOWA
´
,
ODWOŁA
´
, CHRZCI
´
, NAZYWA
´
, NADAWA
´
NAZWE˛ (imi˛), PROMOWA
´
,
BŁOGOSŁAWI
´
, DAWA
´
BŁOGOSŁAWIE
´
STWO, UDZIELA
´
BŁOGOSŁA-
WIE
´
STWA, PRZEKLINA
´
, RZUCA
´
KLA˛TWE˛.
3. Podj
˛
cie przez nadawc
˛
zobowia
˛
zania wobec przyszłego działania: ZAPEWNIA
´
,
OBIECYWA
´
, PRZYRZEKA
´
, ZOBOWIA˛ZYWA
´
SIE˛, PRZYSIE˛GA
´
,
´
LUBO-
WA
´
, KLA˛
´
SIE˛, ZAKLINA
´
SIE˛, RE˛CZY
´
, ZARE˛CZA
´
, DAWA
´
SŁOWO (hono-
ru), OBIECYWA
´
ZŁOTE GÓRY ‘obiecywa´ bardzo du˙o; jest to mało realne lub
nierealne’, OBIECYWA
´
GRUSZKI NA WIERZBIE ‘obiecywa´ co´ niemo˙liwego do
spełnienia’.
4. Wyra˙enie stosunku psychicznego do stanu rzeczy:
8
DZIE
˛
KOWA
´
, SKŁADA
´
PODZIE˛KOWANIE, PRZEPRASZA
´
,
˙
YCZY
´
, WINSZOWA
´
, GRATULOWA
´
,
SKŁADA
´
GRATULACJE, WZNOSI
´
a. WYGŁASZA
´
TOAST,
˙
ARTOWA
´
,
STROI
´
˙
ARTY, KPI
´
, STROI
´
KPINY, DRWI
´
, STROI
´
DRWINY, DOWCIPKO-
WA
´
, IRONIZOWA
´
, KOMPLEMENTOWA
´
, CHWALI
´
, WYNOSI
´
POD NIE-
BIOSA a. NIEBO, WYNOSI
´
NA PIEDESTAŁ, STAWIA
´
NA PIEDESTAŁ a. PIEDE-
STALE, WYSTAWIA
´
LAURKE˛, WYGŁASZA
´
a. PIA
´
HYMNY POCHWALNE
a. PEANY, GANI
´
, KLA˛
´
, PIORUNOWA
´
, CHOLEROWA
´
, SADZI
´
CHOLERA-
MI, NIE PRZEBIERA
´
W SŁOWACH, RZUCA
´
MIE˛SEM a. GRUBYMI SŁOWAMI,
BLUZGA
´
PRZEKLE
´
STWAMI, POSYŁA
´
WIA˛ZANKE˛ a. WIA˛CHE˛, PUSZCZA
´
WIA˛ZANKE˛ a. WIA˛CHE˛, WYMY
´
LA
´
, WYRZEKA
´
, WYZYWA
´
, WYKLINA
´
,
ZŁORZECZY
´
, POMSTOWA
´
, URA
˛
GA
´
, SKŁADA
´
KONDOLENCJE.
5. Oddziałanie słowem na adresata
9
:
– ch˛´ spowodowania jakich´ działa´ adresata lub ch˛´ nakłonienia go do zaniechania
działa´ (zamiaru robienia czego´) – PROSI
´
, BŁAGA
´
,
˙
EBRA
´
, ZAKLINA
´
, NALE-
GA
´
, MOLESTOWA
´
, SUSZY
´
GŁOWE˛, WIERCI
´
DZIURE˛ W BRZUCHU,
NAMAWIA
´
, ZACHE˛CA
´
, RADZI
´
, DORADZA
´
, PROPONOWA
´
, ZALECA
´
,
POLECA
´
, KAZA
´
, NAKAZA
´
, NAKAZYWA
´
, ROZKAZYWA
´
, DOMAGA
´
SIE˛,
˙
A˛DA
´
, POZWALA
´
, BUNTOWA
´
, PODMAWIA
´
, PODBECHTYWA
´
,
JUDZI
´
, PODJUDZA
´
, PODBURZA
´
, NAPUSZCZA
´
, PODPUSZCZA
´
, POD
˙
E-
GA
´
;
– ch˛´ nakłonienia adresata do zaniechania działa´ (zamiar robienia czego´) – ODRA-
DZA
´
, PERSWADOWA
´
, ZAKAZYWA
´
, ZABRANIA
´
;
– ch˛´ spowodowania reakcji ambicjonalnej adresata – BRA
´
POD WŁOS, ZAJE
˙
-
D
˙
A
´
POD AMBICJE˛, WCHODZI
´
a. WŁAZI
´
NA AMBICJE˛;
– ch˛´ zwrócenia uwagi adresata na nieporza˛dany stan rzeczy – OSTRZEGA
´
,
57
ALARMOWA
´
, BI
´
NA ALARM, BI
´
a. UDERZA
´
W DU
˙
Y DZWON a. WIELKI
DZWON a. WIELKIE DZWONY, WOŁA
´
WIELKIM GŁOSEM;
– ch˛´ uzyskania informacji od adresata – PYTA
´
, PYTA
´
SIE˛, WYPYTYWA
´
,
WYPYTYWA
´
SIE
˛
, DOPYTYWA
´
SIE
˛
, PRZEPYTYWA
´
, SPOWIADA
´
, BRA
´
NA SPYTKI, CIA˛GNA˛
´
a. POCIA˛GA
´
ZA JE˛ZYK, WYCIA˛GA
´
NA SŁOWA
a. SŁÓWKA, ZAGADNA˛
´
, NAGABYWA
´
, INDAGOWA
´
, DOWIADYWA
´
SIE˛,
WYPUSZCZA
´
PRÓBNY BALON ‘mówi´ co´ do kogo´ po to, by spowodowa´ jego
wypowied´ i pozna´ jego sa˛dy’, PRZESŁUCHIWA
´
;
– ch˛´ spowodowania przychylnego stosunku adresata do nadawcy lub nakłaniania
adresata do jakich´ działa´ korzystnych dla nadawcy – PODLIZYWA
´
SIE˛, SCHLE-
BIA
´
, POCHLEBIA
´
,
´
WIECI
´
BAKE˛, PODBIJA
´
BE˛BENKA,
´
WIECI
´
W OCZY,
GRA
´
a. DA˛
´
W CZYJA˛
´
DUDKE˛;
– ch˛´ przerwania stanu wielkiego podniecenia, uniesienia adresata – WYLEWA
´
KUBEŁ a. WIADRO ZIMNEJ WODY NA CZYJA˛
´
GŁOWE˛ a. ŁEB;
– ch
˛
´ ukształtowania pogla
˛
dów adresata – PRZEKONYWA
´
, APELOWA
´
, AGI-
TOWA
´
, UGADYWA
´
, WERBOWA
´
, PRZEKABACA
´
, NAWRACA
´
, WPAJA
´
,
WMAWIA
´
, WPIERA
´
, WBIJA
´
DO GŁOWY, WYBIJA
´
Z GŁOWY ‘mówi´ co´, by
spowodowa´ zmian
˛
zainteresowa´ adresata’, RZUCA
´
CIE
´
NA KOGO
´
, CO
´
‘mówi´
co´, by ukształtowa´ negatywna˛ opini˛ adresata o kim´, czym´’ UKAZYWA
´
a. PRZED-
STAWIA
´
KOGO
´
, CO
´
W JAKIM
´
´
WIETLE ‘mówi´ co´, by ukształtowa´ jaka˛´
opini
˛
adresata o kim´, czym´’;
– ch˛´ u´wiadomienia adresatowi pewnego stanu rzeczy – OTWIERA
´
OCZY NA
CO
´
, ROZJA
´
NIA
´
W GŁOWIE, ZDEJMOWA
´
a. ZRYWA
´
BIELMO Z OCZU,
WYCIA˛GA
´
a. WYWLEKA
´
a. WYDOBYWA
´
CO
´
NA
´
WIATŁO DZIENNE;
– ch˛´ ogłupienia adresata – ROBI
´
WODE˛ Z MÓZGU, KRE˛CI
´
W GŁOWIE,
MA˛CI
´
W GŁOWIE;
– ch˛´ wprowadzenia adresata w bła˛d – KŁAMA
´
(i liczne synonimy, por. ni˙ej);
– ch˛´ dokuczenia adresatowi, wywołania nieprzyjemnego uczucia – DOGADYWA
´
,
DOGRYZA
´
, WSADZA
´
SZPILE˛ a. SZPILKE˛, PRZYPINA
´
ŁATKE˛, RZUCA
´
KA-
MYK DO CZYJEGO
´
OGRÓDKA, PRA
˙
Y
´
a. CHŁOSTA
´
a. CIA˛
´
SŁOWAMI.
6. Wymiana pogla˛dów mi˛dzy nadawca˛ a adresatem (zmienno´´ ról nadawcy i adresa-
ta):
ROZMAWIA
´
, GAWE˛DZI
´
, GWARZY
´
, ZAMIENIA
´
a. WYMIENIA
´
DWA
a. TRZY SŁOWA, PRZERZUCA
´
SIE˛ SŁOWAMI, POLEMIZOWA
´
, SPIERA
´
SIE˛,
KŁÓCI
´
SIE
˛
, DEBATOWA
´
, DYSKUTOWA
´
, KONFEROWA
´
, NARADZA
´
SIE
˛
.
Jak ju˙ nadmieniłam, wiele aktów mowy ma charakter mieszany. Na przykład czasow-
niki BIADA
´
, NARZEKA
´
, UTYSKIWA
´
,
˙
ALI
´
SIE˛, SKAR
˙
Y
´
SIE˛, TŁUMA-
CZY
´
SIE
˛
, KAJA
´
SIE
˛
nazywaja
˛
sytuacje, których celem jest nie tylko przekaz informacji
dotycza˛cych nadawcy, lecz tak˙e spowodowanie przychylnego (przychylniejszego) sto-
sunku adresata do agensa. Jednostki leksykalne: UPOMINA
´
, KARCI
´
, STROFOWA
´
,
KRZYCZE
´
, WYMY
´
LA
´
, BESZTA
´
, RUGA
´
, SZTORCOWA
´
, OBTA
´
COWY-
WA
´
, PRZYWOŁYWA
´
DO PORZA˛DKU, ROZSTAWIA
´
PO KA˛TACH, POWIE-
DZIE
´
DO SŁUCHU, ZMY
´
GŁOWE˛, NATRZE
´
USZU odnosza˛ si˛ do aktów,
w których mówia˛cy wyra˙a dezaprobat˛ dotychczasowego post˛powania adresata, chce
go ukara´ i wpłyna˛´ na zmian˛ jego post˛powania. Akty słownego zniesławienia i znie-
wa˙ania, nazywane za pomoca˛ czasowników: L
˙
Y
´
, URA˛GA
´
, UBLI
˙
A
´
i zwrotów:
Plik z chomika:
heaen
Inne pliki z tego folderu:
PAWEŁ BYTNIEWSKI, Język i kultura w koncepcji E.Sapira i B.L. Whorfa.pdf
(90 KB)
KRZYSZTOF KORŻYK, Człowiek, język i rzeczywistość w grotesce Stefana Themersona.pdf
(144 KB)
RYSZARD TOKARSKI, Poziomy konotacji semantycznej.pdf
(56 KB)
ANNA PAJDZIŃSKA, Nazwy mówienia w języku polskim.pdf
(85 KB)
JOLANTA TAMBOR, Słownictwo i frazeologia odbiciem tendencji cywilizacji technicznej.pdf
(40 KB)
Inne foldery tego chomika:
Bogusław Dunaj, Elementy obce w najnowszej leksyce polskiej
Fantastyka
HDL
HLP po 1918
HLP pozytywizm i Młoda Polska
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin