2 Jana.pdf
(
76 KB
)
Pobierz
2J
DrugiListJana
Powitanie:
śyczeniałaski,miłosierdziaipokoju
1
Starszy
1
dowybranejpani
2
idojejdzieci,
3
które
4
kochamw
prawdzie
5
jainietylkoja,aleiwszyscy,którzyjuŜpoznali
prawdę,
2
zewzględunaprawdę,któratrwawnasibędziez
nami
6
aŜdo[nastania]Wieku.
3
Będzieznamiłaska,
7
miłosier
dzie,pokójodBogaOjcaiodJezusaChrystusa,SynaOjca—
wprawdzieiwmiłości.
Zachętadowzajemnejmiłości
4
Bardzomnieucieszyło,Ŝewśródtwoichdzieciodkryłempo
stępującewprawdzie,
8
zgodniezprzykazaniem,któreotrzyma
liśmyodOjca.
5
Aterazproszęcię,pani—niejakpiszącyci
noweprzykazanie,aleto,któremieliśmyodpoczątku—aby
śmysięwzajemniekochali.
9
6
Atojestmiłość,abyśmypostę
powaliwedługJegoprzykazań;tojestprzykazanie—jaksły
szeliścieodpoczątku—abyśmyzgodnieznimpostępowali.
1
Starszy,gr.oqdrat,sdqni
(presbyteros),równieŜprezbiter.
2
TakJanokreślakościółlokalny(zob.NET765).
3
WyraŜenie:dowybranejpaniidojejdzieci,moŜnarozumiećdosłownie
(jaknaprzykładw1Tm3,4)lubduchowo(Gal4,19.25;1Tm1,2).
4
Zaimektenworyginalewystępujewrodzajumęskim,cooznacza,ŜeJan
manamyśliwszystkichniezaleŜnieodpłci(VincentBW5).
5
Kocham w prawdzie nieznaczy: kocham prawdziwie,lecz: kocham w
ramachtego,costanowiprawdę.
6
Prawdawmyśliautoratonietylkozbiórprawdziwychsądów,aletakŜe
obecnośćDuchaŚwiętegowwierzących(J14,1617).
7
MamytudoczynienianiezŜyczeniem(jakw1Ptr1,2;2Ptr1,2),leczz
wyrazempewności(RobertsonBW5).
8
PostępowaniewprawdzieodnosisiędostyluŜycia:1J1,6;J34.
9
J13,3435;1J2,78.
str.2
PismoŚwięte
OstrzeŜenieprzedzwodzicielami
7
GdyŜwieluzwodzicieliwyszłonatenświat;niechcąoniprzy
znać,ŜeJezusjestChrystusem,któryprzyszedłwciele.
10
Taki
jestzwodzicielemiantychrystem.
11
8
Miejciesięnabaczności,
abyścieniestracilitego,nadczympracowaliśmy,aleotrzymali
pełnązapłatę.
12
9
KaŜdy,ktoidzienaprzód,anietrwawnauce
Chrystusa,niemaBoga.Ktotrwawtejnauce,tenmaiOjca,i
Syna.
10
Jeśliktośprzychodzidowasitejnaukinieprzynosi,
nieprzyjmujciegododomuaniniemówciemu:Witaj!
13
11
Bo
ktomówimu:Witaj!uczestniczy
14
wjegozłychuczynkach.
Zakończenie:
Nadziejarychłychodwiedzin
12
Wielemamwamdonapisania,aleniechcęnakartce
15
iatra
mentem,spodziewamsięnatomiastprzybyćdowasizustdo
ust
16
porozmawiać,abydopełniłasięnaszaradość.
13
Pozdrawiająciędziecitwojejwybranejsiostry.
10
Zob.1J4,2.
11
Jesttojęzykprzenośni—metonimia.Niechodzioto,ŜekaŜdatakaosoba
jestantychrystem,aleŜemoŜnajązniąutoŜsamić.
12
Obj11,18;22,12.
13
Witaj,gr.b`h,qv(chairo),toprzywitanie(2Kor13,11).Witaniemogłoby
oznaczać,ŜewaŜneróŜnicesąwrzeczysamejnieistotne.
14
Trzebapamiętać,Ŝewtamtychczasachdomybyłyczęstomiejscemgro
madzeniasięwspólnotKościoła.Ktozapraszałzwodzicielidodomu,do
pomagałimtymsamymwpropagowaniuichnauki.
15
Chodzioczywiścieokartkępapirusu(Jr43,23).
16
Idiom;znaczy:osobiścielubtwarząwtwarz.
Plik z chomika:
point_cik
Inne pliki z tego folderu:
1 Jana.pdf
(178 KB)
1 Koryntian.pdf
(265 KB)
1 Piotra.pdf
(143 KB)
1 Tesaloniczan.pdf
(111 KB)
1 Tymoteusza.pdf
(159 KB)
Inne foldery tego chomika:
B Królowej Zofii
Brandstaetter
DJVU
Greckie
Hebrajskie
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin