Steins Gate - 18.txt

(18 KB) Pobierz
00:00:04:Rukako,
00:00:06:uspokój się i wysłuchaj tego, co powiem.
00:00:08:Kiedyś byłaś mężczyzną.
00:00:16:www.NapiProjekt.pl - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:20:Znowu to mówisz?
00:00:22:Poczekaj! Nie płacz.
00:00:24:Po prostu pozwól mi skończyć!
00:00:26:To wszystko dla dobra Mayuri.
00:00:29:Musisz z powrotem stać się mężczyzną.
00:00:46:Nawet uderzenia miliardów serc na całym świecie
00:00:52:są dla ciebie prostym eksperymentem bez polotu.
00:00:59:Nawet uwięzionym w przeszłości i opłakującym przyszłość
00:01:04:nieuchronność nie pozwala na najmniejszy błąd.
00:01:10:Sny, które ciągną się w nieskończoność i zaplanowana przyszłość
00:01:16:są naiwnymi teoriami, na które sobie pozwalamy.
00:01:22:Skończoność, oto na co wskazują dwie ręce zegara,
00:01:28:na okrutny układ i wybór.
00:01:35:Dlatego z każdą mijającą sekundą chcę przekraczać granice świata
00:01:42:i chronić twój uśmiech.
00:01:47:Po raz kolejny pętla czasowa, w której nie ma smutku,
00:02:03:Fraktal Androgeniczny
00:02:18:Co się stało?
00:02:20:Wyglądasz jak ktoś, komu nie udało się przyrządzić zupki chińskiej
00:02:23:i cały makaron wyrzucił do zlewu.
00:02:25:Powiedziałbym raczej,
00:02:27:że wyglądam jak ktoś, kto próbował wykorzystać wszystkie kupony zniżkowe,
00:02:30:ale dowiedział się,|że skończył się ich termin ważności.
00:02:36:A więc nie jesteś na tyle przybity, żeby nie móc żartować.
00:02:40:Okarin, Mayushii jest tobą niezwykle rozczarowana!
00:02:43:C-Co masz na myśli?
00:02:45:Nie próbuj mnie oszukiwać!
00:02:47:Doprowadziłeś Rukę do płaczu, prawda?
00:02:49:S-Skąd o tym wiesz?
00:02:50:Kiedy zaprosiłam ją, żeby przyszła do laboratorium,
00:02:52:po prostu zaczęła płakać,
00:02:54:a kiedy ją o to zapytałam,
00:02:57:stwierdziła, że nazwałeś ją mężczyzną!
00:03:01:Powiedziała ci o D-mailu?
00:03:02:D-mailu?
00:03:04:Mówiłam ci, żebyś mnie nie okłamywał!
00:03:07:Powinieneś ją przeprosić.
00:03:12:Okabe,
00:03:15:powiedziałeś jej coś tak okropnego?
00:03:18:Poczekaj! To nie tak!
00:03:20:Mogę to wytłumaczyć...
00:03:21:Nie obchodzi mnie to.
00:03:23:Chodź ze mną, asystentko.
00:03:25:No już!
00:03:26:C-Co to ma znaczyć?
00:03:31:A więc następny D-mail, który muszę usunąć, to ten,
00:03:35:który Rukako wysłała na pager matki do okresu przed swoimi narodzinami.
00:03:40:Naprawdę była facetem?
00:03:43:Nie mogę w to uwierzyć.
00:03:45:Ale to prawda.
00:03:47:To była prawda.
00:03:49:Była facetem.
00:03:52:Wyglądała jak Hashida?
00:04:02:To było okropne.
00:04:04:Nie, wyglądała zupełnie tak jak teraz.
00:04:06:Całe szczęście.
00:04:08:W każdym razie, żeby uratować Mayuri,
00:04:11:muszę sprawić, żeby Rukako na powrót stała się mężczyzną.
00:04:13:Ale przecież już wiesz,
00:04:15:co było w D-mailu, który wysłała, prawda?
00:04:19:Więc nie musisz jej o tym mówić.
00:04:22:Mógłbyś zrobić to bez jej udziału.
00:04:24:Nie znam numeru pagera jej matki,
00:04:28:a poza tym pomyślałem, że byłoby lepiej
00:04:31:powiedzieć jej prawdę, zamiast okłamywać.
00:04:34:Twój cudowny pomysł doprowadził ją do płaczu, prawda?
00:04:38:Taki już jesteś, co?
00:04:41:To jakiś żart, prawda?
00:04:44:To okrutne!
00:04:46:Nie sądziłam, że mógłbyś powiedzieć coś takiego.
00:04:51:Nie sądzisz, że to było wyznanie?
00:04:54:Wyznanie?
00:04:55:Nie powiedziałem nic w stylu:
00:04:58:"Jeśli przeżyje tę bitwę, ożenię się".
00:05:00:To wyznanie w obliczu śmierci!
00:05:02:Chodzi mi o wyznanie miłosne.
00:05:05:Miłosne?
00:05:06:Jej ukochany Okabe nazwał ją mężczyzną,
00:05:10:a to uraziło jej dziewczęce uczucia.
00:05:13:Niemożliwe. Poza tym Rukako to facet.
00:05:16:Tak było na poprzedniej granicy świata, prawda?
00:05:22:Od: Rukako |Brak tematu ||Drogi Okabe, |mam ci coś ważnego do powiedzenia. |Czy mógłbyś przyjść do świątyni? |Czekam. Czekam, dobrze?
00:05:25:"Mam ci coś ważnego do powiedzenia..."
00:05:27:Czy mógłbyś przyjść do świątyni?
00:05:32:Okabe.
00:05:34:Przepraszam za to, co powiedziałem.
00:05:36:Nie, to ja przepraszam, że zaczęłam płakać.
00:05:40:A więc
00:05:41:o czym chciałaś porozmawiać?
00:05:43:Rzeczywiście.|Cóż, mam pewną prośbę.
00:05:46:Prośbę?
00:05:47:Wierzę w to, co mi powiedziałeś.
00:05:51:Więc...
00:05:55:Znowu zostanę mężczyzną, ale w zamian...
00:05:57:P-Proszę,
00:06:01:zostań moim chłopakiem!
00:06:04:Ch-Chłopakiem?
00:06:06:Czemu miałbym być twoim chłopakiem?
00:06:09:Ponieważ cię kocham.
00:06:11:Ponieważ cię kocham, Okabe!
00:06:14:A więc czy jutro, chociaż przez jeden dzień,
00:06:18:będziesz moim chłopakiem?
00:06:21:N-Nie, przecież jesteś męż...
00:06:27:Dobrze.
00:06:28:Zrobię to, więc nie płacz!
00:06:30:W porządku.
00:06:31:Będę twoim chłopakiem przez jeden dzień, jeśli naprawdę ci na tym zależy.
00:06:35:Naprawdę?
00:06:37:Czemu płaczesz?
00:06:38:Ponieważ jestem taka szczęśliwa.
00:06:43:Wyglądała teraz naprawdę ślicznie.
00:06:46:Więc jutro się z nią spotykasz?
00:06:50:Tak.
00:06:53:Szalony naukowiec na randce z licealistką.
00:06:57:Nie mów tak.
00:06:58:Właśnie dlatego ciężko jest mi znieść to upokorzenie,
00:07:01:jakim jest proszenie zwykłej asystentki o radę.
00:07:03:Mówiłam ci, że nie jestem twoją asystentką!
00:07:06:Idziesz z kimś na randkę, Kyouma?
00:07:08:Proszę bardzo!
00:07:10:Dwie mrożone kawy.
00:07:12:Umówiłeś się z Mayushii?
00:07:15:A może z nią?
00:07:17:Nie, to moja asystentka.
00:07:20:Nawet jeśli ma ci to pomóc udoskonalić twoją najlepszą technikę,
00:07:23:to uganiasz się za zbyt wieloma dziewczynami.
00:07:27:Zbyt wieloma dziewczynami, co?
00:07:30:Hej, nie mów tuż przed odejściem rzeczy, które mogą zostać źle zrozumiane!
00:07:39:Czy zrobiłbyś...
00:07:42:Czy zrobiłbyś wszystko,|żeby udoskonalić swoją najlepszą technikę?
00:07:46:T-To znaczy, czy Kyouma Hououin zrobiłby wszystko?
00:07:51:Czemu ty też o tym wspominasz?
00:07:54:Nie rozumiem tego.
00:07:56:P-Po prostu jestem ciekawa!
00:07:58:Chciałam tylko wiedzieć, czy zrobiłbyś wszystko, żeby udoskonalić swoją najlepszą technikę.
00:08:01:Nawet gdybyś kochał kogoś innego...
00:08:05:Nie mam na myśli nic konkretnego, w porządku?!
00:08:06:Czemu się wściekasz?
00:08:07:Nie wściekam się!
00:08:09:W każdym razie, jeśli chcesz działać w ten sposób,
00:08:11:to czemu nie pójdziesz z nią na randkę?
00:08:13:Już ci powiedziałem, że to zrobię!
00:08:16:Okarin.
00:08:19:Byłbym naprawdę wdzięczny,|gdybyś zapoznał mnie ze szczegółami.
00:08:25:Jeśli chcesz wiedzieć, dokąd pójść na randkę,
00:08:27:to wiedz, że całowałem mnóstwo dziewczyn.
00:08:29:Powiem ci wszystko, co musisz wiedzieć!
00:08:32:Umawiałem się z Nene, Shiori, Honoką, Rinko...
00:08:36:Wszystkie są dziewczynami z gier.
00:08:39:Ja mówię o prawdziwej randce.
00:08:42:Podobno zazwyczaj idzie się do Aoyamy, Omotesandou
00:08:45:albo Nishiazabu.
00:08:48:Modna i elegancka.
00:08:50:Cudowna noc.
00:08:52:Wyjątkowa kolacja.
00:08:55:To nie ma sensu.
00:08:56:To zupełnie inny świat.
00:08:58:Nic z tego nie istnieje naprawdę.
00:09:01:Co ci przyjdzie z zaprzeczania temu?
00:09:03:Ja, Kyouma Hououin, urodziłem się
00:09:06:ze współczynnikiem IQ 170, zupełnie jak Isaac Newton.
00:09:11:Jestem szalonym naukowcem,
00:09:13:wiec wolę badania od dziewczyn...
00:09:14:Jednym słowem jesteś prawiczkiem!
00:09:16:Dziękuję bardzo, tyle w tym temacie.
00:09:19:A co powiesz o sobie?
00:09:21:Czy masz na tyle doświadczeń randkowych,
00:09:23:żeby traktować mnie z góry?
00:09:26:No, słucham?
00:09:27:Byłaś tak zajęta nauką i badaniami,
00:09:29:że nigdy nie byłaś na żadnej randce, prawda?
00:09:31:Młodość spędziłaś samotnie, czyż nie?
00:09:34:Zamknij się! Czy to takie straszne być dziewicą?
00:09:42:Przy pierwszej randce najważniejszą sprawą
00:09:44:jest uczynienie na swoim partnerze pozytywnego wrażenia.
00:09:48:Jeśli chodzi o ubranie,
00:09:49:to nie ma potrzeby zakładać drogich, markowych strojów,
00:09:51:wystarczy coś czystego...
00:09:53:W tym elemencie wypadam świetnie.
00:09:55:Nie ma nic czystszego niż kitel naukowca.
00:09:57:Kto normalny chodzi na randki w kitlu?
00:09:59:To samo dotyczy miejsca spotkania.
00:10:02:Nie ma potrzeby płacić za drogie i wytworne restauracje.
00:10:05:Miejsca, do których chodzisz zazwyczaj, powinny wystarczyć.
00:10:08:Miejsca, do których zazwyczaj...
00:10:10:To miejsce chyba się nie nada.
00:10:11:Oczywiście, że nie.
00:10:13:Nie możesz jej zabrać do takiej ponurej restauracji!
00:10:16:Kolejnym miejscem, które często odwiedzam jest...
00:10:19:May Queen.
00:10:21:Kawiarnia ze służącymi za pierwszej randce?
00:10:23:Sklep z bronią.
00:10:24:Czemu kupujesz broń?
00:10:27:Po prostu czytasz z poradnika randkowego,
00:10:29:więc przestań odrzucać wszystkie moje propozycje,
00:10:31:ty amerykańska dziewico.
00:10:33:Kogo nazywasz amerykańską dziewicą?
00:10:34:Kogo, jak nie ciebie?!
00:10:36:Tak, tak. Ty też jesteś dziewicą.
00:10:38:Czy nie powinniśmy raczej skorzystać z tej książki?
00:10:42:To jest poradnik do gry komputerowej!
00:10:44:Kogo to obchodzi?!
00:10:45:Na tych randkach bez przerwy dzieją się erotyczne rzeczy.
00:10:48:Na przykład trzymanie się za ręce i takie tam. To jest erotyczne!
00:10:50:Albo kiedy ona cię przytula,|a jej piersi dotykają twojego ciała,
00:10:53:to jest erotyczne jak cholera!
00:10:55:A na końcu randki zawsze jest pocałunek.
00:10:58:Cholera!
00:11:00:Dlatego nie znoszę normalnych ludzi!
00:11:04:Jest już ranek, a ja wciąż nie mam planu.
00:11:09:Przestań biadolić i ubieraj się!
00:11:12:Oderwij metki.
00:11:14:Kto w ten sposób wiąże krawat? Osłabiasz mnie.
00:11:17:Jesteś okropny, wiesz o tym?
00:11:20:Proszę.
00:11:21:Czuję się, jakby ktoś założył mi łańcuch na szyję.
00:11:24:Weź też chusteczkę.
00:11:26:Wiesz,...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin