{901}{950}Tak się cieszę, Lois, {952}{984}że mogła dzi przyjć na kolację. {986}{1025}Ja też, mamo. {1027}{1054}Nie widzielimy cię całe wieki. {1056}{1084}A, jeste. {1086}{1129}Nowa łazienka w porzšdku? {1147}{1168}Uhm. {1169}{1229}Tak mi przykro, że przez twojego ojca|nie możemy jeszcze zaczšć. {1231}{1269}Najprawdopodobniej majsterkuje {1271}{1313}przy swoim cholernym jachcie. {1315}{1347}Wszystko w porzšdku, mamo. {1349}{1387}Znajdziemy sobie jakie zajęcie... {1389}{1422}Powiedz nam jednš rzecz, Babs. {1424}{1482}Chciałem wzišć ze sobš sowę, {1484}{1515}ale Lois mi nie pozwoliła. {1517}{1557}Czy miałaby gdzie|przenocować sowę? {1558}{1605}Chyba mamy trochę miejsca|w sowiarni, {1607}{1649}ale nie jestem całkiem pewna. {1651}{1690}Biorę to za potwierdzenie. {1692}{1731}Doktorowi Huu należš się przeprosiny. {1733}{1768}Czy moglibymy zmienić kanał? {1769}{1805}Znudziło mi się oglšdanie|starych okrętów. {1807}{1861}Peter, to nie telewizor,|to obraz. {1862}{1897}Tak naprawdę, Lois,|to jest telewizor. {1906}{1968}Publiczna telewizja nadaje program|{y:i}Stare okręty. {1994}{2024}Nienawidzę telewizji publicznej. {2025}{2089}{y:i}Ten program został sfinansowany ze rodków {2090}{2133}{y:i}fundacji Arthura Vininga Davisa {2135}{2194}{y:i}i Johna D. i Catherine T.|/MacArthurów {2196}{2223}{y:i}przy współpracy {2225}{2261}{y:i}z telewizjš publicznš; {2263}{2316}{y:i}wkład wnieli także|Archer Midland Whiteman {2317}{2365}{y:i}Colgate Palmolive Exxon Mobil, {2366}{2440}{y:i}i dwudziestak, którego znalazłem|w starej marynarce. {2441}{2521}{y:i}A teraz z 9-częciowej|serii o znakach drogowych {2523}{2578}częć czwarta|Ustšp pierszeństwa przejazdu. {2579}{2649}Zanim pojawiły się znaki drogowe,|ludzie na siebie wjeżdżali. {2680}{2726}Może trzeba zobaczyć pierwsze trzy, {2727}{2770}żeby zaskoczyć...|Nic nie rozumiem. {2783}{2803}Lois, mówiła, że będš tu {2804}{2835}inni mężczyni w moim wieku. {2837}{2876}Ale nie ma i ja się nudzę. {2877}{2924}Może we sobie ksišżkę z półki {2925}{2964}i bšd cicho. {2968}{2994}Nie. Ksišżki sš głupie. {2995}{3041}Nie zachowuj się jak|rozwydrzone bachory. {3042}{3073}Co powiesz na|ksišżeczkę z obrazkami? {3074}{3130}Pod warunkiem, że na końcu|jest lusterko, {3131}{3175}które mówi:|"A ty?" {3241}{3260}Wspomnienia {3298}{3376}Wow, patrz na te wasze stare zdjęcia. {3377}{3413}To musiało być wtedy, {3414}{3457}kiedy zaczęlicie się spotykać? {3459}{3488}Tak, kochanie. {3489}{3569}Twój ojciec był wtedy|taki przystojny. {3571}{3627}Pamiętam dzień,|kiedy się poznalimy. {3736}{3844}To był jeden z tych uroczych,|{y:i}ciepłych dni nad morzem. {3846}{3913}{y:i}Wymarzona pogoda na|ogromnš plażowš piłkę. {3938}{3986}Życzy pan sobie kolejnego|Johna Barrymore'a z wodš sodowš? {3987}{4024}Tak, dziękuję, Clarence. {4025}{4057}Co tam w Potworkowie? {4059}{4082}Potwornie, sir. {4084}{4105}Dobrze, dobrze. {4151}{4176}Ty głupia dziwko! {4177}{4225}{y:i}Z zapartym tchem|zastanawiałymy się, {4227}{4286}{y:i}do której z nas się zwraca. {4325}{4369}To do mnie|umiechnęło się szczęcie. {4371}{4436}{y:i}Tak rozkwitła nasza|romantyczna znajomoć. {4506}{4544}Umiesz być twarda, {4545}{4597}i jednoczenie potulna. {4601}{4636}To mi kobieta. {4649}{4696}Kocham cię, kociapko. {4697}{4738}Ja też cię kocham. {4740}{4774}Pocałujmy się, {4776}{4824}a kamera pokaże kotarę. {4919}{4956}To, co dobre, dzieje się tutaj. {4957}{4989}Prawa nabyte. {5005}{5059}To był najszczęliwszy|okres w naszym życiu. {5060}{5110}{y:i}Niestety, tego roku {5112}{5165}{y:i}wybuchła wielka wojna z Alaskš {5167}{5227}{y:i}i Carter,|mimo swoich konekcyj, {5229}{5277}{y:i}nie mógł uniknšć poboru. {5313}{5379}{y:i}Omal nie stracił życia, {5381}{5430}{y:i}w krwawej bitwie {5432}{5509}{y:i}z dosiadajšcymi morsów|/Nanookwaffe'ami. {5600}{5632}{y:i}Przez cały ten czas, {5633}{5679}{y:i}Carter przysyłał mi co dzień {5681}{5765}{y:i}listy z wyrazami miłoci,|/i z załšczonš tamš magnetofonowš. {5766}{5825}{y:i}Babs, chcesz spędzić szalone popołudnie? {5826}{5871}{y:i}Naršb się i posłuchaj tej piosenki. {6006}{6093}{y:i}Ale gdy po kilku miesišcach|/listy przestały przychodzić, {6094}{6177}{y:i}byłam pewna, że zginšł. {6193}{6260}{y:i}I zaczęłam spotykać się|/z młodym elegantem, Rodginaldem. {6261}{6314}{y:i}Przynosił mi czekoladki {6316}{6390}{y:i}i przesiadywał w salonie,|/roztaczajšc swój urok: {6392}{6469}{y:i}delikatnie ujmował mojš dłoń,|/przyklękał i piewał {6470}{6519}{y:i}popularne piosenki|/z czasów swojej młodoci {6521}{6550}/ Wyjd za mnie, {6552}{6665}/ a ja kupię ci gumę do żucia. {6667}{6717}{y:i}Z braku innych poważnych konkurentów, {6718}{6781}{y:i}zdecydowałam się polubić go niezwłocznie, {6782}{6873}{y:i}choć moje serce|/wcišż należało do Cartera. {6929}{7035}{y:i}Rodginald ,jak sšdzę, wiedział o tym|/i próbował uderzać do mnie {7037}{7086}{y:i}w sposób, do którego przywykłam. {7091}{7124}{y:i}Ale to nie było to samo. {7148}{7205}{y:i}I wtedy zdarzył się cud. {7315}{7344}Babs! {7358}{7403}Carter! {7704}{7759}Carter, ty żyjesz! {7761}{7796}Tak za tobš tęskniłam. {7797}{7859}Babs, zostań mojš żonš! {7861}{7933}Tak, Carter, tak! {7935}{8002}Hej, to moje dziewczę! {8004}{8061}Sir, z całym szacunkiem nalegam, {8062}{8117}by szykował się pan|do diabelskiej potyczki! {8281}{8334}Uwielbiam tę historię, mamo. {8336}{8404}Ja znam historię o grubasie|który umierał z głodu i nudów. {8405}{8441}Jeli jeste taki głodny, {8443}{8486}id na przystań,|znajd tatę, {8488}{8516}i będziemy mogli|wzišć się za kolację. {8517}{8555}Ty nie będziesz|się brała za kolację. {8557}{8619}Ona powie tej niechlujnej|latynoskiej gosposi, żeby to zrobiła. {8621}{8665}I zrobi, bo potrzebuje pieniędzy {8667}{8698}na lekarstwa {8700}{8751}dla swojego|przedwczenie otyłego syna, Diabeto. {8753}{8809}Mamma, moge dostać ciasteczko? {8811}{8873}Nie, Diabeto|i nie kręć mi się tutaj. {9002}{9027}Panie Pewterschmidt! {9049}{9090}Panie Pewterschmidt,|kolacja gotowa! {9151}{9193}Cholera, nie słyszy mnie. {9576}{9614}To było doskonałe. {9616}{9662}Kiedy cisnšłem, zabrała palce. {9664}{9704}Postšpiła słusznie. {9705}{9729}Boże! {9756}{9778}Panie Pewterschmidt, {9780}{9808}pan ma romans? {9817}{9826}EEWW {9827}{9866}Nie, nie, to moja siostra. {9871}{9888}EEWW {9889}{9921}Nie, nie, jestem impotentem. {9922}{9942}EEWW {9943}{9989}Ona patrzy, kiedy to sobie robię. {9990}{10004}EEWW {10005}{10028}Ona jest mężczyznš. {10035}{10059}EEWW {10094}{10140}Potrzeba nam tu|więcej E i W. {10141}{10165}Staramy się! {10166}{10200}Kończš nam się litery! {10201}{10262}Obracajcie M do góry nogami|i przysyłajcie tutaj! {10263}{10293}Tak nie można! {10294}{10321}Sš formalnoci, które... {10322}{10355}Nie obchodzi mnie to! {10357}{10399}Obracać i przysyłać! {10523}{10573}Panie Pewterschmidt, pan ma romans? {10575}{10622}Słuchaj, Griffin,|nie waż mi się pisnšć, {10623}{10659}o tym, co tu widziałe. {10669}{10698}Ale jak pan może mieć romans? {10699}{10722}Co z Babs? {10723}{10750}To cię nie obchodzi. {10751}{10786}Ty niczego nie widziałe. {10788}{10830}Zapamiętaj, albo cię zniszczę. {10832}{10858}Okej, okej, obiecuję. {10860}{10899}Będę cicho, jak mysz kocielna. {10901}{10943}Hej, Billy, wydaję dzi przyjęcie {10945}{10978}na plebanii. {10980}{11059}Lubisz mszalne wino|i filmy Russella Myszy Crowe'a? {11061}{11099}Pytanie! {11101}{11142}Czy moja siostra|też może przyjć? {11143}{11177}Nie! zepsułaby wszystko {11254}{11294}Pamiętaj, ani słowa {11296}{11324}o tym, co widziałe. {11326}{11361}Tak jest, sir,|panie Pewterschmidt. {11428}{11460}Tu jestecie chłopaki. {11461}{11499}Przepraszam, skarbie,|straciłem rachubę czasu. {11501}{11531}Prawda, Peter? {11619}{11659}Jestem Peter. {11660}{11682}Jedzmy już, co? {11683}{11714}Na pewno umierasz z głodu, Peter. {11716}{11750}Czy to jest przesłuchanie?! {11752}{11812}Powiniene po prostu co zjeć, Peter. {11814}{11851}miało, włóż sobie|trochę żarcia do gęby. {11853}{11886}T..Tak jest, sir,|oczywicie, {11888}{11939}panie Cooterschmidt...|Pewterschmidt! Boże! {11992}{12035}Peter, dobrze się czujesz? {12037}{12066}Nic mu nie jest. {12068}{12125}Mężczyzna, po dniu spędzonym na morzu,|robi się naprawdę głodny. {12127}{12150}Chłonie jak gšbka. {12176}{12207}Peter, na litoć boskš, {12208}{12251}zawsze przynosisz mi|wstyd przy stole. {12259}{12305}Żebycie go widzieli na kolacji {12307}{12340}z byłš żonš Paula McCartneya. {12342}{12398}Bawił się w stópki|pod stołem. {12523}{12555}Boże, bardzo przepraszam! {12661}{12680}Chłopaki? {12681}{12730}Mam problem. {12731}{12787}- Znacie tego ojca Lois?|- Tak. {12789}{12842}Bylimy tam niedawno na kolacji {12844}{12892}i złapałem go,|jak zdradzał żonę. {12894}{12930}- Boże!|- Żartujesz! {12931}{12972}Powiedział mi, żebym nikomu nie mówił, {12974}{13033}ale nie jest mi łatwo|ukrywać to przed Lois. {13034}{13068}Jak możesz? {13070}{13132}Peter, raz zawarte,|małżeństwo jest więtym zwišzkiem, {13134}{13209}błogosławionym przez Boga|i uwięconym przez społecznoć. {13210}{13258}Dlatego ja nigdy nie aspirowałem|do małżeńskiego stanu. {13259}{13328}Nie byłoby to właciwe ze względu|na historyczny status tej instytucji. {13329}{13422}Ale ci co aspirujš,|a potem odwracajš się do niej plecami? {13423}{13445}Hańba! {13446}{13502}To jest bardzo niepożšdana wiadomoć, Peter.|Bardzo niepożšdana. {13515}{13568}Wiem, ale nie wiem,|co powinienem zrobić. {13571}{13608}Naprawdę trudno mi milczeć. {13612}{13652}Cóż, Peter, ty co wiesz, {13653}{13687}to mogłaby być okazja. {13688}{13737}- Co masz na myli?|- Tata Lois jest dziany. {13738}{13788}Może niele wybulić, {13790}{13824}za twoje milczenie. {13826}{13874}Możesz go wycyckać, Peter. {13899}{13927}Nie mylałem o tym|w t...
SERIALE--CHOMIKUJ