Nikita S02E15 HDTV.XviD-ASAP.txt

(52 KB) Pobierz
1
00:00:00,083 --> 00:00:01,418
Poprzednio w <i>Nikicie...</i>

2
00:00:01,584 --> 00:00:04,046
<i>Siedem lat temu zostałam
wycišgnięta z celi mierci</i>

3
00:00:04,212 --> 00:00:06,396
<i>i wytrenowana na zabójczynię
przez tajnš jednostkę</i>

4
00:00:06,521 --> 00:00:08,082
<i>rzšdowš zwanš "Division."</i>

5
00:00:08,207 --> 00:00:10,677
<i>Była ona wówczas rzšdzona przez Percy'ego, który,
po wielkiej zmianie władzy,</i>

6
00:00:10,843 --> 00:00:13,722
<i>został zastšpiony przez Amandę,
swojš prawš rękę.</i>

7
00:00:13,888 --> 00:00:16,975
Carle Bennet jest teraz naszym
głównym celem. 

8
00:00:17,141 --> 00:00:18,477
<i>Carla Bennett pomogła mi wyjć z nałogu.</i>

9
00:00:18,643 --> 00:00:20,062
<i>Była jedynš dobrš rzeczš,
którš miałam w życiu</i>

10
00:00:20,228 --> 00:00:22,397
dopóki Division nie zmieniła mnie
w osobę, którš jestem teraz.

11
00:00:22,563 --> 00:00:23,732
To rozkaz zabicia.

12
00:00:23,898 --> 00:00:25,359
Pierwszy na licie, nawet powyżej Percy'ego.

13
00:00:25,525 --> 00:00:27,194
Amanda bardzo chce mierci tej kobiety.

14
00:00:27,360 --> 00:00:28,403
Więc jeste z Division.

15
00:00:28,569 --> 00:00:30,554
To nie nazywało się tak,
gdy ja tam byłam.

16
00:00:30,679 --> 00:00:32,521
Gdy Nikita uciekła,
Amanda i Percy powiedzieli, 

17
00:00:32,646 --> 00:00:34,493
że była pierwszš, której kiedykolwiek
się to udało.

18
00:00:34,659 --> 00:00:37,412
I to prawda,
ponieważ nie byłam w programie.

19
00:00:37,578 --> 00:00:38,955
Ja go stworzyłam.

20
00:00:40,665 --> 00:00:46,308
Tłumaczenie: Villemo, Nebb, Vakme.
zapraszamy na worldofmikita.blogspot.com po nowoci o Nikicie.

21
00:00:50,112 --> 00:00:52,276
To fragment dawnego silosu 
rakietowego.

22
00:00:52,401 --> 00:00:55,246
Jest bezpieczny,
niewidoczny, pod ziemiš.

23
00:00:55,371 --> 00:00:57,047
Jest wielki.

24
00:00:57,172 --> 00:00:58,716
Podczas tylko jednego roku,

25
00:00:58,841 --> 00:01:02,086
nasz mały program
przerósł naszš dawnš siedzibę.

26
00:01:02,211 --> 00:01:04,338
Nie wiem, to o wiele większe

27
00:01:04,463 --> 00:01:06,974
niż cokolwiek, o czym rozmawialimy.

28
00:01:07,099 --> 00:01:09,009
To czas, by myleć o wielkich rzeczach.

29
00:01:09,277 --> 00:01:12,620
Tutaj rozpoczyna się nasza przyszłoć,
Carla. .

30
00:01:30,510 --> 00:01:34,460
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

31
00:01:34,510 --> 00:01:36,987
Wiesz,
podczas tych pierwszych dni w Division,

32
00:01:37,112 --> 00:01:39,590
pozbawili mnie tego, 

33
00:01:39,715 --> 00:01:41,169
kim byłam...

34
00:01:45,337 --> 00:01:49,151
Przetrwałam tylko dzięki
moim wspomnieniom o Tobie.

35
00:01:51,152 --> 00:01:55,439
A teraz...
Wszystkie moje wspomnienia

36
00:01:55,564 --> 00:01:57,492
okazały się kłamstwem.

37
00:01:57,658 --> 00:02:01,528
Gdy Cię poznałam,
była zagubionym dzieciakiem.

38
00:02:01,653 --> 00:02:03,248
Obie wówczas uciekałymy przed czym.

39
00:02:04,792 --> 00:02:06,501
Naprawdę uważasz, że 
powinnam Ci wtedy powiedzieć

40
00:02:06,667 --> 00:02:08,670
prawdę na temat tego,
przed czym tak naprawdę uciekam?

41
00:02:09,375 --> 00:02:11,683
- Teraz jeszcze trudniej mi tego słuchać.
- Dlaczego?

42
00:02:12,465 --> 00:02:14,825
Przynajmniej teraz możesz mi wierzyć.

43
00:02:16,041 --> 00:02:19,806
Jak mogła stworzyć co tak złego,
Carla?

44
00:02:19,972 --> 00:02:22,267
Nie mów tak.
To nie jest złe.

45
00:02:23,517 --> 00:02:25,669
Ratowałam ludzkie życia...

46
00:02:25,794 --> 00:02:28,815
Życie ludzi odepchniętych przez system.

47
00:02:28,981 --> 00:02:30,758
Tylko po to, by stali się 
częciš innego systemu,

48
00:02:30,883 --> 00:02:32,194
który zmienił ich w zabójców.

49
00:02:32,360 --> 00:02:34,895
To przez Amandę.
Ona jest zła.

50
00:02:35,020 --> 00:02:38,048
Przywłaszczyła sobie mój pomysł
metamorfozy

51
00:02:38,173 --> 00:02:41,902
i dawania drugiej szansy,
i zepsuła to.

52
00:02:42,027 --> 00:02:43,663
Bez niej, wszystko byłoby bezpieczne.

53
00:02:43,829 --> 00:02:46,424
Wszystko może zostać uratowane.

54
00:02:46,549 --> 00:02:48,835
Dlaczego aż tak bardzo skupiasz się na Amandzie?

55
00:02:50,286 --> 00:02:52,672
Bo chciała mnie zabić.

56
00:03:06,811 --> 00:03:08,346
Gdzie jest Twoje towarzystwo?

57
00:03:08,471 --> 00:03:10,941
Zabezpieczajš Stafford arms
na konferencje prasowš.

58
00:03:11,107 --> 00:03:12,692
- Nie mamy zbyt wiele czasu.
- Wiem.

59
00:03:12,858 --> 00:03:15,987
Carla Bennett?

60
00:03:16,153 --> 00:03:17,531
Nie martw się o niš.

61
00:03:17,697 --> 00:03:19,155
Znajdziemy jš.

62
00:03:21,033 --> 00:03:23,328
- To koniec.
- Nie.

63
00:03:23,494 --> 00:03:26,614
Carla Bennett jest teraz z Nikita,
co oznacza, że nie odkrycie

64
00:03:26,739 --> 00:03:28,483
Twojego sekretu nie zajmie im wiele czasu,

65
00:03:28,608 --> 00:03:29,941
a oboje wiemy, co się wtedy wydarzy.

66
00:03:30,251 --> 00:03:31,920
Ari.

67
00:03:32,086 --> 00:03:33,738
Wštpie, że Semak chociaż zada sobie trud
i wyle po mnie agenta.

68
00:03:33,863 --> 00:03:36,341
Po prostu 
wpakuje mi kulke w łeb własnoręcznie.

69
00:03:36,507 --> 00:03:38,301
Ari, jest sposób, by tego uniknšć.

70
00:03:38,467 --> 00:03:40,235
Tak, jest...

71
00:03:41,621 --> 00:03:44,882
Ale wymaga powięcenia,
na które nie będziesz chciała się zdobyć.

72
00:03:45,007 --> 00:03:46,560
Alex.

73
00:03:48,102 --> 00:03:49,857
Co mylisz?

74
00:03:50,546 --> 00:03:53,778
Trochę zbyt podrzęczne jak na spadkobierczynię
multi-bilionowej fortuny?

75
00:03:54,600 --> 00:03:56,844
Która zniknęła na siedem lat
i dopiero co uciekła

76
00:03:56,969 --> 00:03:59,195
handlarzom żywym towarem,
pamiętasz?

77
00:04:00,268 --> 00:04:01,324
Prawda.

78
00:04:01,490 --> 00:04:04,952
- Gdzie jest Amande?
- Na zewnštrz. To dobrze. 

79
00:04:05,077 --> 00:04:07,581
Doprowadzała nas do szaleństwa 
z tš całš Carlš Bennett.

80
00:04:08,597 --> 00:04:10,876
O co chodzi?

81
00:04:11,042 --> 00:04:12,419
Nie możemy o tym mówić.

82
00:04:14,545 --> 00:04:16,256
Chodmy znowu do CONOPS.

83
00:04:18,340 --> 00:04:19,567
Zetrov chce kupić New York Corsairs.

84
00:04:19,692 --> 00:04:21,303
Drużynę hokejowš?

85
00:04:21,469 --> 00:04:23,320
To dla nich żyła złota.

86
00:04:23,445 --> 00:04:25,673
Segei Semak chce to wszystkim ogłosić.

87
00:04:25,798 --> 00:04:28,325
Cały wiat będzie to oglšdał.

88
00:04:28,450 --> 00:04:32,745
Wspaniały czas na pojawienie się Alexandry Udinov.

89
00:04:34,223 --> 00:04:36,526
- Jak sprawa ochrony?
- Ciężko.

90
00:04:36,692 --> 00:04:38,737
Majš zastawiony cały hotel.

91
00:04:38,903 --> 00:04:40,572
Tylko media mogš wejć.

92
00:04:42,615 --> 00:04:44,993
Ari Tasarov będzie tam działał dla Gogola,

93
00:04:45,159 --> 00:04:47,993
po tym, jak ostatni szef ochrony został zwolniony.

94
00:04:49,989 --> 00:04:51,958
Nienawidzę tego faceta.

95
00:04:55,625 --> 00:04:58,465
Spójrz, panienko, próbujemy zdjšć Amandę
od jakiego czasu.

96
00:04:58,631 --> 00:05:02,344
Ona nie ma żadnych słabych punktów.
Oprócz ciebie.

97
00:05:02,510 --> 00:05:04,361
Myl.

98
00:05:04,486 --> 00:05:05,889
Co zrobiła Amandzie?

99
00:05:06,055 --> 00:05:08,767
Mówiłam, nie mam pojęcia.

100
00:05:08,933 --> 00:05:10,894
Ona zawsze mnie nienawidziła.

101
00:05:11,060 --> 00:05:12,720
To może wyjaniać, dlaczego chce się
ciebie pozbyć,

102
00:05:12,845 --> 00:05:14,773
ale nie dlaczego jeste na licie priorytetów.

103
00:05:14,939 --> 00:05:18,401
Boi się ciebie, lub czego,
co o niej wiesz.

104
00:05:18,567 --> 00:05:20,511
Tak myli Percy.

105
00:05:20,636 --> 00:05:22,489
A wszyscy wiedzš, że on nigdy nie kłamie.

106
00:05:24,298 --> 00:05:27,744
Percy chce mierci Amandy, tak samo jak ty.

107
00:05:27,910 --> 00:05:29,219
Bo chcesz jej mierci, prawda?

108
00:05:29,344 --> 00:05:30,821
Chcę mierci Sekcji,

109
00:05:30,946 --> 00:05:32,707
a Percy chce jš z powrotem.
To różnica.

110
00:05:35,835 --> 00:05:37,796
Kto dzwoni.

111
00:05:37,962 --> 00:05:39,047
Szyfrowana linia.

112
00:05:40,965 --> 00:05:41,883
To Alex.

113
00:05:43,324 --> 00:05:44,219
Alex?

114
00:05:44,385 --> 00:05:46,805
Operacja Alexandra ruszyła.

115
00:05:46,971 --> 00:05:50,600
- Dobrze. Jeste gotowa?
- Tak mylę.

116
00:05:50,766 --> 00:05:52,093
Dziwne, czuję się, jakbym miała wszystkim
powiedzieć, że

117
00:05:52,218 --> 00:05:53,728
jestem Iron Manem, czy co takiego.

118
00:05:54,931 --> 00:05:57,414
Ukrywała się od długiego czasu.

119
00:05:57,539 --> 00:06:00,718
To będzie dziwne, gdy wejdziesz
w wiatła reflektorów.

120
00:06:00,843 --> 00:06:04,572
Ale pamiętaj, osłaniam cię.

121
00:06:05,698 --> 00:06:07,117
Zawsze.

122
00:06:09,034 --> 00:06:10,144
Dzięki.

123
00:06:10,269 --> 00:06:11,523
Teraz powiedz mi o swoim wejciu.

124
00:06:14,299 --> 00:06:15,959
Nikita ma kogo w rodk...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin