1 00:00:00,041 --> 00:00:00,901 23.976 2 00:00:37,078 --> 00:00:38,396 Hej, co wy wyprawiacie?! 3 00:00:38,496 --> 00:00:43,084 Naskar¿ê oddzia³owej! Naskar¿ê oddzia³owej! 4 00:00:53,928 --> 00:00:55,747 Niez³a skucha. 5 00:00:55,847 --> 00:00:56,998 Waln¹³eœ z g³ówki. 6 00:00:57,098 --> 00:00:58,099 Uderzy³em w coœ. 7 00:00:59,684 --> 00:01:01,394 W stertê bycia do dupy. 8 00:01:01,728 --> 00:01:03,104 Co, do cholery? 9 00:01:05,773 --> 00:01:10,028 - Koleœ, musia³eœ siê nieŸle za³atwiæ. - Nie, to... to nie ja. 10 00:01:21,498 --> 00:01:23,082 Wynoœmy siê st¹d. 11 00:01:29,464 --> 00:01:32,867 Czy jest coœ bardziej strasznego ni¿ pusty szpital psychiatryczny? 12 00:01:32,967 --> 00:01:34,177 Pe³ny. 13 00:01:34,344 --> 00:01:35,912 Jak d³ugo to miejsce by³o zamkniête? 14 00:01:36,012 --> 00:01:40,125 Co najmniej z 12 lat. Toczy siê jakieœ dochodzenie. 15 00:01:40,225 --> 00:01:42,710 Psychiatra prowadz¹cy to miejsce w rzeczywistoœci by³ wariatem. 16 00:01:42,810 --> 00:01:45,421 - Doktor... - Dr Helen Mostow. 17 00:01:45,521 --> 00:01:47,173 Te¿ jesteœ fank¹ strasznych rzeczy? 18 00:01:47,273 --> 00:01:49,651 Nie, jej imiê wci¹¿ jest na tablicy z przodu. 19 00:01:49,984 --> 00:01:53,429 Chodz¹ plotki, ¿e pod piwnic¹ jest masowy grób, 20 00:01:53,529 --> 00:01:56,991 ale dr Helen zniknê³a, nim ktokolwiek móg³ j¹ o to spytaæ. 21 00:01:59,035 --> 00:02:04,899 - Czas zgonu? - Wed³ug koronera ko³o pó³nocy. W³aœciwy. 22 00:02:04,999 --> 00:02:06,568 Czyste krawêdzie wokó³ tej rany. 23 00:02:06,668 --> 00:02:10,280 Prawdopodobnie szukamy no¿a albo co najmniej wykonanego ostrza. 24 00:02:10,380 --> 00:02:13,967 Brak st³uczonych butelek lub rozdartego metalu. Powiem mundurowym. 25 00:02:14,175 --> 00:02:16,494 ZnaleŸli to upchane w pokoju na koñcu korytarza. 26 00:02:16,594 --> 00:02:18,163 Ofiara to Peter Suderman. 27 00:02:18,263 --> 00:02:19,873 Zgodnie z licencj¹ mia³ 42 lata 28 00:02:19,973 --> 00:02:22,125 i by³ wspólnikiem w Inkorporacji Tropicieli Duchów. 29 00:02:22,225 --> 00:02:24,252 - Pogromca duchów? - Na to wygl¹da. 30 00:02:24,352 --> 00:02:27,130 SprawdŸmy, czy w biurze Inkorporacji jest wiêcej osób. 31 00:02:27,230 --> 00:02:28,798 Trzymajcie siê z dala od mojego pokoju! 32 00:02:28,898 --> 00:02:30,800 - Jestem bardzo... - Nie powinniœcie tutaj byæ! 33 00:02:30,900 --> 00:02:33,094 Przykro mi, Gordon, ale musisz ust¹piæ. 34 00:02:33,194 --> 00:02:34,179 Pielêgniarka mówi³a... 35 00:02:34,279 --> 00:02:36,489 Pielêgniarki mog¹ byæ w pokoju. Ona mówi³a... 36 00:02:36,823 --> 00:02:38,725 To jest Gordon. Mieszka tutaj. 37 00:02:38,825 --> 00:02:42,495 S¹dzê, ¿e mieszka tutaj od czasu, gdy zamkniêto to miejsce. 38 00:02:42,662 --> 00:02:44,497 A to jest jego pokój. 39 00:02:46,165 --> 00:02:48,501 W porz¹dku. Pozwól mi... 40 00:02:51,546 --> 00:02:52,447 Czeœæ, Gordon. 41 00:02:52,547 --> 00:02:55,491 Hej, jestem Carrie. Wszystko dobrze, w porz¹dku. 42 00:02:55,591 --> 00:02:57,201 Jestem jedn¹ z nowych pielêgniarek. 43 00:02:57,301 --> 00:02:59,554 Gordon, za¿y³eœ dziœ swoje lekarstwa? 44 00:03:00,346 --> 00:03:02,557 - Nie. - Nie? 45 00:03:03,307 --> 00:03:06,127 Mam pomys³. Mo¿e wejdziemy do twojego pokoju... 46 00:03:06,227 --> 00:03:08,755 tylko na chwilê... Zakwaterujemy ciê 47 00:03:08,855 --> 00:03:12,275 i bêdziesz gotowy, gdy pojawi siê wózek, w porz¹dku? 48 00:03:13,109 --> 00:03:15,737 - Dobrze. - Nikt inny, tylko ja. 49 00:03:31,502 --> 00:03:34,405 Gordon, podobaj¹ mi siê twoje kolekcje. 50 00:03:34,505 --> 00:03:37,367 - Mog¹ mieæ swoje rzeczy? - Oczywiœcie. 51 00:03:37,467 --> 00:03:41,053 Nie mia³em okazji pos³aæ ³ó¿ka. Nie wiedzia³em... 52 00:03:41,888 --> 00:03:45,641 Mam tyle rzeczy do zrobienia. 53 00:03:48,394 --> 00:03:50,855 Dlatego to zbudowa³em. 54 00:03:51,397 --> 00:03:54,384 Ca³a ta poczta nale¿y do personelu. 55 00:03:54,484 --> 00:03:57,720 Nie odbierali jej od bardzo dawna. 56 00:03:57,820 --> 00:04:00,865 A to moja poczta. Sortowa³em j¹. 57 00:04:01,282 --> 00:04:06,396 - Nim wesz³aœ... - Podobno ostatnia noc by³a ca³kiem pracowita. 58 00:04:06,496 --> 00:04:11,167 - Nie powinni wpuszczaæ dzieci do szpitala! - Zgadzam siê z tob¹. 59 00:04:11,292 --> 00:04:13,486 Gordon, zgadzam siê z tob¹. 60 00:04:13,586 --> 00:04:17,031 W³aœciwie... mam tam dwóch ludzi, którzy teraz im to mówi¹. 61 00:04:17,131 --> 00:04:19,367 - Koniec z dzieæmi w szpitalu. - Dobrze. 62 00:04:19,467 --> 00:04:21,953 Czy coœ jeszcze wydarzy³o siê ubieg³ej nocy? 63 00:04:22,053 --> 00:04:26,332 Tylko dr Helen. By³a z³a. 64 00:04:26,432 --> 00:04:28,184 - Powtarzam... - Dr Helen? 65 00:04:29,435 --> 00:04:34,315 Jest tutaj co noc. Chodzi po korytarzach z czarn¹ lask¹. 66 00:04:35,107 --> 00:04:37,718 Oœlepia ciê ni¹, oto co robi. 67 00:04:37,818 --> 00:04:41,055 Gordon, by³ tutaj wczoraj mê¿czyzna, zosta³ zaatakowany. 68 00:04:41,155 --> 00:04:44,992 Jest nieznoœnie szybka. DŸga ciê t¹ lask¹. 69 00:04:46,661 --> 00:04:50,456 Wysysa twój mózg prosto przez oczy. 70 00:04:50,706 --> 00:04:54,126 Ju¿ dobrze. Nie ma jej tutaj teraz, w porz¹dku? 71 00:04:56,045 --> 00:05:00,091 - Zaczekaj tutaj na mnie. - Dobrze. 72 00:05:04,720 --> 00:05:07,748 - Dziêki. - Widzia³ coœ? 73 00:05:07,848 --> 00:05:11,335 Tak, ale w takim stanie myœli, ¿e to nie by³a Helen Mostow. 74 00:05:11,435 --> 00:05:14,005 ZnajdŸmy najspokojniejszego sanitariusza, 75 00:05:14,105 --> 00:05:15,882 niech przyjedzie do szpitala w Queens. 76 00:05:15,982 --> 00:05:17,984 W porz¹dku, zajmê siê nim. 77 00:05:18,359 --> 00:05:20,111 Hej, musicie to zobaczyæ. 78 00:05:20,319 --> 00:05:22,597 Ktokolwiek to zrobi³, nie by³ zainteresowany sprzêtem. 79 00:05:22,697 --> 00:05:26,867 To jest kamera termowizyjna. 80 00:05:27,243 --> 00:05:29,620 Standardowe wyposa¿enie w bran¿y pogromcy duchów, 81 00:05:29,870 --> 00:05:32,398 ka¿dy ogl¹daj¹cy Discovery Channel by to wiedzia³. 82 00:05:32,498 --> 00:05:34,750 Duchy wydzielaj¹ ciep³o, jak ludzie. 83 00:05:35,334 --> 00:05:39,422 - Pewnie tego nie wiedzieliœcie, co? - Co masz dla nas, Scooby? 84 00:05:40,256 --> 00:05:43,092 Wygl¹da na to, ¿e nasza ofiara by³a w trakcie nagrywania. 85 00:05:59,191 --> 00:06:02,570 Facet wykry³ swoje w³asne zabójstwo. 86 00:06:06,115 --> 00:06:07,491 :: Project HAVEN :: 87 00:06:08,451 --> 00:06:11,078 UNFORGETTABLE S01E10 Spirited Away 88 00:06:11,620 --> 00:06:14,540 T³umaczenie: Husar & Witcher Korekta: Annica 89 00:06:14,707 --> 00:06:16,317 Kamera przedstawia energiê ciepln¹ 90 00:06:16,417 --> 00:06:19,086 przez konwersjê na skalê kolorów, jak¹ znamy. 91 00:06:19,211 --> 00:06:22,865 Czerwony, pomarañczowy, ¿ó³ty, zielony, niebieski, cokolwiek. 92 00:06:22,965 --> 00:06:25,910 Czerwone spektrum kalibruje siê, ¿eby by³o zgodne 93 00:06:26,010 --> 00:06:27,912 z ciep³em emitowanym przez ludzkie cia³o. 94 00:06:28,012 --> 00:06:31,374 Albo w tym przypadku widmowy byt, b¹dŸ duch. 95 00:06:31,474 --> 00:06:36,212 - Tanya, mo¿esz to zmieniæ w osobê? - Nie tak¹, któr¹ mo¿na rozpoznaæ. 96 00:06:36,312 --> 00:06:39,715 Powiedzia³abym, doœæ wyraŸn¹ plamê, co najwy¿ej. 97 00:06:39,815 --> 00:06:43,135 Wasz trup mia³ w kieszeni cyfrowy dyktafon. 98 00:06:43,235 --> 00:06:45,805 Aktywacja g³osem. Mówi³ naprawdê cicho, 99 00:06:45,905 --> 00:06:47,890 wiêc wykona³am podstawow¹ obróbkê. 100 00:06:47,990 --> 00:06:50,826 - I? - Mam dŸwiêk. 101 00:06:51,911 --> 00:06:56,832 Nie jest zgrany z obrazem, ale... Sami pos³uchajcie. 102 00:06:58,918 --> 00:07:00,252 Brzmi jak kichniêcie. 103 00:07:00,753 --> 00:07:04,548 - Mo¿esz to poprawiæ? - Myœla³am, ¿e ju¿ nie spytasz. 104 00:07:08,761 --> 00:07:12,681 Denny, to ty? 105 00:07:13,974 --> 00:07:16,894 Odszukanie Denny'ego bêdzie waszym zajêciem. 106 00:07:17,311 --> 00:07:20,423 Bêdê pracowaæ nad obrazem, zobaczê, co z niego wycisnê. 107 00:07:20,523 --> 00:07:21,690 Dziêki, Tanya. 108 00:07:21,941 --> 00:07:23,467 Naprawdê dobrze byæ z powrotem. 109 00:07:23,567 --> 00:07:26,862 - Dobrze siê bawi³aœ z FBI? - Ca³kowicie. 110 00:07:27,029 --> 00:07:30,725 Cyfrowe laboratorium dowodów, jakie tam maj¹, jest zajebiste. 111 00:07:30,825 --> 00:07:33,744 - Têskniliœmy. - Naprawdê? 112 00:07:35,204 --> 00:07:36,789 Znaczy, tak? 113 00:07:37,540 --> 00:07:42,127 Jak mamy odró¿niæ bez ciebie mega od piksela, co nie? 114 00:07:42,670 --> 00:07:46,674 - Koledzy... - Udanego polowania na duchy. 115 00:07:49,176 --> 00:07:50,453 "Naprawdê?" 116 00:07:50,553 --> 00:07:53,389 Co? To czysto zawodowe. Dajcie spokój. 117 00:07:53,722 --> 00:07:58,210 W porz¹dku, wiêc kim jest Denny? Duch kogoœ zabitego w szpitalu? 118 00:07:58,310 --> 00:08:01,589 Czy ¿ywa osoba o imieniu Denny, która mog³a zabiæ Petera Sudermana. 119 00:08:01,689 --> 00:08:03,090 Chyba nie wierzysz w duchy? 120 00:08:03,190 --> 00:08:04,967 Zapominasz, ¿e pochodzê z Nowego Orleanu. 121 00:08:05,067 --> 00:0...
SERIALE--CHOMIKUJ