Boardwalk.Empire.S03E05.HDTV.XviD-AFG.txt

(39 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{6}{94}Jestemy partnerami.|O dom nalezy dbać.
{95}{157}To jest burdel,|a nie Taj Mahal.
{158}{212}Zacznij zwracać mi mojš inwestycję.
{213}{250}<i>To bylo piękne.</i>
{251}{302}Nie wiem kim pan jest,|ale włanie zyskałe przyjaciela.
{303}{375}Nazywam się George Mueller z|Farraday Electric Iron Company.
{376}{410}Dean O'Banion.
{411}{444}Wy, panowie, odpadacie
{445}{475}a ja nie zamierzam|odpać z wami.
{476}{527}Wkrótce będę przyjmował|gotówkę osobicie.
{528}{556}<i>Mam porednika.</i>
{557}{618}Dr. Mason,|Przedstawiam panu
{619}{696}<i>przyszłš klinikę zdrowia kobiet</i>|<i>imienia w. Teresy
{697}{759}Klinika zdrowia kobiet.|Darmowa dla wszystkich.
{760}{793}Wiesz co ja bym chciał?
{794}{859}Zostać tu na zawsze.
{860}{892}Jeli bym mógł.
{922}{973}- To jest nalot.
{974}{1048}Zapłać grzywnę bezporednio do mnie|i zostawimy to tak jak jest.
{1049}{1094}Skšd ja cię znam?
{1095}{1168}- Dwa procent ze wszystkiego.|- Mam współpracowników.
{1174}{1216}- Żydzi.|- Jestemy daleko od porozumienia, Joe.
{1256}{1315}Chcę to za co zapłaciłem|i chcę tego teraz.
{1316}{1412}- Nucky powiedział, żeby unikać Tabor Heights.|- Nie ty tu rzšdzisz.
{1412}{1480}Zatankujcie w  Tabor Heights|i nie zatrzymujcie się przed nikim.
{1481}{1539}Czekajcie!|To jest zasadzka!
{1540}{1576}Stójcie!
{1622}{1673}Muszę z tobš porozmawiać.
{3738}{3827}synchro i tłumaczenie by <b>malak & artiscig</b>.
{4682}{4727}Dlaczego, kurwa przestała?
{4728}{4769}- Robię ci krzywdę.|- Nie robisz.
{4770}{4810}Ale kazałe mi się krzywdzić.
{4810}{4866}No to mnie, kurwa krzywd!
{5262}{5314}W porzšdku?
{5362}{5422}Panie Rosetti?
{5423}{5454}Gyp?
{5626}{5684}Mokry ręcznik.
{5842}{5895}Pojechałem tam tak szybko|jak tylko mogłem.
{5896}{5954}Próbowałem ich zatrzymać,|ale mnie nie słuchali.
{5955}{6006}'Bo Mickey...
{6006}{6085}'bo dostali rozkaz,|żeby dostarczyć ci to
{6086}{6129}<i>za co zapłaciłe.</i>
{6130}{6199}- I jednak uciekłe.|- Stracilimy 11 ludzi.
{6200}{6261}Miałem im się też dać zabić?
{6363}{6451}Rosetti posiada drogi wjazdowe|i wyjazdowe z Tabor Heights,
{6452}{6505}zajšł rezydencję w miecie,
{6506}{6562}rzšdzi biurem szeryfa.
{6563}{6623}On spalił szeryfa.
{6624}{6662}Sš jeszcze inne drogi.
{6662}{6696}Myslisz, że nie pomylałem o tym?
{6697}{6741}Co z twojš pierdolonš|autostradš za milion dolarów?
{6742}{6810}Musisz zawsze przeklinać|kiedy się odzywasz?
{6811}{6850}Kiedy zostałe kwakierem?
{6851}{6891}Po pierwsze,|to już nie jest moja autostrada,
{6892}{6957}i kosztowała znacznie więcej|niż milion dolarów.
{6958}{7019}Po drugie, będzie skończona|dopiero za dwa lata.
{7020}{7093}Po trzecie,|inne drogi nie sš opłacalne.
{7094}{7121}Co to znaczy?
{7123}{7162}Żeby przewieć iloci, o których mówisz...
{7212}{7263}Przepraszam, że przerywałem.
{7286}{7330}Mów dalej.
{7354}{7426}Cóż, oceniajšc wszystkie okolicznoci
{7427}{7494}wydaje mi się,|że jest tego dla nas za dużo.
{7495}{7542}To prawda.
{7678}{7728}Dzięki za twój wkład.
{7995}{8062}Przedyskutujmy jakie mamy opcje.
{8104}{8149}Opcje?
{8150}{8183}Żeby rozwišzać ten problem.
{8184}{8243}Jak długo|znasz pana Rosetti?
{8282}{8334}Około roku. Nie wiem.|To ty mi go przedstawiłe.
{8334}{8374}On uderza do Joe Masseria.
{8424}{8496}Z którym mam|bardzo delikatny układ.
{8497}{8546}- O czym?|- <i>To nie twoje zmartwienie.</i>
{8547}{8597}<i>To co może rozwišzać</i>|<i>twój problem</i>
{8598}{8649}stwarza większy dla mnie.
{8650}{8694}A co by zrobił|ze wciekłym psem?
{8695}{8765}Przede wszystkim, dowiedziałbym się|kto jest jego panem.
{8766}{8826}Rosetti nie szanuje|żadnych reguł, Arnold.
{8827}{8892}To czyni go problemem dla interesów.|Moich i twoich.
{8893}{8973}Chciałbym porozmawiac|z panem Thompsonem na osobnoci.
{9196}{9228}Problem dla interesów?
{9229}{9289}- A nie?|- Co ty o tym możesz wiedzieć?
{9290}{9350}Prowadzisz swoje|jak pijany sklepikarz.
{9352}{9414}W porzšdku, Arnold.|Masz prawo do złoci.
{9415}{9448}Nie jest w porzšdku.
{9449}{9490}Myslisz, że wszedłem w ten biznes
{9490}{9585}bo cenię sobie twoje towarzystwo?
{9586}{9646}Jeste udogodnieniem
{9646}{9704}ze względu na|położenie i dostawy.
{9705}{9786}Obiecałe pewnš iloć|i cenę.
{9787}{9831}Nie dostarczyłe towaru.
{9832}{9916}I teraz, z powodu swojej niezdolnoci|do zarzšdzania własnymi sprawami
{9917}{9953}w New Jersey,
{9954}{10032}stanie, który bardzo lubię
{10033}{10104}oczekujesz ode mnie,|że rozpocznę wojnę w Nowym Yorku
{10105}{10166}gdzie dziejš się ważne rzeczy?
{10167}{10253}Oczekuję od ciebie zrozumienia że Gyp|Rosetti jest problemem dla wszystkich.
{10253}{10288}Straciłem cału konwój.
{10289}{10350}Przez swojš własnš kawalerię.
{10351}{10441}Bo ty pojechałe w ważnym momencie|na Manhattan
{10442}{10494}pieprzyć jakš aktoreczkę.
{10494}{10562}- Mógłby zostawić pannę Kent zdala od tego.|- Dlaczego? Ty nie możesz.
{10563}{10644}Czy ty w ogóle rozumiesz|jak mocno tracisz przez to respekt?
{10645}{10705}Duży hałas jak na faceta,|który żyje poniżej pasa.
{10706}{10757}- Preferuję dyskrecję.|- Gówno preferujesz.
{10758}{10797}Kim ty kurwa jeste?
{10798}{10862}Poza tym że jeste małym cwaniakiem|z kamiennš twarzš?
{11301}{11345}- Charlie.|- A.R.
{11346}{11387}Przejdmy|do pozostałych interesów.
{11879}{11927}Czy jest co|co powinienem wiedzieć?
{11928}{11990}O której jest próba Billie?
{11990}{12054}o 13:00.
{12090}{12146}Zabierz mnie do domu.
{12580}{12632}Say, Georgie,|szef chce was widzieć.
{12633}{12717}Jak wejdę do niego to|wyleje mi się na głowę wiadro z wodš?
{12718}{12790}Podejrzliwy|drań z ciebie, co?
{12791}{12873}W jakiej sprawie|chce mnie widzieć?
{12920}{12989}Wyglšda na to że FBI wreszcie cię namierzyło.
{13377}{13483}Dostałem telefon z Biura|z Urzędu Skarbowego.
{13570}{13634}Gdzie przedtem pracowałe?
{13721}{13768}Mylałem, że już ci to mówiłem.
{13769}{13850}Miałem farmę pszenicy.
{13850}{13933}Gdzie ta farma się znajdowała?
{13958}{14048}Na wschodzie Ortonville|w Minnesocie.
{14092}{14134}Musiało ci być bardzo ciężko?
{14134}{14163}Sir?
{14164}{14214}Twój formularz podatkowy|był niekompletny.
{14279}{14325}Nie mam czasu|na takie bzdury, George.
{14326}{14374}<i>Jeste odpowiedzialny</i>|<i>za swój zwrot podatku.</i>
{14375}{14456}Tak jest.|Oczywicie, że tak.
{14457}{14538}Oh, George.|Jaki facet zostawił to dla ciebie.
{14538}{14578}Mówił, że się spotkalicie.
{14631}{14686}Chyba nie myslisz|o wydaniu nas, co?
{15725}{15775}Nie stawaj mi na|konto, Leander.
{15776}{15817}Tak boli, że nie moge siedzieć.
{15818}{15859}Co się stało?
{15860}{15902}Starzeję się.
{15903}{15967}Mylałam, że wy Jankesi|jestecie stoikami.
{15968}{16008}Wiesz co mnie pociesza?
{16009}{16060}Nie potrafię sobie wyobrazić.
{16061}{16123}Że cały ten wiat będzie|opanowany przez korupcję,
{16124}{16212}ignorancje i perfidie, ale|nie będę zmuszony być tego wiadkiem.
{16213}{16275}To brzmi pocieszajšco.
{16276}{16337}Może teraz|porozmawiamy o mnie.
{16338}{16433}Mam kilka wspaniałych pomysłów na klub,|które bardzo chcę zrealizować.
{16434}{16483}Tradycyjny dom rozkoszy
{16484}{16566}jest beznadziejnie uwikłany w|nieaktualne...
{16568}{16634}2,100 na miesišc przychodu.
{16635}{16688}2,700 na miesišc wydatków.
{16689}{16729}Wolałabym żeby dšł mi skończyć.
{16730}{16762}Płacisz mi za to żebym ci mówił takie rzeczy.
{16763}{16809}Twoje koszty przekraczajš przychody.
{16810}{16872}Każdy biznes wymaga czasu|żeby zaczšł przynosić zyski.
{16873}{16910}Ten nie będzie kontunuowany.
{17000}{17094}Dach przecieka.|To jest $800.
{17095}{17171}Jest pęknięcie w fundamentach.|To jest $1,000.
{17173}{17216}Kilka rur przecieka.
{17217}{17276}Nie miałam nerwów|żeby to oszacować.
{17277}{17345}Potrzebuję twojej pomocy, żeby|pożyczył mi trochę pieniędzy
{17346}{17390}żyeby przetrwać do lata.
{17391}{17454}- To zawsze podnosi standard.|- Co się stało z twoim partnerem?
{17455}{17535}Pan Luciano i ja mamy inne zdanie|na temat tego jak klub powinien być zarzšdzany.
{17536}{17574}Zatem musicie go rozwišzać.
{17665}{17712}To miejsce, Leandrze...
{17762}{17835}powinno być jak ze snu.
{17865}{17975}Każdy mężczyzna który wchodzi do rodka|jest młody i przystojny.
{17977}{18039}Każda dziewczyna jest niewinna,
{18040}{18097}ufna i oddana.
{18098}{18187}Ĺwiatło jest pochlebne,|powietrze jest pachnšce,
{18188}{18259}i nic się nigdy nie zmienia.
{18259}{18339}Kto nie potrzebuje|w to uwierzyć?
{18340}{18368}<i>Tylko na chwilę?</i>
{18369}{18413}Już przez to|przechodzilimy, Gillian.
{18414}{18487}- Mam dom, którym się opiekuję.|- <i>To nie twój dom.</i>
{18487}{18537}- Mojego syna.|- Tommy nie jest twoim synem.
{18538}{18591}Z resztš dom też nie jest jego.
{18591}{18648}- Dom jest James'a.|- Włanie o nim mówię.
{18649}{18699}Dobrze, w takim razie|najpierw powiem,
{18699}{18759}że w drodze procesu,|uznano go za zmarłego.
{18760}{18825}- Na prawdę nie wiem o co ci chodzi.|- Jeli odmawiasz uznania...
{18826}{18874}<i>Ma skłonnoc do</i>|<i>długich zaginięć</i>
{18875}{18931}Zawsze był rzšdny przygód.
{18931}{18978}Gillian!
{18979}{19060}Dopóki James jest uznany za zmarłego,|nie masz prawa własnoci.
{19061}{19135}Nie masz prawa do domu.
{19135}{19214}I marnujesz cenny czas starca.
{19735}{19779}- Co o tym mylisz?|- Lepiej.
{19779}{19866}Ale, "Czy chcesz|większej wiedzy?"
{19867}{19906}Cóż, nie chcesz?
{19907}{19956}Brzmi niejasno mistycznie.
{19957}{20059}Ciężko mi pisać,|"Przyjd podyskutować o swojej pochwie."
{20059}{20121}Mogłaby umiescić gdzie jaki obrazek?
{20122}{20163}Kotki, może.
{20201}{20243}Witaj znowu.
{20244}{20281}Wita...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin