00:00:04,698 --> 00:00:08,698 <font color=#00ff00>d Southland 4x05 d</font> <font color=#00ffff>Legacy </font> 3 00:00:08,723 --> 00:00:12,723 == sync, corrected by <font color=#00ff00>elderman</font> == 4 00:00:12,748 --> 00:00:30,637 tウumaczenie: ewa 5 00:00:41,469 --> 00:00:44,836 Aah! Pu懈 mnie! 6 00:00:48,076 --> 00:00:49,749 <i>Po 20 latach pracy,</i> 7 00:00:49,750 --> 00:00:51,646 <i>oficer John Cooper</i> <i>zastanawiaウ si・/i> 8 00:00:51,647 --> 00:00:54,015 <i>jak inni policjanci</i> <i>zapami黎ajケ go,</i> 9 00:00:54,049 --> 00:00:56,619 <i>ale teraz</i> <i>mウ my徑e・tylko o tym</i> 10 00:00:56,653 --> 00:00:58,220 <i>ソeby nie spa懈 w d.</i> 11 00:00:59,255 --> 00:01:01,692 To jak Gonzo wkr鹹iウ Andersona... 12 00:01:01,726 --> 00:01:03,693 To legenda, kolego. 13 00:01:03,728 --> 00:01:05,161 sウyszaウem. Sウyszaウem. 14 00:01:05,196 --> 00:01:07,832 Chウopie, on byウ jak kウoda na tym swoim biurku. 15 00:01:07,867 --> 00:01:11,568 Ale nie mウ nie doceni・tego dowcipu. 16 00:01:11,603 --> 00:01:13,704 Co jest? 17 00:01:13,739 --> 00:01:15,573 Gdzie to jest? Gdzie jest co? 18 00:01:15,607 --> 00:01:16,707 Twoja ソona... 19 00:01:16,741 --> 00:01:18,709 zadaje mi to samo pytanie. 20 00:01:18,743 --> 00:01:21,243 R鹹znik. Gdzie m r鹹znik? 21 00:01:21,278 --> 00:01:23,112 Nie wiem. Nie widziaウem. 22 00:01:23,146 --> 00:01:25,113 Fischer a Ty? Nie. Jones? 23 00:01:25,147 --> 00:01:26,247 Ja nie. 24 00:01:26,281 --> 00:01:28,248 Naprawd・ 25 00:01:28,283 --> 00:01:29,816 Mamy apel za 10 minut. 26 00:01:29,850 --> 00:01:31,184 Wiesz co? 27 00:01:31,218 --> 00:01:32,251 Widziaウem go koウo twojej szafki. 28 00:01:32,286 --> 00:01:33,586 Taaak? Tak. 29 00:01:34,622 --> 00:01:35,989 Oh. 30 00:01:40,295 --> 00:01:42,730 Jeste彡ie dupkami, co? 31 00:01:42,764 --> 00:01:43,997 Lepiej zacznij odkleja・ 32 00:01:44,032 --> 00:01:45,866 Tak? 33 00:01:45,900 --> 00:01:47,734 Poza twojケ ligケ, Sherman. 34 00:01:47,769 --> 00:01:49,737 Oh, naprawd・ Yeah. Lepiej pilnuj swojej sztki. 35 00:01:49,771 --> 00:01:51,005 Oh, yeah? Yeah. 36 00:01:51,039 --> 00:01:53,006 - To jest zawsze na czasie. 37 00:01:53,040 --> 00:01:55,374 Od kiedy zacz麝i徇y wypuszcza・ludzi, ktzy nie popeウnili czyn zwiケzanych z przemocケ 38 00:01:55,409 --> 00:01:57,676 i zastケpili徇y to dozorem sケdowym, 39 00:01:57,710 --> 00:01:59,344 wzrosウy przest麪stwa zwiケzane z uソyciem przemocy. 40 00:01:59,379 --> 00:02:00,678 Szokujケce. 41 00:02:00,713 --> 00:02:01,946 Taaaa. 42 00:02:01,980 --> 00:02:03,347 W ciケgu ostatnich trzech miesi鹹y, 43 00:02:03,382 --> 00:02:05,249 mieli徇y 徨ednio 13.8 spraw w zwiケzku z uソyciem przemocy, 44 00:02:05,283 --> 00:02:08,385 57.5 spraw zwiケzanych z kradzieソケ mienia na tydzie・ 45 00:02:08,419 --> 00:02:10,386 Powinni徇y ich wszystkich wystrzela・ 46 00:02:10,420 --> 00:02:11,987 To samo dotyczy ciebie. 47 00:02:12,022 --> 00:02:13,389 - Whoa, whoa! - Hey, hey. 48 00:02:13,423 --> 00:02:15,157 Hej zウotko teソ nie jestem szcz龕liwy okej? 49 00:02:15,192 --> 00:02:17,159 Musimy si・spr・y・i sprawi・by numery spadaウy. 50 00:02:17,194 --> 00:02:20,029 Pogarsza si・sytuacja na Hollywood i Cherokee, 51 00:02:20,063 --> 00:02:22,631 tak jak i na 1100 przecznicy w Vine. 52 00:02:22,666 --> 00:02:24,633 Wi鹹 miejcie oczy otwarte w tych regionach okej? 53 00:02:24,668 --> 00:02:28,638 Zanim wszyscy si・rozejdziemy chciaウbym co・powiedzie・ 54 00:02:28,672 --> 00:02:32,308 Chciaウbym odznaczy・oficera Johna Coopera 55 00:02:32,342 --> 00:02:33,776 za 20 lat sウuソby 56 00:02:33,810 --> 00:02:35,044 w Los Angeles Police Department. 59 00:02:38,949 --> 00:02:41,284 Ten leniwy skurwysyn pewnie zaczケウ 10 lat temu 60 00:02:41,318 --> 00:02:42,752 tylko zapomniaウ powiedzie・miastu. 61 00:02:42,786 --> 00:02:45,020 W rzeczywisto彡i, w kwietniu b鹽zie 22 lata sierソancie. 62 00:02:45,055 --> 00:02:47,155 Ale tak jest wpisane, co nie? 63 00:02:47,190 --> 00:02:48,757 Hej kiedy departament zacznie, 64 00:02:48,791 --> 00:02:50,291 wyrzuca・te rzeczy ze swojej 忤iadomo彡i? 65 00:02:50,326 --> 00:02:52,026 To nie moja sprawa. 66 00:02:52,060 --> 00:02:53,894 Moソesz wziケ懈 t・broszk・ okay? 67 00:02:53,929 --> 00:02:56,030 Hej zamierzam zami・stolik w O'Malley 68 00:02:56,064 --> 00:02:57,831 na cze懈 Coopera... 69 00:02:57,866 --> 00:02:59,967 Pierwsza kolejka na rachunek Dewey'a. 70 00:03:00,001 --> 00:03:02,169 To prawda. Caウa kawa jakケ jeste・w stanie wypi・ 71 00:03:02,203 --> 00:03:05,172 Ok. Ruszamy. Bezpiecznej sウuソby. 72 00:03:05,207 --> 00:03:07,641 Jak to jest by・numerem siedem? 73 00:03:07,676 --> 00:03:09,310 Co masz na my徑i "siedem"? 74 00:03:09,344 --> 00:03:10,778 Sprawdziウam Ci・ 75 00:03:10,812 --> 00:03:13,114 Jeste・simym najstarszym oficerem w patrolu. 76 00:03:13,148 --> 00:03:15,115 Wol・"najbardziej do忤iadczony". 77 00:03:15,150 --> 00:03:16,917 22 lata to duソo czasu 78 00:03:16,951 --> 00:03:19,953 ソeby taszczy・15-funtowy Sam Browne (pas z broniケ) po caウej okolicy. 79 00:03:19,987 --> 00:03:21,955 Czas leci, kiedy go miウo sp鹽zasz. 80 00:03:21,989 --> 00:03:23,089 Miウo? 81 00:03:23,124 --> 00:03:24,857 Bardziej bezcelowo. 82 00:03:24,892 --> 00:03:26,435 Nie lubisz tego, zdaj egzamin na sienソarta. 83 00:03:26,460 --> 00:03:26,992 Zamierzam. 84 00:03:26,993 --> 00:03:29,228 Zwi麑sz rang・ zle・z ulicy. 85 00:03:29,262 --> 00:03:30,829 Naprawd・ Taaaa. 86 00:03:30,863 --> 00:03:33,765 Chciaウam to zrobi・wcze從iej. Ale potem poszウo w odstawk・ 87 00:03:33,800 --> 00:03:36,034 B鹽ziesz za tym t黌kni・ Do diabウa, nie. 88 00:03:36,068 --> 00:03:38,036 Codziennie jest nowy dzie・ 89 00:03:38,070 --> 00:03:39,370 Wiesz co? 90 00:03:39,405 --> 00:03:40,338 Nie odejd・pi nie b鹽e miaウ sze彡iu pask na mundurze. 91 00:03:40,372 --> 00:03:41,405 Sze彡iu? 92 00:03:41,440 --> 00:03:43,007 Plus jeden dzie・ 93 00:03:43,041 --> 00:03:46,009 30 lat. Powodzenia, staruszku. 94 00:03:52,182 --> 00:03:54,217 Witaj, partnerze. 95 00:03:54,251 --> 00:03:55,685 Witaj. 96 00:03:55,720 --> 00:03:57,087 To co zwykle. 97 00:03:57,121 --> 00:03:59,957 Mm. Nie, Nie jestem gウodna. 98 00:03:59,991 --> 00:04:03,827 Oh, yeah. Pierwszy trymestr jest trudny. 99 00:04:03,862 --> 00:04:05,362 Whoa, whoa, whoa, whoa. Co robisz? 100 00:04:05,397 --> 00:04:06,964 Rnie dobrze mogウaby・pi・brudnケ wod・ 101 00:04:06,998 --> 00:04:08,698 Kofeina nie jest dobra dla dziecka. 102 00:04:08,733 --> 00:04:10,968 Zawsze wsadzasz nos, 103 00:04:11,002 --> 00:04:12,236 w nieswoje sprawy? 104 00:04:12,270 --> 00:04:14,238 Ah, wi鹹 jednak jeste・ 105 00:04:14,272 --> 00:04:18,109 Co potem? Wygウosisz przemowe o kobietach 106 00:04:18,144 --> 00:04:19,378 i zespole napi鹹ia przedmiesiケczkowego? 107 00:04:19,412 --> 00:04:21,246 Nie jestem szalony. 108 00:04:21,280 --> 00:04:23,382 Taaa. JESTE・szalony. 109 00:04:23,416 --> 00:04:24,816 Robinson. 110 00:04:24,851 --> 00:04:28,154 Oh, yeah. Pozw mi to zapisa・ 111 00:04:28,188 --> 00:04:29,922 Okay. Mam. 112 00:04:29,957 --> 00:04:32,926 Dobrze. Jeste徇y w drodze. 113 00:04:32,960 --> 00:04:36,929 Zabstwo w domu na West Side. 114 00:04:36,964 --> 00:04:39,798 Mm.Pozw mi i彡 do ウazienki zanim pdziemy. 115 00:04:41,001 --> 00:04:42,334 Poranne mdウo彡i. Mm, mm, mm. 116 00:04:42,369 --> 00:04:44,336 B鹽zie lepiej po 16 tygodniu. 117 00:04:44,370 --> 00:04:46,805 Wiesz o tym? Masz czas. 118 00:04:46,839 --> 00:04:48,807 On ciケgle i tak b鹽zie martwy. 119 00:04:48,841 --> 00:04:51,476 Jest zdecydowanie za wcze從ie na takie co・ 120 00:04:51,510 --> 00:04:53,344 - Pruj・i懈 do szkoウy! - Id・do pokoju! 121 00:04:53,379 --> 00:04:55,212 Przepraszam, ソe nie jestem tym kogo sobie wymarzyli彡ie! Id・do pokoju! 122 00:04:55,247 --> 00:04:56,480 Nie nie jeste・naszym wymarzonym synem! 123 00:04:56,515 --> 00:04:57,816 Nie m tak do niego! 124 00:04:57,850 --> 00:04:59,217 Hej! 125 00:04:59,251 --> 00:05:00,818 Policja! 126 00:05:00,852 --> 00:05:03,220 Mamy zgウoszenie, ソe kto・zakウa tutaj spok. 127 00:05:03,255 --> 00:05:05,222 Nie dzwonili徇y na policj・ 128 00:05:05,257 --> 00:05:06,857 Nie, sケsiedzi to zrobili. 129 00:05:06,891 --> 00:05:08,959 Oni nie pozwalajケ mi i懈 do szkoウy! 130 00:05:08,994 --> 00:05:10,227 By・cicho. Czy to prawda? 131 00:05:10,262 --> 00:05:11,863 Szukamy innej szkoウy. 132 00:05:11,897 --> 00:05:13,898 Nigdzie si・nie przenosz・ A wウa從ie, ソe si・przenosisz! 133 00:05:13,932 --> 00:05:14,825 Id・ Do tyウu! 134 00:05:14,850 --> 00:05:16,268 Nie troszczycie si・o nic! 135 00:05:16,269 --> 00:05:17,345 Uspokcie si・wszyscy! 136 00:05:17,370 --> 00:05:18,570 Spok. Przestaie! 137 00:05:19,038 --> 00:05:20,587 Co jest nie tak ze szkoウケ? 138 00:05:20,588 --> 00:05:21,572 Nie ma w niej nic zウego. 139 00:05:21,597 --> 00:05:22...
CzarnaInezzz