{1}{1}23.976 {29}{57}Poprzednio... {58}{90}Cokolwiek od ciebie potrzebowali,|już to majš. {92}{128}Nie jeste już|bezpieczna. {130}{168}Musisz wrócić do domu. {170}{200}Wiesz kim jeste naprawdę,|zgadza się? {202}{273}Co będzie dalej? {274}{332}Ona może podróżować pomiędzy wiatami. {334}{394}Jeżeli się tego nauczymy... {396}{430}Będziemy mogli|bronić się przed nimi. {431}{465}A jeli jej nowa tożsamoć|się nie przyjmie? {466}{542}Wtedy nie będzie dłużej potrzebna. {543}{575}Co z naszš Oliviš? {577}{614}Kontaktowała się? {615}{640}Jest na drugiej stronie, {642}{713}skupiona na swoim zadaniu. {714}{770}Dobranoc.|Dobranoc. {1282}{1377}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1378}{1469}Halo? {1470}{1523}Walter, czy to ty? {1525}{1566}Słyszę Twój oddech. {1568}{1662}Czy to Peter Bishop? {1664}{1706}Tak. {1707}{1750}Dzwonię z Nowego Jorku. {1752}{1789}Wiem że to zabrzmi dziwnie, {1790}{1866}ale włanie spotkałam kobietę|która zniknęła na moich oczach. {1868}{1913}Kto to? {1914}{1950}Ma na imię to Olivia. {1952}{2003}Ma dla ciebie wiadomoć. {2005}{2095}Jest uwięziona|w drugim wszechwiecie. {2282}{2334}Kto to? {2441}{2517}Najwyraniej nie nadaję się|do niespotykanych oszczędnoci. {2550}{2605}Niespotykane oszczędnoci|o północy? {2606}{2652}Wiesz, nigdy nie jest|za póno na oszczędnoci. {2654}{2712}Okazuje się, że nie. {2714}{2754}Mylę, że powiniene zapisać|ich numer {2755}{2857}i oddzwonić do nich,|gdy to oni będš spać. {2858}{2890}Zablokowani. {6477}{6514}Co robisz? {6516}{6558}Wysyłam tylko emilka. {6560}{6637}O 2:15? {6638}{6699}Wiesz, w Grecji|jest wczenie. {6701}{6742}Pomylałem że odezwę się|do kolegi z Koryntu. {6743}{6787}Masz kolegę w Koryncie? {6789}{6822}Ta... {6823}{6928}I jak to on zawsze mówi... {6996}{7050}Co to oznacza? {7189}{7294}To znaczy, "bšd lepszym człowiekiem|niż twój ojciec." {7295}{7340}Jego ojciec też nie jest|dobry w odzywaniu się, {7342}{7371}więc mamy co wspólnego. {7373}{7410}Pomylałem że będę w kontakcie. {7411}{7474}Wracam do łóżka. {7475}{7503}Idziesz też? {7505}{7530}Tak, zaraz. {7532}{7565}Wezmę tylko szklankę|wody. {7566}{7614}Ok. {8362}{8406}Nie zdałam testu, prawda? {8556}{8637}Co ona oznacza? {8638}{8670}Ta grecka fraza. {8672}{8753}Oznacza dokładnie to|co ci powiedziałem... {8754}{8813}Ale to powiedziała Olivia, {8814}{8846}nie jaki kolega. {8930}{9029}Jak mnie zdemaskowałe? {9030}{9085}To miało co wspólnego z|tym telefonem, nieprawdaż? {9086}{9197}Jak to zrobiła? {9198}{9250}Jak zastšpiła naszš Olivię? {9252}{9298}To ty była z nami jak wrócilimy|z tamtej strony, {9299}{9394}prawda? {9395}{9440}Masz dużo pytań. {9442}{9504}Rozumiem. {9506}{9591}Ale musisz zrozumieć, że|nie mogę ci odpowiedzieć. {9593}{9661}Powiedziała kobieta stojšca|naprzeciw mnie w pidżamie, {9662}{9718}dzielšca ze mnš|łóżko. {9719}{9814}Mylę, że granica jest tam,|gdzie wytyczysz linię. {9886}{9950}To nierozsšdne uważać że nie|zrobiłabym tego, {9952}{10010}po co tutaj przybyłam. {10221}{10260}Czy to mnie zabije? {10262}{10305}Nie jeli zrobisz to prawidłowo. {10306}{10357}5 ml powinno wystarczyć. {10358}{10405}Więc po co tu jeste? {10406}{10454}Jakie było twoje zadanie? {10554}{10602}Nic się nie stało.|Na twoim miejscu bym nie mówił. {10603}{10706}Bo jeli mówisz prawdę|i to mnie nie zabije, {10708}{10759}ostatniš rzeczš którš chcesz|to żebym posiadał te informacje. {10761}{10841}Będziesz mnie cigał? {10881}{10932}Zabijesz mnie? {10934}{11018}Nie, ja zdobędę informacje. {11020}{11087}I jeli się dowiem, że|zrobiła cokolwiek Olivii, {11089}{11146}wtedy cię zabiję. {11950}{12077}Efekty paraliżu zniknš w|przecišgu kilku godzin. {12698}{12727}O Boże... {13063}{13108}Zostałam zdemaskowana. {13192}{13231}Zostałam zdemaskowana|Muszę wracać. {13232}{13300}Tłumaczenie: Fernu, korekta: Biesiad {13612}{13747}odc.08 "Entrada" {13885}{13916}Masz mdłoci? {13918}{13960}Tak. {13962}{13991}I lekki ból głowy. {13993}{14083}W skali od jednego do dziesięciu? {14085}{14165}Kac po Tequili|albo co w ten deseń. {14167}{14219}Osiem tygodni... {14220}{14270}I nikt z nas niczego|nie podejrzewał. {14272}{14307}Dała ci|jakie wskazówki? {14309}{14332}O co jej chodzi? {14334}{14365}Może się domyliłe? {14367}{14399}Nic, o czym mógłbym|przestać myleć. {14400}{14429}Zaniosę je do laboratorium. {14431}{14483}Chciałbym dostać parę próbek {14484}{14518}tak szybko jak to możliwe. {14581}{14640}Jaki postęp w sprawie tej rozmowy|na komórkę? {14642}{14676}Wszystko co wiemy to to,|że została {14678}{14723}wykonana z Manhattanu,|z budki telefonicznej o 00:21. {14724}{14760}Nie ma szans dowiedzieć się|kto dzwonił. {14762}{14795}Dziwne. {14796}{14861}Wydaje się, że Olivia mogła|przejć do nas na chwilę, {14863}{14896}ale nie była w stanie zostać. {14898}{14933}Cóż, musimy jš odzyskać. {14935}{14979}Więc, jak się tam|dostaniemy, Walter? {14980}{15056}Na przejcie nie ma|żadnych szans. {15058}{15123}Nie bez pomocy Olivii. {15124}{15215}Ale może jest jaki sposób|którego nie pamiętam. {15216}{15286}Peter, mówiłe że sparaliżowała|cię o 2:15. {15288}{15353}Co więc robiłe tu|o 2:15? {15355}{15400}Olivia zadzwoniła do nas|do domu. {15401}{15482}Mylała, że słyszała jak kto|chce wejć do jej mieszkania. {15484}{15554}I oczywicie...Walterze,|nie musisz mnie kryć. {15556}{15603}Odkšd wrócilimy z|tamtej strony, {15604}{15657}Olivia i ja zostalimy kim|więcej niż przyjaciółmi. {15659}{15713}Rozumiem. {15715}{15775}To zrozumiałe, synu. {15864}{15934}W latach '70, przypadkowo|wszedłem do złego domu {15936}{16012}i minęły trzy dni zanim|odkryłem pomyłkę. {16014}{16086}I w przeciwieństwie do Olivii|kobieta, z którš dzieliłem {16088}{16154}łóżko wcale nie była podobna|do mojej żony. {16156}{16217}Wzięła nie ten komputer. {16263}{16303}Przeszukiwałem go|ostatniej nocy, zanim mnie złapała, {16305}{16332}ale przekonałem jš,|że to był mój. {16334}{16370}- I co na nim jest?|- Nie wiem, {16372}{16419}był zaszyfrowany. {16421}{16513}Hernandez, chcę dostępu do|każdego pliku na tym komputerze. {16629}{16703}To jest to, co robiš zawsze? {16704}{16812}Każš na nich czekać. {16814}{16944}Ja czekam...|Od siedmiu lat. {16946}{17059}Wasz typ nie jest dobry|w dotrzymywaniu obietnic. {17061}{17107}Ale domylam się, że masz|wszystko pod kontrolš. {17707}{17767}Agentka Dunham nie zakończyła|jeszcze swojej misji. {17768}{17833}Nie, ale nie możemy się teraz|o to martwić. {17835}{17879}Musimy doprowadzić jš do punktu|wyjcia. {17880}{17954}Więc, proszę pana, ostatnim|razem {17956}{18003}podmienilimy cały most|z tobš na nim. {18005}{18060}Zasada jest taka sama. {18062}{18119}Potrzebujesz tylko wšskiego|pola drgań harmonicznych {18121}{18169}aby skupić się na czym mniejszym. {18171}{18221}Pojedyncza osoba.|Użyjemy dziewczyny. {18223}{18288}Mamy od niej wszystko|co potrzebujemy {18290}{18383}i oczywicie ich masy|sš równe. {18384}{18440}Odcišgnij Twój zespół od wszystkiego|co teraz robiš. {18442}{18505}Potrzebujemy czas i lokację|dla agentki Dunham. {18507}{18601}Żywš czy martwš? {18603}{18635}"Jakš" chcesz odesłać ich|Olivię? {18636}{18668}Żywš czy martwš? {18670}{18721}Ponieważ uważam że jej częci sš|bardzo cenne do zbadania {18723}{18813}i musiałbym tylko uzupełnić|jej masę. {19012}{19060}On cię oczekuje. {19206}{19295}Kto pomógł jej dostać się przez|nasze patrole na wyspę. {19297}{19389}Ktokolwiek zdradził, nie|rozumie celu naszej misji. {19391}{19463}Ocalić nasz wiat przed|zniszczeniem. {19464}{19589}Naszych ludzi.|Nasze rodziny. {19591}{19654}Wiem, że wiesz o tym tak dobrze|jak ja, Phillipie. {19735}{19791}Od przeszło 20 lat,|nasz wiat {19793}{19858}rozlatuje się przez|to, co zrobili. {19860}{19885}I teraz dzięki naszemu odkryciu {19887}{19943}przechodzeniu tej dziewczyny|między wiatami, {19944}{20018}możemy odwrócić role. {20020}{20103}Tylko jeden wiat może ocaleć. {20105}{20157}I w końcu zrobilimy|krok {20159}{20241}do ocalenia naszego. {20243}{20331}Nasza Olivia wróci|niedługo. {20332}{20384}Jej misja okazała|się sukcesem. {20386}{20475}Za jej bezpieczny powrót. {20807}{20858}Nie! Nie! Nie! {20860}{20896}Proszę, nie!|Nie! {20898}{20968}Nie! {20970}{21047}Proszę, proszę pomóż mi! {21049}{21107}Ja... {21108}{21175}Pućcie mnie!|Ja nie mogę... {21257}{21311}Więc, póki co, pomijajšc jego|oczywisty ekscentryzm, {21313}{21342}dr Bishop był bardzo|pomocny. {21344}{21372}A Peter? {21373}{21405}On również. {21406}{21437}Lubię go. {21439}{21488}Więc to jest sposób w jaki|się o nas nauczyła? {21490}{21521}Czy znamy sposób {21523}{21589}w jaki kontaktowała się|z drugš stronš? {21591}{21641}Póki co, Olivia wie|wszystko {21643}{21728}o sprawach, którymi się|zajmowalimy. {21730}{21777}Jestem słaby.|Totalna porażka. {21778}{21825}Cztery godziny intensywnej|medytacji {21827}{21912}powiększone dokładnš dawkš|2 gramów maryki {21913}{21958}i nic nie mam. {21960}{22021}Nie ma sposobu by przejć na|drugš stronę bezpiecznie. {22023}{22084}Obawiam się, że was zawiodłem. {22085}{22131}Przepraszam. {22133}{22169}I zawiodłem Olivię. {22171}{22218}Walter, nie zawiodłe ani nas,|ani jej. {22273}{22321}Co nowego? {22323}{22360}Póki co, nasze siły specjalne|odzyskały {22361}{22416}17 częci z urzšdzenia|Walternate'a. {22417}{22469}Dzi o 5:30 ich Olivia użyła|przepustki {22471}{22548}by dostać się do hangaru|gdzie były składowane. {22549}{22597}Zabrała to. {22639}{22687}Więc, to wyjania po co|tu była. {22689}{22718}Walternate nie mógł znaleć|wszystkich częci {22720}{22752}do swojej maszyny. {22753}{22778}Może wysłał jš tu by|je odzyskała. {22780}{22820}A jeli jej misja się|udała? {22821}{22867}Wtedy może wracać do domu. {22869}{22908}I nie...
Murio