Premium.Rush.2012.HD.720p.BRRIP.XVID-AC3-PULSAR.txt

(73 KB) Pobierz
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:07,000 --> 00:01:10,950
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoœæ napisów.
Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

3
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Wilee.

4
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
18:33

5
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
17:00

6
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
Cholera.

7
00:01:59,000 --> 00:02:00,900
Nie mogê pracowaæ w biurze.

8
00:02:01,000 --> 00:02:02,900
Nie znoszê garniturów.

9
00:02:03,000 --> 00:02:04,900
Lubiê jeŸdziæ.

10
00:02:05,000 --> 00:02:06,900
Ostre ko³o, stalowa rama, brak hamulców.

11
00:02:07,000 --> 00:02:08,900
Rower nie jedzie si³¹ rozpêdu.

12
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Peda³y ci¹gle siê obracaj¹.

13
00:02:12,000 --> 00:02:13,900
Nie mogê siê zatrzymywaæ.

14
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
Nawet nie chcê.

15
00:02:17,000 --> 00:02:19,900
Po ulicach Nowego Jorku jeŸdzi
1500 kurierów rowerowych.

16
00:02:20,000 --> 00:02:22,900
MoŸesz wys³aæ e-mail, nadaæ paczkê,
przefaksowaæ, wys³aæ skan,

17
00:02:23,000 --> 00:02:24,900
ale kiedy koñcz¹ siê moŸliwoœci,

18
00:02:25,000 --> 00:02:27,400
a przesy³ka musi zostaæ dostarczona,

19
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
potrzebujesz nas.

20
00:02:33,000 --> 00:02:35,520
Niektórzy przyp³acaj¹ tê pracê Ÿyciem.

21
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Piesi s¹ nasz¹ zmor¹.

22
00:02:39,000 --> 00:02:40,900
Taksówki s¹ zabójcze.

23
00:02:41,000 --> 00:02:42,900
Czasem coœ nas potr¹ci.

24
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Czasem siê odegramy.

25
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Jeœli go nie u¿ywasz,

26
00:02:50,000 --> 00:02:50,900
to i tak ci siê nie przyda.

27
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Moje lusterko!

28
00:02:56,000 --> 00:02:59,520
Trzymamy siê razem,
bo na ulicy nie mamy przyjació³.

29
00:03:01,000 --> 00:03:03,600
"IdŸ do fryzjera. Wyk¹p siê. ZjeŸdŸaj".

30
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Staæ!

31
00:03:08,000 --> 00:03:09,900
Uwa¿aj!

32
00:03:10,000 --> 00:03:13,900
Ludzie nie maj¹ pojêcia,
po co ryzykujemy Ÿycie w tym labiryncie

33
00:03:14,000 --> 00:03:16,800
za 80 dolców dziennie, jak dobrze pójdzie.

34
00:03:17,000 --> 00:03:19,320
Ale jeœli robisz to dla pieniêdzy,

35
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
d³ugo nie pojeŸdzisz.

36
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
Hej!

37
00:04:05,000 --> 00:04:07,900
CzeϾ, tu Vanessa.
Zostaw wiadomoœæ, a ja oddzwoniê.

38
00:04:08,000 --> 00:04:12,520
Zostawiam wiadomoœæ. To jakieœ szczyty.
Dlaczego ty nie zadzwonisz?

39
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
Hej.

40
00:04:18,000 --> 00:04:20,000
- Samantha Harris, TVM?
- Tak.

41
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Proszê tu podpisaæ.

42
00:04:25,000 --> 00:04:26,900
Potrzebujesz numer?

43
00:04:27,000 --> 00:04:29,900
- Masz dla mnie paczkê?
- Masz j¹ przecie¿.

44
00:04:30,000 --> 00:04:30,900
Z ca³¹ pewnoœci¹ nie.

45
00:04:31,000 --> 00:04:32,900
Ma j¹ ktoœ z twojej firmy.

46
00:04:33,000 --> 00:04:33,900
Jak wygl¹da?

47
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
£adniejszy ode mnie.

48
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Uwa¿aj z ty³u.

49
00:05:03,000 --> 00:05:03,900
Biuro Manny'ego. Mówi Manny.

50
00:05:04,000 --> 00:05:05,900
Przej¹³eœ mój rewir?

51
00:05:06,000 --> 00:05:07,900
Mia³em tam kurs.
Wzi¹³em j¹ po drodze.

52
00:05:08,000 --> 00:05:08,900
Ale to moja paczka.

53
00:05:09,000 --> 00:05:10,900
To czemu jest w mojej torbie?

54
00:05:11,000 --> 00:05:11,900
Jadê j¹ przej¹æ.

55
00:05:12,000 --> 00:05:13,900
Szkoda twojego czasu.
Zaraz bêdê na miejscu.

56
00:05:14,000 --> 00:05:15,900
Jestem tu¿ za tob¹.

57
00:05:16,000 --> 00:05:18,900
To teraz moja paczka.
Tak jak twoja dziewczyna.

58
00:05:19,000 --> 00:05:20,900
Zaczynam siê martwiæ, ch³opie.

59
00:05:21,000 --> 00:05:23,900
Minê³o ju¿ parê dni.
Manny jest d¿entelmenem,

60
00:05:24,000 --> 00:05:25,900
ale ma na ni¹ ochotê.

61
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Dupek.

62
00:05:32,000 --> 00:05:33,900
54. ulica i 3. aleja

63
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
28. ulica i 11. aleja

64
00:05:44,000 --> 00:05:47,600
Nie, skarbie.
Indie, czyli Gandhi, a nie Siedz¹cy Byk.

65
00:05:48,000 --> 00:05:48,900
Ju¿ siê robi.

66
00:05:49,000 --> 00:05:49,900
Skarbie, muszê lecieæ.

67
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Security Courier.

68
00:05:53,000 --> 00:05:54,900
- Dwójka na 20 do Squida.
- Jasne.

69
00:05:55,000 --> 00:05:57,900
Jestem. Radio mi pad³o,
nie mia³em kontaktu.

70
00:05:58,000 --> 00:05:59,900
Raj, co jest grane?
Manny jest na mojej trasie?

71
00:06:00,000 --> 00:06:00,900
Doprawdy?

72
00:06:01,000 --> 00:06:04,900
Doprawdy. Nie rób z siebie mistrza zen.
Daleko ci do tego.

73
00:06:05,000 --> 00:06:08,800
Tito, mój ty królu centrum.
Zawsze wolno, ale skutecznie.

74
00:06:09,000 --> 00:06:10,900
Wyprzedzi³ ciê sprzedawca hot-dogów?

75
00:06:11,000 --> 00:06:13,900
Przynajmniej krêcê równo, Raj.
Raz lewym, raz prawym peda³em.

76
00:06:14,000 --> 00:06:15,900
Nie mam pojêcia, o co mu chodzi.

77
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Te jego gadki nie maj¹ sensu,

78
00:06:20,000 --> 00:06:20,900
albo maj¹, tylko bardzo g³êboki.

79
00:06:21,000 --> 00:06:22,900
Mam dzisiaj przestoje.
Masz coœ dla mnie?

80
00:06:23,000 --> 00:06:24,900
- Potrzebujê zlecenia.
- Krêæ równo, stary.

81
00:06:25,000 --> 00:06:28,720
- Skoñcz z tymi bana³ami.
- Tito to powiedzia³, nie ja.

82
00:06:29,000 --> 00:06:29,900
Nie przywitasz siê?

83
00:06:30,000 --> 00:06:32,900
Vanesso, mam nadziejê,
¿e i naprawisz ko³o i wrócisz do pracy.

84
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Tak.

85
00:06:40,000 --> 00:06:41,900
Dlaczego nie oddzwoni³aœ?

86
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
Nie mam ci nic do powiedzenia.

87
00:06:47,000 --> 00:06:48,900
Wiem, ¿e mnie nie poca³ujesz.

88
00:06:49,000 --> 00:06:50,900
Dlaczego? Nie chcesz?

89
00:06:51,000 --> 00:06:52,900
Zapewniam ciê, ¿e nie.

90
00:06:53,000 --> 00:06:54,900
To czemu tak siê prê¿ysz?

91
00:06:55,000 --> 00:06:55,900
- Nie prê¿ê siê.
- Prê¿ysz.

92
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
- Nie.
- Zawsze to robisz.

93
00:07:00,000 --> 00:07:02,120
- Znowu siê prê¿ysz.
- Przestañ!

94
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
- Daj ju¿ spokój.
- Nie.

95
00:07:06,000 --> 00:07:07,900
JedŸ bezpiecznie.

96
00:07:08,000 --> 00:07:08,900
Security Courier.

97
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
CzeϾ, Nima. Jak leci?

98
00:07:12,000 --> 00:07:13,900
Tak, jest tutaj. Dok¹d jedziemy?

99
00:07:14,000 --> 00:07:15,900
Dobra.

100
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Dobra. Œwietnie. Zapisa³em.

101
00:07:20,000 --> 00:07:21,900
Wilee, masz szczêœcie.
Wzywa ciê twoja alma mater.

102
00:07:22,000 --> 00:07:25,900
Zjazd na 116-t¹. Sekretariat wydzia³u prawa.
Kurs do Chinatown.

103
00:07:26,000 --> 00:07:28,900
Za 90 minut masz byæ na Pell Street.
Do roboty.

104
00:07:29,000 --> 00:07:30,900
Dostaniesz za to 50 dolców.
Odpal mi ze 40.

105
00:07:31,000 --> 00:07:32,900
Zapomnij. Tito.

106
00:07:33,000 --> 00:07:33,900
Niewa¿ne.

107
00:07:34,000 --> 00:07:36,720
Marco. Polo.
Mam dla was niez³e zlecenie.

108
00:07:37,000 --> 00:07:37,900
- Nie da rady.
- Dlaczego?

109
00:07:38,000 --> 00:07:39,900
- Muszê siê nawaliæ.
- Niech ci bêdzie.

110
00:07:40,000 --> 00:07:43,900
Daj spokój. Jestem zmêczony, g³odny,
wszystko siê wali. Daj mi 40.

111
00:07:44,000 --> 00:07:46,900
Dam ci 30. Nie spieprz tego.
To kurs ekspresowy.

112
00:07:47,000 --> 00:07:49,000
17:17

113
00:07:50,000 --> 00:07:50,900
Hej, Wilee.

114
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
Œcigasz siê do Central Parku?

115
00:07:54,000 --> 00:07:54,900
Czysta jazda.

116
00:07:55,000 --> 00:07:58,900
¯adnego ³apania autobusów i zderzaków,
¿adnych bzdurnych alleycatów.

117
00:07:59,000 --> 00:08:00,900
Nie masz ze mn¹ szans.
Widzia³eœ moje uda?

118
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Widzia³eœ moje uda?

119
00:08:26,000 --> 00:08:27,900
Czego chcesz?

120
00:08:28,000 --> 00:08:29,900
Spandex ciê krêci?

121
00:08:30,000 --> 00:08:30,900
Uwa¿aj po prawej!

122
00:08:31,000 --> 00:08:34,900
Mo¿esz ju¿ daæ spokój z Mannym?
Pomaga mi przy przeprowadzce.

123
00:08:35,000 --> 00:08:36,900
Przeprowadzacie siê?

124
00:08:37,000 --> 00:08:38,900
- Nie my, tylko ja. Ona zostaje.
- Dlaczego?

125
00:08:39,000 --> 00:08:41,900
Nie chcê o tym rozmawiaæ.
Mam siê wyprowadziæ do koñca dnia.

126
00:08:42,000 --> 00:08:43,900
Z ni¹ teŸ siê pok³óci³aœ?

127
00:08:44,000 --> 00:08:44,900
Zadzwoniê póŸniej.

128
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Cholera.

129
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
10. aleja i 39. ulica

130
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Broadway i 116. ulica

131
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
Têdy siê nie jeŸdzi!

132
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Wilee? A jednak to ty.

133
00:09:14,000 --> 00:09:15,900
CzeϾ.

134
00:09:16,000 --> 00:09:16,900
Co s³ychaæ, stary?

135
00:09:17,000 --> 00:09:18,900
Je¿d¿ê na czerwonym,
rozje¿d¿am przechodniów.

136
00:09:19,000 --> 00:09:20,900
S³ysza³em, ¿e nie podchodzi³eœ do testów.

137
00:09:21,000 --> 00:09:22,900
Za...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin