1 00:00:00,100 --> 00:00:01,600 'In a land of myth and a time of magic 2 00:00:01,601 --> 00:00:03,599 'the destiny of a great kingdom 3 00:00:03,600 --> 00:00:06,120 'rests on the shoulders of a young man. 4 00:00:06,620 --> 00:00:09,220 'His name... Merlin.' 5 00:00:24,900 --> 00:00:26,339 Uncle. 6 00:00:26,340 --> 00:00:28,379 It is late Arthur, what's troubling you? 7 00:00:28,380 --> 00:00:31,059 Nothing. Nothing at all. 8 00:00:31,060 --> 00:00:33,819 But I have made a decision and I felt it only right 9 00:00:33,820 --> 00:00:35,459 to inform you right away, 10 00:00:35,460 --> 00:00:38,499 though I fear you are not going to like what I have to say. 11 00:00:38,500 --> 00:00:41,379 I am going to marry Guinevere. 12 00:00:41,380 --> 00:00:43,139 PLATE CLATTERS 13 00:00:43,140 --> 00:00:44,739 Sorry! 14 00:00:44,740 --> 00:00:46,379 That is, if she says, "Yes." 15 00:00:46,380 --> 00:00:49,299 Sire... No, I know what you're going to say. 16 00:00:49,300 --> 00:00:51,899 She is a servant, I am the king, it is not the done thing. 17 00:00:51,900 --> 00:00:53,540 It's a little more serious than that. 18 00:00:53,541 --> 00:00:56,659 Guinevere has proved herself a valuable support 19 00:00:56,660 --> 00:00:59,659 and shrewd counsellor these past few months. 20 00:00:59,660 --> 00:01:04,739 You don't need a woman for support, sire. I am your counsel. 21 00:01:04,740 --> 00:01:07,980 I fear you have rather too much stubble to be my wife. 22 00:01:09,100 --> 00:01:12,859 Good counsel, solid support, they're exactly what I need. 23 00:01:12,860 --> 00:01:14,880 I don't want a queen who spends her days floating 24 00:01:14,881 --> 00:01:16,899 around the castle, agreeing with my every word. 25 00:01:16,900 --> 00:01:18,580 The people do not want that either. 26 00:01:18,581 --> 00:01:20,379 So I have made up my mind. 27 00:01:20,380 --> 00:01:25,300 I want Guinevere to be my queen, and I want you to accept her as such. 28 00:01:44,720 --> 00:01:46,040 My lady. 29 00:01:47,400 --> 00:01:50,279 You better have a good reason for scaring me like that. 30 00:01:50,280 --> 00:01:51,840 I'm afraid I do. 31 00:02:00,600 --> 00:02:03,720 Arthur is to make Guinevere his queen. 32 00:02:05,040 --> 00:02:06,839 It is just like in my dream. 33 00:02:06,840 --> 00:02:10,599 I will not see that woman upon my throne. 34 00:02:10,600 --> 00:02:12,600 I don't see how we can stop her. 35 00:02:16,560 --> 00:02:19,679 There is one that can ruin King Arthur's plans, 36 00:02:19,680 --> 00:02:22,199 one that can come between them. 37 00:02:22,200 --> 00:02:25,319 We all have our secrets, and unfortunately for Guinevere 38 00:02:25,320 --> 00:02:30,000 I know hers, I know exactly how to destroy her. 39 00:03:38,060 --> 00:03:39,460 I come in peace. 40 00:03:45,060 --> 00:03:48,540 SHE SNIFFS 41 00:03:49,740 --> 00:03:52,579 Morgana Pendragon. 42 00:03:52,580 --> 00:03:56,740 You are destined to bring back the old ways. 43 00:04:00,060 --> 00:04:02,139 I hope to live to see that day. 44 00:04:02,140 --> 00:04:05,779 You are one of the few people who remember 45 00:04:05,780 --> 00:04:07,620 the time of the old religion. 46 00:04:08,900 --> 00:04:10,060 I need your help. 47 00:04:14,060 --> 00:04:15,380 It was a gift from my sister. 48 00:04:18,420 --> 00:04:22,340 A most interesting present. 49 00:04:24,500 --> 00:04:26,700 The price of a soul. 50 00:04:29,660 --> 00:04:32,460 But you do not know how to release it? 51 00:04:37,580 --> 00:04:40,060 I should like to keep it. 52 00:04:52,300 --> 00:04:56,179 The gift is indeed a powerful one. 53 00:04:56,180 --> 00:05:00,540 But there is only one way to wield that power. 54 00:05:02,980 --> 00:05:06,019 You must travel to the last of the Five Gateways 55 00:05:06,020 --> 00:05:12,820 that separate our world from the world of the dead. 56 00:05:14,620 --> 00:05:18,379 Find the Pool of Nemhain, 57 00:05:18,380 --> 00:05:22,059 whose waters are as black as night 58 00:05:22,060 --> 00:05:25,260 and as still as death itself. 59 00:05:28,100 --> 00:05:32,059 Cast the coin into its depths 60 00:05:32,060 --> 00:05:36,220 and your wish will be granted. 61 00:06:33,740 --> 00:06:37,379 My name is Lancelot, my lady. 62 00:06:37,380 --> 00:06:40,300 I am yours to command. 63 00:06:54,900 --> 00:06:56,219 You must be tired. 64 00:06:56,220 --> 00:06:59,940 You have been on a journey few have ever dreamed of. 65 00:07:01,260 --> 00:07:03,579 I know not where I have been, my lady. 66 00:07:03,580 --> 00:07:06,140 Only that I am yours. 67 00:07:07,700 --> 00:07:12,819 Slow down. You won't be needing that. Well, not yet. 68 00:07:12,820 --> 00:07:15,659 We have work to do. 69 00:07:15,660 --> 00:07:18,820 It is not your sword I require, so much as your heart. 70 00:07:21,180 --> 00:07:24,379 'There is a woman. A serving girl. 71 00:07:24,380 --> 00:07:27,700 'A lowly peasant called Guinevere. 72 00:07:29,940 --> 00:07:32,180 'Or Gwen as she is known to her friends. 73 00:07:36,300 --> 00:07:40,420 'There are many that have tried to win the hand of King Arthur. 74 00:07:41,420 --> 00:07:43,740 'But it was Gwen who won his heart. 75 00:07:45,980 --> 00:07:49,940 'She is honest and straightforward, a simple soul.' 76 00:07:51,100 --> 00:07:54,020 Arthur trusts her entirely, as he does you. 77 00:08:00,020 --> 00:08:05,580 For you are Lancelot the noble, the brave, the honourable. 78 00:08:08,660 --> 00:08:12,020 You are everything the Knight's Code stands for. 79 00:08:15,060 --> 00:08:18,899 'Before she was Arthur's, she was yours, Lancelot. 80 00:08:18,900 --> 00:08:21,100 'You were her first love.' 81 00:08:22,820 --> 00:08:24,460 And you will be her last. 82 00:08:52,980 --> 00:08:55,980 Guinevere, will you do me the honour of becoming my wife? 83 00:09:10,820 --> 00:09:12,299 Is that a "yes"? 84 00:09:12,300 --> 00:09:14,740 Oh, sorry. Yes! Yes! Yes! 85 00:09:35,420 --> 00:09:38,339 How is it with our old adversary? 86 00:09:38,340 --> 00:09:40,179 He is learning fast. 87 00:09:40,180 --> 00:09:41,939 Soon he will know enough 88 00:09:41,940 --> 00:09:45,659 to convince everyone he is the Lancelot we all knew. 89 00:09:45,660 --> 00:09:50,779 I thought it would please me, moulding his mind. 90 00:09:50,780 --> 00:09:54,500 Instead, I feel curiously sad. He was once so mighty. 91 00:09:55,660 --> 00:10:00,020 Now he is nothing but a shade, I shall be sorry to see him go. 92 00:10:20,260 --> 00:10:23,379 I've got to hand it to you. If nothing else, 93 00:10:23,380 --> 00:10:25,939 it's certainly an original engagement present. 94 00:10:25,940 --> 00:10:27,979 Well, as romantic gestures go. 95 00:10:27,980 --> 00:10:29,779 You could have given her flowers, 96 00:10:29,780 --> 00:10:31,739 you could have had a song written, 97 00:10:31,740 --> 00:10:34,139 instead, you've given her two days 98 00:10:34,140 --> 00:10:36,739 of sweaty men knocking the sense out of each other. 99 00:10:36,740 --> 00:10:40,299 As it should be. My father had a tourney before his wedding. It's tradition. 100 00:10:40,300 --> 00:10:42,619 Ah, so its not even an original gesture then. 101 00:10:42,620 --> 00:10:44,300 I think my future wife understands. 102 00:10:45,420 --> 00:10:47,500 Thank you very much. 103 00:10:54,740 --> 00:10:58,580 FANFARE 104 00:11:03,580 --> 00:11:05,099 Who on earth is that? 105 00:11:05,100 --> 00:11:07,100 I have no idea. 106 00:11:44,660 --> 00:11:47,339 I fear I remember very little after the moment 107 00:11:47,340 --> 00:11:49,619 I stepped through the veil. 108 00:11:49,620 --> 00:11:52,459 My story will not be as illuminating as I would like. 109 00:11:52,460 --> 00:11:55,939 We are just pleased to see you. 110 00:11:55,940 --> 00:11:59,899 Well, pleased and amazed. I owe everything to the Madhavi people. 111 00:11:59,900 --> 00:12:02,259 When they found me I was near death. 112 00:12:02,260 --> 00:12:04,459 Luckily for me, their customs dictate 113 00:12:04,460 --> 00:12:07,420 that they must give food and shelter to the needy... 114 00:12:08,700 --> 00:12:09,980 and I was certainly that! 115 00:12:09,981 --> 00:12:12,099 Where did they find you? 116 00:12:12,100 --> 00:12:14,819 On one of the silk road passes, high in the Feorre Mountains. 117 00:12:14,820 --> 00:12:16,379 Cenred's Kingdom. 118 00:12:16,380 --> 00:12:19,259 I travelled with them for many weeks, 119 00:12:19,260 --> 00:12:21,459 deep into the deserts of the south. 120 00:12:21,460 --> 00:12:24,419 Then slowly my strengths returned. 121 00:12:24,420 --> 00:12:27,659 When I was able, I earned my passage the only way I know how... 122 00:12:27,660 --> 00:12:29,979 by the sword. 123 00:12:29,980 --> 00:12:34,219 Then I slowly made my way north. 124 00:12:34,220 --> 00:12:35,540 You made your way home. 125 00:12:39,740 --> 00:12:42,059 We can't th...
darquss