{20}{90}{Y:b}Combat Hospital 1x11|{c:$FFCC00}"Brothers in Arms"; ("Towarzysze broni") {97}{150}{Y:b}Tłumaczenie: life_guard & juliszka|Korekta: MikeSHOW {160}{195}Raz. {196}{265}Dwa, trzy, cztery, pięć. {365}{435}Raz, dwa, trzy, cztery. {441}{489}Dalej, dalej. Głowa do góry.|Ostro chłopaki. {759}{835}Jeden, dwa. {835}{875}Trzy, cztery. {875}{948}Już dobrze, już dobrze.|Sprawd ranę brzucha. {1007}{1059}Konwój natknšł się na sierociniec. {1060}{1093}Sš ofiary... {1094}{1136}Troje lub czworo dzieci z urazami, {1137}{1187}dwaj pomocnicy z ranami postrzałowymi. {1188}{1235}Ratownicy pracujš na trasie.|Szykuje się jazda. {1236}{1287}Zacznij dzwonić.|Potrzebny maulvi do terapii, {1287}{1326}- i Pedersen do pomocy przy dzieciach.|- Tak jest. {1327}{1363}Dalej! Dalej! Dalej! {1415}{1460}Kto to jest?|- 6 do 1, Royal. {1460}{1503}Po prostu mówię, tylko mówię. {1503}{1531}Trzy. Sierżancie! {1531}{1576}Cztery, pięć. {1732}{1787}Masz już? {1787}{1834}Już dobrze, już dobrze.|Już dobrze. {1834}{1913}To wszystko Kanada?|Tylko tyle potraficie? {1913}{1963}Czy to nie wasz sport narodowy? {1996}{2022}Gramy w hokeja, nie w golfa, nie? {2025}{2039}To nie zajęcia praktyczne. {2068}{2116}- Do przodu.|- Ostro! {2226}{2239}Wow. {2262}{2310}Rebecca, kto zapukał do ciebie? {2310}{2350}Zostałam zaszczycona {2350}{2386}opiekš nad Brigette Beaver, {2386}{2435}maskotkš Kandaharskich Bobrów. {2435}{2486}To ten, który został skradziony|w ubiegłym roku? {2486}{2540}Kanadyjczycy przegrali 6 do 1. {2540}{2602}Tak, to ta. {2693}{2761}911. Biegiem! {2761}{2828}Przygotuj zatoki i operacyjny! {2829}{2871}Ruchy, ruchy! {2871}{2931}Wejd do rodka!|Kelly cię poinformuje! {2931}{3003}Tak jest. Chodcie. Idziemy. {3003}{3050}Ruszać się! Biegiem! {3050}{3078}Sierżant Yolanda Cullerne, {3078}{3113}Medyk z kompani bravo, 3 batalion. {3113}{3191}Mamy rannego,|czworo dzieci i dwóch rannych {3191}{3223}brytyjskich pracowników. {3263}{3302}- Dzieci sš w szoku.|- Dobrze. Ostrożnie, idziemy. {3302}{3332}Mylałem, że było dwóch mężczyzn. {3332}{3373}Temu drugiemu się nie udało, sir. {3373}{3414}Ma rany postrzałowe brzucha i nogi. {3414}{3454}Bandaż uciskowy na brzuchu,|opaska na nodze. {3454}{3494}Podalimy sól. {3495}{3551}Cinienie 90 na 60. {3615}{3672}Priorytet 1 Bravo, boks 2! {3672}{3713}Jaki jest stan sierot? {3713}{3781}Starszy chłopiec ma rany postrzałowe. {3781}{3889}Dzieci sš odwodnione i niedożywione. {3889}{3938}W porzšdku szeregowy. Zajmę się tym. {3938}{3974}Dobrze. {4010}{4043}Już dobrze. {4089}{4113}Doktor Pedersen... {4113}{4137}Vans. {4225}{4283}Jestem lekarzem. Mam na imię Grace.|A ty jak masz na imię? {4308}{4343}Grace. {4343}{4412}Pułkowniku, dam radę. {4412}{4470}To jest szpital. Chcemy wam pomóc. {4651}{4721}Nie mam broni... {4721}{4785}Żadnej broni. {4785}{4880}Proszę...|Chcę tylko obejrzeć twoich przyjaciół. {4880}{4928}To wszystko co chcę zrobić. {4928}{4958}Nie podchod! {4958}{5008}Mówisz po angielsku? Dobrze. {5162}{5250}Duża utrata krwi.|Potrzebne nosze! {5250}{5305}Pomocnik ma roztrzaskanš koć udowš. {5305}{5337}Krwawienie wewnętrzne.|Mamy operacyjnš? {5337}{5379}Sala 2 przygotowana i gotowa! {5379}{5413}Bobby, chcesz pomóc? {5413}{5441}Kocham to. {5441}{5476}Idziemy. {5528}{5568}Co, z... {5568}{5637}Obowišzek i nawet nie myl,|żeby jš ukrać. {5637}{5668}Boks 1! {5668}{5703}Młodzieniec, rany postrzałowe,|prawa ręka i noga. {5703}{5749}Utrata krwi, potrzebne 0-2, i sól, {5749}{5817}jednostka 0 "minus", rentgen|i zestaw do funkcji życiowych. {5901}{5941}Pułkowniku... {6070}{6115}Spokojnie. Jeste twardy, wiem. {6115}{6163}Zmieniony poziom wiadomoci. {6163}{6230}Agresywne ataki po omdleniu. {6262}{6295}Will. {6295}{6335}Mam pomóc? {6335}{6399}- Zestaw do funkcji życiowych.|- Aref? {6399}{6449}Dwie jednoski soli...|Musimy go ustabilizować. {6449}{6510}Poważnie zainfekowana rana lewego ramienia. {6510}{6579}Obiecałam, że nie pozwolę skrzywdzić {6579}{6646}przyjaciół... Jak miał na imię? {6646}{6686}- Jawid.|- Jawida. {6806}{6848}Daję słowo, {6848}{6909}albo umrę. {6949}{6985}Pułkowniku. {6985}{7041}Na linii czeka R.C. South. {7041}{7086}To pilne. {7086}{7136}Dobra. {7136}{7183}Oczycić ranę {7183}{7217}i podać gram cefazolinu. {7217}{7260}Tak jest. {7383}{7432}Więc Marin|ma być tym wielkim hokeistš... {7433}{7480}Wiem, nie?|Nie jest nawet tak wysoki jak kij hokejowy. {7481}{7508}Co się dzieje Marin? {7509}{7543}Hej Marin. {7543}{7604}Bobby rekompensuje? Gotowa? {7645}{7714}Nie spodziewałem się ciebie tutaj. {7776}{7855}Muszę przesłuchać pacjenta,|którego włanie przyjšłe. {7857}{7886}John Smith. {7886}{7932}Co mi się zdaje, że nia ma telefonu. {7932}{7964}Właciwie, to będzie jeden, {7965}{8020}z dowództwa za kilka minut. {8020}{8082}Powiesz mi, kim jest ten facet? {8082}{8122}Wiesz, że nie mogę tego zrobić. {8122}{8168}Przepraszam, że przerywam. {8193}{8242}Czy pacjent jeszcze jest przytomny? {8242}{8282}Na razie. {8282}{8314}Dobrze. Wszyscy wyjć. {8314}{8345}Ale... {8345}{8388}Zróbcie jak mówię. Już. Już! {8388}{8434}Tak jest. {8434}{8481}Tak jest. {8538}{8584}Dziękuję majorze. {8584}{8630}Masz pięć minut. {8630}{8696}Mylę, że nie ma sensu pytać|co jest grane? {8696}{8748}Powiedz mu, że potem|ma przyjć do mojego gabinetu. {8748}{8781}A tak przy okazji... {8822}{8866}Kanadyjczycy zamierzajš jutro|spucić lanie amerykanom. {8866}{8930}Daj spokój pułkowniku.|Jeste ponad to. {9098}{9146}Will, Kelly załatwi specjalny transport {9146}{9192}dla Johna Smitha, jak będzie stabilny. {9192}{9224}Uzgodnisz to z personelem? {9224}{9252}- Tak jest.|- Dobrze. {9252}{9288}- Tu jeste.|- Dziękuję. {9288}{9356}Chcę, żeby wszystkie dzieci były razem {9356}{9413}z Jawidem na OIOM|zamiast na głównym oddziale. {9413}{9466}W porzšdku. Zrobimy to jutro,|przyjedzie CIMIC {9466}{9498}i będzie można je rozmiecić. {9498}{9574}W okolicy? Jeli talibowie się dowiedzš, {9574}{9628}że dzieci tu przyjechały,|mogš zaatakować. {9780}{9820}Co jest nie tak. {9879}{9948}Ma zapać. Dajcie wózek. {9948}{9983}Jest defibrylator. {9983}{10044}Rebecca, zacznij masaż. {10044}{10088}Ezrin, zawie dwie jednostki 0 "minus". {10088}{10123}Mylę, że to hipowolemia. {10123}{10169}Marin, drogi oddechowe.|Dobrze. Będę... {10169}{10215}Dobra, już mam Bobby. {10215}{10244}Dwa, trzy i cztery... {10244}{10291}Przerwać masaż.|Sprawd puls. {10291}{10333}Ładuj do 200. {10333}{10361}Brak pulsu. {10361}{10401}Dobrze, czysto. Jest czysto. {10401}{10456}Teraz. {10503}{10560}Dobrze. Jeszcze raz. {10560}{10604}Ładuj do 300. Czysto {10653}{10724}Rytm zatokowy.|Cinienie 90 na 50. {10724}{10793}Tak moi drodzy,|wycišga się z zapaci, co? {10793}{10821}Musimy go ustabilizować {10821}{10859}zanim zaczniemy operację. {10859}{10906}Daj mu presyjne. Chcę wiedzieć,|kiedy cinienie będzie najlepsze. {11007}{11042}Dobrzy jestemy, co Rebecca? {11042}{11093}Tak, wstrzymamy operację|aż funkcje życiowe będš stabilne. {11202}{11277}Warto było? {11277}{11321}Musiałe zdobyć te informacje {11321}{11357}za wszelkš cenę? {11739}{11791}Chłopie, popytałem trochę, {11791}{11855}żaden lekarz nie opanowałby|zapaci w taki sposób. {11855}{11931}Żartujesz sobie? Nie jeste siebie pewny|więc potrzebujesz przeprosin? {11933}{12045}Dobrze, więc. Przykro mi.|Czy to wszystko? {12045}{12090}Właciwie to jeszcze nie. {12090}{12139}To nie było dobre,|i czekam na wyjanienie... {12139}{12170}Doronij. {12477}{12536}Smith nic nie wie. {12539}{12602}Zostali zaatakowani, jak tylko przyjechali. {12602}{12642}Musimy dowiedzieć się co się stało, {12642}{12687}w jaki sposób misja została wysadzona, {12687}{12713}kto ich zaatakował, {12713}{12761}gdzie poszedł właciciel sierocińca, {12761}{12797}i kto wzišł pozostałe dzieci. {12797}{12832}Sugerujesz, że przesłuchamy {12832}{12876}zszokowane dzieci? {12876}{12917}Wiem. Wiem. {12917}{12981}Ale w grę wchodzi też inne życie,|a czas ucieka. {12981}{13048}Ja też tego nie chcę,|ale musimy przesłuchać te dzieci. {13213}{13249}Hokej, hmm? {13311}{13384}I małe kawałki drewna w ranie, {13384}{13425}jakby uderzył w cianę. {13425}{13478}Wiesz co? Zrobiłem to, dobra? {13478}{13544}Nie musiała wycišgać całej tacy. {13545}{13602}Nie możesz zabandażować ręki. {13642}{13680}Nie martw się. {13681}{13721}Nie powiem nikomu. {13721}{13806}To miejsce, czasami się przydaje. {13855}{13895}Nie zamierzam przesłuchać tych dzieci. {13895}{13943}To wbrew mojej etyce|zawodowej i osobistej. {13943}{13995}Pani doktor,|dwóch mężczyzn było z sierotami, {13995}{14088}sš agentami S.A.S.,|którzy udajš pracowników organizacji. {14088}{14157}Sšdzimy, że sierociniec|był używany przez talibów {14157}{14207}do rekrutacji dzieci i {14207}{14258}użycia ich w walce. {14258}{14316}Ci dwaj agenci,|poszli ocalić dwa tuziny dzieci {14316}{14352}z tego sierocińca. {14352}{14441}A zastali go praktycznie pustego|z czekajšcš na nich zasadzkš. {14441}{14497}Chcesz powiedzieć,|że John Smith jest agentem? {14497}{14555}Słuchaj, nie prosimy cię|o przesłuchanie ich. {14555}{14607}Porozmawiaj z nimi,|zobacz, czy co powiedzš. {14607}{14654}co może być pomocne. {14654}{14708}To może uratować życie. {14791}{14834}Co się stało z resztš dzieci? {14834}{14895}Cóż, to jedna z rzeczy,|których chcemy się dowiedzieć. {14895}{14989}Słuchaj, jeli kto może uzyskać|potrzebne nam informacje {14989}{15045}bez krzywdzenia tych dzieci, {15045}{15091}to tylko ty. {15091}{15155}Pomożesz nam? {15503}{15540}Naprawdę tak powiedziała? {15540}{15564}No. {15564}{15588}Bez jaj. {15588}{15613}Ta. {15613}{15643}Hej, Simon. {15643}{15681}Jak leci, doktorku? {15681}{15734}Oh, ho-ho! CD?|DVD, co? {15734}{15798}Korespondencyjny fan? {15798}{15851}To nie jest dla twoich niewinnych ocz...
krzemek20