Combat Hospital [1x11] Brothers in Arms.txt

(34 KB) Pobierz
{20}{90}{Y:b}Combat Hospital 1x11|{c:$FFCC00}"Brothers in Arms"; ("Towarzysze broni")
{97}{150}{Y:b}Tłumaczenie: life_guard & juliszka|Korekta: MikeSHOW
{160}{195}Raz.
{196}{265}Dwa, trzy, cztery, pięć.
{365}{435}Raz, dwa, trzy, cztery.
{441}{489}Dalej, dalej. Głowa do góry.|Ostro chłopaki.
{759}{835}Jeden, dwa.
{835}{875}Trzy, cztery.
{875}{948}Już dobrze, już dobrze.|Sprawd ranę brzucha.
{1007}{1059}Konwój natknšł się na sierociniec.
{1060}{1093}Sš ofiary...
{1094}{1136}Troje lub czworo dzieci z urazami,
{1137}{1187}dwaj pomocnicy z ranami postrzałowymi.
{1188}{1235}Ratownicy pracujš na trasie.|Szykuje się jazda.
{1236}{1287}Zacznij dzwonić.|Potrzebny maulvi do terapii,
{1287}{1326}- i Pedersen do pomocy przy dzieciach.|- Tak jest.
{1327}{1363}Dalej! Dalej! Dalej!
{1415}{1460}Kto to jest?|- 6 do 1, Royal.
{1460}{1503}Po prostu mówię, tylko mówię.
{1503}{1531}Trzy. Sierżancie!
{1531}{1576}Cztery, pięć.
{1732}{1787}Masz już?
{1787}{1834}Już dobrze, już dobrze.|Już dobrze.
{1834}{1913}To wszystko Kanada?|Tylko tyle potraficie?
{1913}{1963}Czy to nie wasz sport narodowy?
{1996}{2022}Gramy w hokeja, nie w golfa, nie?
{2025}{2039}To nie zajęcia praktyczne.
{2068}{2116}- Do przodu.|- Ostro!
{2226}{2239}Wow.
{2262}{2310}Rebecca, kto zapukał do ciebie?
{2310}{2350}Zostałam zaszczycona
{2350}{2386}opiekš nad Brigette Beaver,
{2386}{2435}maskotkš Kandaharskich Bobrów.
{2435}{2486}To ten, który został skradziony|w ubiegłym roku?
{2486}{2540}Kanadyjczycy przegrali 6 do 1.
{2540}{2602}Tak, to ta.
{2693}{2761}911. Biegiem!
{2761}{2828}Przygotuj zatoki i operacyjny!
{2829}{2871}Ruchy, ruchy!
{2871}{2931}Wejd do rodka!|Kelly cię poinformuje!
{2931}{3003}Tak jest. Chodcie. Idziemy.
{3003}{3050}Ruszać się! Biegiem!
{3050}{3078}Sierżant Yolanda Cullerne,
{3078}{3113}Medyk z kompani bravo, 3 batalion.
{3113}{3191}Mamy rannego,|czworo dzieci i dwóch rannych
{3191}{3223}brytyjskich pracowników.
{3263}{3302}- Dzieci sš w szoku.|- Dobrze. Ostrożnie, idziemy.
{3302}{3332}Mylałem, że było dwóch mężczyzn.
{3332}{3373}Temu drugiemu się nie udało, sir.
{3373}{3414}Ma rany postrzałowe brzucha i nogi.
{3414}{3454}Bandaż uciskowy na brzuchu,|opaska na nodze.
{3454}{3494}Podalimy sól.
{3495}{3551}Cinienie 90 na 60.
{3615}{3672}Priorytet 1 Bravo, boks 2!
{3672}{3713}Jaki jest stan sierot?
{3713}{3781}Starszy chłopiec ma rany postrzałowe.
{3781}{3889}Dzieci sš odwodnione i niedożywione.
{3889}{3938}W porzšdku szeregowy. Zajmę się tym.
{3938}{3974}Dobrze.
{4010}{4043}Już dobrze.
{4089}{4113}Doktor Pedersen...
{4113}{4137}Vans.
{4225}{4283}Jestem lekarzem. Mam na imię Grace.|A ty jak masz na imię?
{4308}{4343}Grace.
{4343}{4412}Pułkowniku, dam radę.
{4412}{4470}To jest szpital. Chcemy wam pomóc.
{4651}{4721}Nie mam broni...
{4721}{4785}Żadnej broni.
{4785}{4880}Proszę...|Chcę tylko obejrzeć twoich przyjaciół.
{4880}{4928}To wszystko co chcę zrobić.
{4928}{4958}Nie podchod!
{4958}{5008}Mówisz po angielsku? Dobrze.
{5162}{5250}Duża utrata krwi.|Potrzebne nosze!
{5250}{5305}Pomocnik ma roztrzaskanš koć udowš.
{5305}{5337}Krwawienie wewnętrzne.|Mamy operacyjnš?
{5337}{5379}Sala 2 przygotowana i gotowa!
{5379}{5413}Bobby, chcesz pomóc?
{5413}{5441}Kocham to.
{5441}{5476}Idziemy.
{5528}{5568}Co, z...
{5568}{5637}Obowišzek i nawet nie myl,|żeby jš ukrać.
{5637}{5668}Boks 1!
{5668}{5703}Młodzieniec, rany postrzałowe,|prawa ręka i noga.
{5703}{5749}Utrata krwi, potrzebne 0-2, i sól,
{5749}{5817}jednostka 0 "minus", rentgen|i zestaw do funkcji życiowych.
{5901}{5941}Pułkowniku...
{6070}{6115}Spokojnie. Jeste twardy, wiem.
{6115}{6163}Zmieniony poziom wiadomoci.
{6163}{6230}Agresywne ataki po omdleniu.
{6262}{6295}Will.
{6295}{6335}Mam pomóc?
{6335}{6399}- Zestaw do funkcji życiowych.|- Aref?
{6399}{6449}Dwie jednoski soli...|Musimy go ustabilizować.
{6449}{6510}Poważnie zainfekowana rana lewego ramienia.
{6510}{6579}Obiecałam, że nie pozwolę skrzywdzić
{6579}{6646}przyjaciół... Jak miał na imię?
{6646}{6686}- Jawid.|- Jawida.
{6806}{6848}Daję słowo,
{6848}{6909}albo umrę.
{6949}{6985}Pułkowniku.
{6985}{7041}Na linii czeka R.C. South.
{7041}{7086}To pilne.
{7086}{7136}Dobra.
{7136}{7183}Oczycić ranę
{7183}{7217}i podać gram cefazolinu.
{7217}{7260}Tak jest.
{7383}{7432}Więc Marin|ma być tym wielkim hokeistš...
{7433}{7480}Wiem, nie?|Nie jest nawet tak wysoki jak kij hokejowy.
{7481}{7508}Co się dzieje Marin?
{7509}{7543}Hej Marin.
{7543}{7604}Bobby rekompensuje? Gotowa?
{7645}{7714}Nie spodziewałem się ciebie tutaj.
{7776}{7855}Muszę przesłuchać pacjenta,|którego włanie przyjšłe.
{7857}{7886}John Smith.
{7886}{7932}Co mi się zdaje, że nia ma telefonu.
{7932}{7964}Właciwie, to będzie jeden,
{7965}{8020}z dowództwa za kilka minut.
{8020}{8082}Powiesz mi, kim jest ten facet?
{8082}{8122}Wiesz, że nie mogę tego zrobić.
{8122}{8168}Przepraszam, że przerywam.
{8193}{8242}Czy pacjent jeszcze jest przytomny?
{8242}{8282}Na razie.
{8282}{8314}Dobrze. Wszyscy wyjć.
{8314}{8345}Ale...
{8345}{8388}Zróbcie jak mówię. Już. Już!
{8388}{8434}Tak jest.
{8434}{8481}Tak jest.
{8538}{8584}Dziękuję majorze.
{8584}{8630}Masz pięć minut.
{8630}{8696}Mylę, że nie ma sensu pytać|co jest grane?
{8696}{8748}Powiedz mu, że potem|ma przyjć do mojego gabinetu.
{8748}{8781}A tak przy okazji...
{8822}{8866}Kanadyjczycy zamierzajš jutro|spucić lanie amerykanom.
{8866}{8930}Daj spokój pułkowniku.|Jeste ponad to.
{9098}{9146}Will, Kelly załatwi specjalny transport
{9146}{9192}dla Johna Smitha, jak będzie stabilny.
{9192}{9224}Uzgodnisz to z personelem?
{9224}{9252}- Tak jest.|- Dobrze.
{9252}{9288}- Tu jeste.|- Dziękuję.
{9288}{9356}Chcę, żeby wszystkie dzieci były razem
{9356}{9413}z Jawidem na OIOM|zamiast na głównym oddziale.
{9413}{9466}W porzšdku. Zrobimy to jutro,|przyjedzie CIMIC
{9466}{9498}i będzie można je rozmiecić.
{9498}{9574}W okolicy? Jeli talibowie się dowiedzš,
{9574}{9628}że dzieci tu przyjechały,|mogš zaatakować.
{9780}{9820}Co jest nie tak.
{9879}{9948}Ma zapać. Dajcie wózek.
{9948}{9983}Jest defibrylator.
{9983}{10044}Rebecca, zacznij masaż.
{10044}{10088}Ezrin, zawie dwie jednostki 0 "minus".
{10088}{10123}Mylę, że to hipowolemia.
{10123}{10169}Marin, drogi oddechowe.|Dobrze. Będę...
{10169}{10215}Dobra, już mam Bobby.
{10215}{10244}Dwa, trzy i cztery...
{10244}{10291}Przerwać masaż.|Sprawd puls.
{10291}{10333}Ładuj do 200.
{10333}{10361}Brak pulsu.
{10361}{10401}Dobrze, czysto. Jest czysto.
{10401}{10456}Teraz.
{10503}{10560}Dobrze. Jeszcze raz.
{10560}{10604}Ładuj do 300. Czysto
{10653}{10724}Rytm zatokowy.|Cinienie 90 na 50.
{10724}{10793}Tak moi drodzy,|wycišga się z zapaci, co?
{10793}{10821}Musimy go ustabilizować
{10821}{10859}zanim zaczniemy operację.
{10859}{10906}Daj mu presyjne. Chcę wiedzieć,|kiedy cinienie będzie najlepsze.
{11007}{11042}Dobrzy jestemy, co Rebecca?
{11042}{11093}Tak, wstrzymamy operację|aż funkcje życiowe będš stabilne.
{11202}{11277}Warto było?
{11277}{11321}Musiałe zdobyć te informacje
{11321}{11357}za wszelkš cenę?
{11739}{11791}Chłopie, popytałem trochę,
{11791}{11855}żaden lekarz nie opanowałby|zapaci w taki sposób.
{11855}{11931}Żartujesz sobie? Nie jeste siebie pewny|więc potrzebujesz przeprosin?
{11933}{12045}Dobrze, więc. Przykro mi.|Czy to wszystko?
{12045}{12090}Właciwie to jeszcze nie.
{12090}{12139}To nie było dobre,|i czekam na wyjanienie...
{12139}{12170}Doronij.
{12477}{12536}Smith nic nie wie.
{12539}{12602}Zostali zaatakowani, jak tylko przyjechali.
{12602}{12642}Musimy dowiedzieć się co się stało,
{12642}{12687}w jaki sposób misja została wysadzona,
{12687}{12713}kto ich zaatakował,
{12713}{12761}gdzie poszedł właciciel sierocińca,
{12761}{12797}i kto wzišł pozostałe dzieci.
{12797}{12832}Sugerujesz, że przesłuchamy
{12832}{12876}zszokowane dzieci?
{12876}{12917}Wiem. Wiem.
{12917}{12981}Ale w grę wchodzi też inne życie,|a czas ucieka.
{12981}{13048}Ja też tego nie chcę,|ale musimy przesłuchać te dzieci.
{13213}{13249}Hokej, hmm?
{13311}{13384}I małe kawałki drewna w ranie,
{13384}{13425}jakby uderzył w cianę.
{13425}{13478}Wiesz co? Zrobiłem to, dobra?
{13478}{13544}Nie musiała wycišgać całej tacy.
{13545}{13602}Nie możesz zabandażować ręki.
{13642}{13680}Nie martw się.
{13681}{13721}Nie powiem nikomu.
{13721}{13806}To miejsce, czasami się przydaje.
{13855}{13895}Nie zamierzam przesłuchać tych dzieci.
{13895}{13943}To wbrew mojej etyce|zawodowej i osobistej.
{13943}{13995}Pani doktor,|dwóch mężczyzn było z sierotami,
{13995}{14088}sš agentami S.A.S.,|którzy udajš pracowników organizacji.
{14088}{14157}Sšdzimy, że sierociniec|był używany przez talibów
{14157}{14207}do rekrutacji dzieci i
{14207}{14258}użycia ich w walce.
{14258}{14316}Ci dwaj agenci,|poszli ocalić dwa tuziny dzieci
{14316}{14352}z tego sierocińca.
{14352}{14441}A zastali go praktycznie pustego|z czekajšcš na nich zasadzkš.
{14441}{14497}Chcesz powiedzieć,|że John Smith jest agentem?
{14497}{14555}Słuchaj, nie prosimy cię|o przesłuchanie ich.
{14555}{14607}Porozmawiaj z nimi,|zobacz, czy co powiedzš.
{14607}{14654}co może być pomocne.
{14654}{14708}To może uratować życie.
{14791}{14834}Co się stało z resztš dzieci?
{14834}{14895}Cóż, to jedna z rzeczy,|których chcemy się dowiedzieć.
{14895}{14989}Słuchaj, jeli kto może uzyskać|potrzebne nam informacje
{14989}{15045}bez krzywdzenia tych dzieci,
{15045}{15091}to tylko ty.
{15091}{15155}Pomożesz nam?
{15503}{15540}Naprawdę tak powiedziała?
{15540}{15564}No.
{15564}{15588}Bez jaj.
{15588}{15613}Ta.
{15613}{15643}Hej, Simon.
{15643}{15681}Jak leci, doktorku?
{15681}{15734}Oh, ho-ho! CD?|DVD, co?
{15734}{15798}Korespondencyjny fan?
{15798}{15851}To nie jest dla twoich niewinnych ocz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin