3 Szkarłatny płatek i biały.txt

(24 KB) Pobierz
{1}{1}25
{25}{106}Minęło 19 lat,|odkšd żyjemy razem.
{107}{160}A 6 od chwili,|gdy weszła do pokoju i powiedziała,
{161}{205}że pewien mężczyzna|chce mnie rozgrzać.
{206}{268}Mój wyłšczny patronat na Sugar.
{269}{335}Zatem opuszczasz nas|po tych wszystkich latach?
{336}{404}- Co to jest?|- To twoje.
{430}{457}I moje.
{458}{535}Jaki szczęciarz|zgarnšł legendarnš Sugar z rynku,
{536}{588}zanim zdšżylimy skorzystać|z jej uroków.
{589}{681}Nic nie jest tak, jak powinno.|Pani łono się przemieciło.
{682}{735}Agnes straciła dziecko?
{742}{781}Nie, mamy dziecko.
{782}{852}- Macie dziecko?|- Córkę Sophie.
{862}{938}W złe dni biorę kilka.
{941}{1060}Ale proszę mi zaufać,|sama pani siebie nie pozna.
{1091}{1132}Mam anioła stróża.
{1150}{1197}Będę do ciebie wracała.
{1198}{1272}Najbardziej na wiecie|chciałbym żyć z tobš.
{1273}{1320}Wszyscy mężczyni|w waszej rodzinie sš tacy?
{1321}{1392}Pani Fox umiera.
{1397}{1443}Nie chcę czekać,|aż do mnie dołšczysz.
{1444}{1555}A czy nie mogłabym zamieszkać z wami|jako nowa guwernantka?
{1556}{1597}Nie mówisz poważnie.
{2084}{2183}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2184}{2283}:: Grupa Hatak i Project Haven ::.
{2284}{2364}{Y:B}THE CRIMSON PETAL AND THE WHITE|CZĘĆ TRZECIA
{2432}{2523}Tłumaczenie: jarmisz
{3142}{3187}Spóniony jak zawsze.
{3197}{3278}Czekanie na ciebie|tylko zaostrzyło mój apetyt.
{3298}{3410}Przede wszystkim załatwiałem|sprawę majštku Henry'ego...
{3427}{3522}Nasze dotychczasowe ustalenia|nie sš już aktualne.
{3546}{3589}Koniec z Marylebone.
{3631}{3685}- Ale Williamie...|- Nie mogę się rozerwać.
{3719}{3770}Wiele razy mówiłe,
{3771}{3862}że przebywajšc tam ze mnš,|odzyskujesz siły.
{3863}{4014}Zgadza się. Dlatego chcę,|żeby przeniosła się do Chepstow Villas
{4032}{4082}i została guwernantkš Sophie.
{4140}{4193}Mam mieszkać w waszym domu?
{4251}{4329}- Z tobš?|- Mylałem, że tego chciała.
{4340}{4375}Nie mów,|że zmieniła zdanie.
{4376}{4413}Williamie!
{5870}{5898}Pani Rackham.
{5945}{6018}- Panie Rackham.|- Nie teraz, Letty. Jestem zajęty.
{6019}{6062}Ale sir...
{6344}{6428}Clara znalazła Agnes|zakopujšca dzienniki w ogrodzie.
{6441}{6469}Swoje dzienniki?
{6470}{6530}Najwyraniej próbuje|zaczšć od nowa.
{6531}{6584}Curlew chce jš|zamknšć w zakładzie.
{6605}{6662}Nie mogę już czekać,|aż będziemy razem.
{6792}{6862}/Cheesman,|/we bagaże panny Sugar.
{6934}{6982}Wezmę to.
{7179}{7234}Uwaga na stopień,|panienko.
{8339}{8447}Letty, to panna Sugar,|nasz nowa guwernantka.
{8450}{8485}Jak się pani ma?
{8487}{8565}Mam nadzieję, ufam,|że będzie tu szczęliwa.
{8603}{8662}Przepiękny dom.
{8684}{8771}Panna Cleave porozmawia z paniš|przed wyjciem na dworzec.
{8810}{8865}Pozwolę sobie|pokazać pani pokój.
{9340}{9381}Pokój pani Rackham.
{9405}{9441}A tam mój.
{9923}{9984}Nie jest tak przestronny,|jak przywykła.
{10015}{10032}Nie.
{10106}{10177}Ale przez to|będziemy bliżej siebie.
{10287}{10351}- Przepraszam.|- Wnie to.
{10410}{10475}Panna Cleave z pewnociš|powie pani wszystko,
{10476}{10538}co musi pani wiedzieć|o mojej córce i nie tylko.
{10555}{10605}Czy pani Rackham|dołšczy do nas?
{10655}{10693}Nie sšdzę.
{10753}{10808}Miałem nadzieje tego nie mówić,
{10832}{10908}ale byłoby najlepiej,|gdyby opiekowała się Sophie w sposób,
{10909}{11018}który pozwoliłby pani Rackham|zajmować się jej sprawami
{11019}{11109}bez widywania Sophie.
{11112}{11154}- Zupełnie?|- Dokładnie.
{11240}{11285}Dzieci jš denerwujš.
{11458}{11544}Letty, nie tutaj.|Na litoć boskš.
{11557}{11658}Zanie to do garderoby|wraz z reszta gratów.
{11676}{11731}Spaniel lepiej rozumie polecenia.
{11751}{11809}/Nie pchaj, zniszczysz to.
{11927}{11986}/To groteskowa reakcja.
{11987}{12071}/- Pozwól, że się nie zgodzę.|/- Chciałam tylko pogrzebać przeszłoć.
{12072}{12139}/Nie wolno mi pójć naprzód|/bez obcišżeń?
{12439}{12477}Panno Cleave.
{12510}{12574}Przepraszam.|Muszę pani przeszkodzić.
{12577}{12620}Panna Sugar.
{12655}{12713}Spędziłam w tym domu osiem lat.
{12733}{12827}Byłam w tym czasie|i mamkš, i niańkš.
{12852}{12877}Boże.
{12916}{12993}Sophie jest pełna dobrych intencji.
{13017}{13127}Nie jest głupia, ale jej umysł|zbyt łatwo opuszcza właciwe tory.
{13142}{13219}Wtedy niezbędna jest|twarda ręka.
{13228}{13273}Nie chcemy,|żeby poszła drogš...
{13320}{13352}szaleństwa.
{13399}{13444}Będę o tym pamiętać.
{13493}{13595}Wymieniamy dwa komplety pocieli.|Moczy łóżko.
{13692}{13767}Jeszcze nie wyschła.|Musi pani zejć póniej.
{13791}{13853}Musi być pani oficjalnie|przedstawiona dziecku.
{13883}{13926}Wiem, że spieszy się pani|na pocišg.
{13927}{13993}Proszę pozwolić,|że sama się przedstawię Sophie.
{14092}{14144}Tylko... proszę uważać.
{14180}{14226}To całkiem niezła mała aktorka.
{14240}{14314}Owinie sobie paniš wokół palca,|jeli nie będzie pani ostrożna.
{15304}{15342}Dzień dobry, Soph...
{16231}{16298}Przepraszam. Zasnęła.
{16346}{16389}Jestem panna Sugar.
{16394}{16441}Dzień dobry, panienko.
{16506}{16546}Masz na imię Sophie.
{16601}{16661}Jeste bardzo podobna do ojca.
{16688}{16778}Sophie, masz inny pokój?
{16794}{16838}Do zabawy?
{16887}{16954}Więc gdzie trzymasz zabawki?
{16998}{17050}Bo chyba jakie masz?
{17084}{17127}Mam jego.
{17186}{17234}Nazywa się Twinings.
{17246}{17307}Dostałam go od dziadka.
{17326}{17460}Siedział na słoniku z herbatš,|ale zabrali resztę.
{17469}{17552}Jest zbyt przystojny,|żeby trzymać go w zakurzonej skrzyni.
{17574}{17647}Panna Cleave mówi,|że nie powinnam trzymać
{17648}{17694}mierdzšcej lalki|w czystym pokoju.
{17698}{17780}Nie podobała jej się|jego czarna twarz.
{17834}{17890}Panna Cleave odeszła.
{17913}{17971}Chciałabym, żeby dołšczył|do naszych lekcji.
{18062}{18175}Już do snu kłać się muszę,|ty Panie, chroń mš duszę,
{18179}{18289}czuwaj, gdy noc nastanie,|a zbud, kiedy poranek wstanie.
{18301}{18337}Amen.
{18387}{18429}Co się stało?
{18430}{18500}Jest pani podobna do ojca?
{18564}{18697}Bardzo dobre pytanie, Sophie.|Nigdy o tym nie mylałam.
{18739}{18787}Może woli pani mamę.
{18849}{18892}Wcale nie.
{18941}{18971}Ty lubisz swojš?
{19017}{19111}Nie wiem.|Nie widziałam jej od urodzin.
{19843}{19910}/Drogi dzienniku,|/tkwię w szponach strachu.
{19924}{20010}/Wezwano dr. Curlew.|/Jego czarna torba mnie przeraża.
{20025}{20071}/Błagałam Clarę,|/by go nie wpuszczała,
{20072}{20139}/ale paplała tylko,|/że wszyscy martwiš się o dziecko,
{20155}{20252}/że jest bardzo póno|/i że to musi być wkrótce.
{20273}{20310}/O czyim dziecku mowa?
{20311}{20383}/Chciałabym, żeby Wiliam mówił mi,|/kogo zaprasza do domu.
{21330}{21353}Najdroższy.
{21451}{21500}Nie wiedziałem,|czy zejć i cię znaleć.
{21509}{21549}Lepiej nie.
{21585}{21677}Jak sobie radzisz?|Będziesz żałowała, że tu jeste?
{21684}{21771}- Ależ skšd.|- Wyglšdasz na zmęczonš.
{21805}{21861}Mam zatrudnić|dodatkowš opiekunkę?
{21862}{21899}Nie ma potrzeby.
{21911}{21986}Nie wyspałam się,|ale to przez łóżko.
{22016}{22066}Za małe. Wiedziałem.
{22078}{22165}Williamie,|nie było jeszcze ochrzczone.
{23131}{23173}Pamiętasz nasz pierwszy raz?
{23266}{23311}Najadłem się wstydu.
{23378}{23436}Wiedziałam, że zostaniesz|wielkim człowiekiem.
{23541}{23591}Naprawdę dobrze|sobie radzisz z Sophie?
{23648}{23683}Jestemy szczęliwe.
{23753}{23843}Kiedy sš jej urodziny?
{23875}{23974}Którego sierpnia.|Dlaczego?
{24007}{24150}Sophie mówiła,|że nie widziała Agnes od urodzin.
{24259}{24312}Mówiła o dniu narodzin.
{24915}{24944}Dzień dobry, Letty.
{25874}{25908}Dzień dobry, Sophie.
{26042}{26079}Przepraszam, panienko.
{26138}{26166}Jestem niegrzeczna.
{26190}{26219}Nie, Sophie.
{26248}{26317}Nie jeste niegrzeczna.|Nieprawda.
{26354}{26381}Umyjemy cię.
{26556}{26599}Boli mnie tam na dole.
{26630}{26695}Zbyt długo spała|w mokrej pocieli.
{26710}{26813}Czy panna Cleave|miała dla ciebie specjalny krem?
{26924}{26962}Dam ci jaki.
{27136}{27276}Nie sposób wyrazić,|jak chciałam paniš zobaczyć, pani Fox.
{27296}{27418}Podobno pani wyzdrowienie|graniczy z cudem.
{27434}{27485}Cuda trafiajš się rzadko,|pani Rackham.
{27496}{27587}Wolę myleć,|że to dzięki właciwej opiece.
{27604}{27729}Henry zapewniał nas,|że widział paniš na łożu mierci.
{27730}{27797}Widział mnie w najgorszej chwili,|to prawda.
{27840}{27882}Żałuję tego.
{27952}{28013}Była pani w Zakonie Zdrowia.
{28084}{28110}Prawda?
{28168}{28253}Nie. W szpitalu|w. Bartłomieja.
{28350}{28408}Naprawdę chce pani,|żebym uwierzyła,
{28409}{28477}że wyrwała się pani|ze szczęk wie pani czego,
{28478}{28522}tylko dzięki|właciwej pielęgnacji?
{28546}{28635}Nie znam zakonu,|o którym pani mówi.
{28716}{28790}Jeli mam być|w najwyższym stopniu uczciwa,
{28791}{28849}jego dokładna lokalizacja|nie jest mi znana.
{28871}{28956}Na szczęcie zapewniajš mi|towarzystwo anioła,
{28967}{29039}gotowego...|gdy czas nadejdzie.
{29294}{29353}/Mary, na których spoczywam,|/unoszš się
{29362}{29449}/i kierujš się między zalanymi|/słońcem drzewami do bram klasztoru.
{29518}{29559}/Pocišg, który mnie tu przywiózł,
{29560}{29626}/gwiżdżšc wyrusza|/w powrotnš podróż.
{29700}{29787}/Ta, która wzięła mnie|/pod swoje skrzydła, czeka u bramy.
{29848}{29965}/Prowadzš mnie w głšb klasztoru|/do ciepłej celi,
{29966}{30065}/owietlonej jaskrawym,|/kolorowym wiatłem witraży.
{30697}{30723}Zaufaj mi.
{32513}{32545}Dzień dobry, Sophie.
{32668}{32731}Grzeczna dziewczynka.
{32741}{32774}Dziękuję, panienko.
{32982}{33032}Pracowity dzień,|pani Rackham?
{33033}{33081}Rzeczywicie, Claro.
{33089}{33168}Jeli Bodley i Ashwell,|durni przyjaciele Williama,
{33169}{33242}mogš publikować ksišżki,|które sš ich opiniš na temat życia,
{33243}{33291}więc czemu nie ja?
{33297}{33329}Pisze pani ksišżkę?
{33410}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin