{1}{1}25 {25}{106}Minęło 19 lat,|odkšd żyjemy razem. {107}{160}A 6 od chwili,|gdy weszła do pokoju i powiedziała, {161}{205}że pewien mężczyzna|chce mnie rozgrzać. {206}{268}Mój wyłšczny patronat na Sugar. {269}{335}Zatem opuszczasz nas|po tych wszystkich latach? {336}{404}- Co to jest?|- To twoje. {430}{457}I moje. {458}{535}Jaki szczęciarz|zgarnšł legendarnš Sugar z rynku, {536}{588}zanim zdšżylimy skorzystać|z jej uroków. {589}{681}Nic nie jest tak, jak powinno.|Pani łono się przemieciło. {682}{735}Agnes straciła dziecko? {742}{781}Nie, mamy dziecko. {782}{852}- Macie dziecko?|- Córkę Sophie. {862}{938}W złe dni biorę kilka. {941}{1060}Ale proszę mi zaufać,|sama pani siebie nie pozna. {1091}{1132}Mam anioła stróża. {1150}{1197}Będę do ciebie wracała. {1198}{1272}Najbardziej na wiecie|chciałbym żyć z tobš. {1273}{1320}Wszyscy mężczyni|w waszej rodzinie sš tacy? {1321}{1392}Pani Fox umiera. {1397}{1443}Nie chcę czekać,|aż do mnie dołšczysz. {1444}{1555}A czy nie mogłabym zamieszkać z wami|jako nowa guwernantka? {1556}{1597}Nie mówisz poważnie. {2084}{2183}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {2184}{2283}:: Grupa Hatak i Project Haven ::. {2284}{2364}{Y:B}THE CRIMSON PETAL AND THE WHITE|CZĘĆ TRZECIA {2432}{2523}Tłumaczenie: jarmisz {3142}{3187}Spóniony jak zawsze. {3197}{3278}Czekanie na ciebie|tylko zaostrzyło mój apetyt. {3298}{3410}Przede wszystkim załatwiałem|sprawę majštku Henry'ego... {3427}{3522}Nasze dotychczasowe ustalenia|nie sš już aktualne. {3546}{3589}Koniec z Marylebone. {3631}{3685}- Ale Williamie...|- Nie mogę się rozerwać. {3719}{3770}Wiele razy mówiłe, {3771}{3862}że przebywajšc tam ze mnš,|odzyskujesz siły. {3863}{4014}Zgadza się. Dlatego chcę,|żeby przeniosła się do Chepstow Villas {4032}{4082}i została guwernantkš Sophie. {4140}{4193}Mam mieszkać w waszym domu? {4251}{4329}- Z tobš?|- Mylałem, że tego chciała. {4340}{4375}Nie mów,|że zmieniła zdanie. {4376}{4413}Williamie! {5870}{5898}Pani Rackham. {5945}{6018}- Panie Rackham.|- Nie teraz, Letty. Jestem zajęty. {6019}{6062}Ale sir... {6344}{6428}Clara znalazła Agnes|zakopujšca dzienniki w ogrodzie. {6441}{6469}Swoje dzienniki? {6470}{6530}Najwyraniej próbuje|zaczšć od nowa. {6531}{6584}Curlew chce jš|zamknšć w zakładzie. {6605}{6662}Nie mogę już czekać,|aż będziemy razem. {6792}{6862}/Cheesman,|/we bagaże panny Sugar. {6934}{6982}Wezmę to. {7179}{7234}Uwaga na stopień,|panienko. {8339}{8447}Letty, to panna Sugar,|nasz nowa guwernantka. {8450}{8485}Jak się pani ma? {8487}{8565}Mam nadzieję, ufam,|że będzie tu szczęliwa. {8603}{8662}Przepiękny dom. {8684}{8771}Panna Cleave porozmawia z paniš|przed wyjciem na dworzec. {8810}{8865}Pozwolę sobie|pokazać pani pokój. {9340}{9381}Pokój pani Rackham. {9405}{9441}A tam mój. {9923}{9984}Nie jest tak przestronny,|jak przywykła. {10015}{10032}Nie. {10106}{10177}Ale przez to|będziemy bliżej siebie. {10287}{10351}- Przepraszam.|- Wnie to. {10410}{10475}Panna Cleave z pewnociš|powie pani wszystko, {10476}{10538}co musi pani wiedzieć|o mojej córce i nie tylko. {10555}{10605}Czy pani Rackham|dołšczy do nas? {10655}{10693}Nie sšdzę. {10753}{10808}Miałem nadzieje tego nie mówić, {10832}{10908}ale byłoby najlepiej,|gdyby opiekowała się Sophie w sposób, {10909}{11018}który pozwoliłby pani Rackham|zajmować się jej sprawami {11019}{11109}bez widywania Sophie. {11112}{11154}- Zupełnie?|- Dokładnie. {11240}{11285}Dzieci jš denerwujš. {11458}{11544}Letty, nie tutaj.|Na litoć boskš. {11557}{11658}Zanie to do garderoby|wraz z reszta gratów. {11676}{11731}Spaniel lepiej rozumie polecenia. {11751}{11809}/Nie pchaj, zniszczysz to. {11927}{11986}/To groteskowa reakcja. {11987}{12071}/- Pozwól, że się nie zgodzę.|/- Chciałam tylko pogrzebać przeszłoć. {12072}{12139}/Nie wolno mi pójć naprzód|/bez obcišżeń? {12439}{12477}Panno Cleave. {12510}{12574}Przepraszam.|Muszę pani przeszkodzić. {12577}{12620}Panna Sugar. {12655}{12713}Spędziłam w tym domu osiem lat. {12733}{12827}Byłam w tym czasie|i mamkš, i niańkš. {12852}{12877}Boże. {12916}{12993}Sophie jest pełna dobrych intencji. {13017}{13127}Nie jest głupia, ale jej umysł|zbyt łatwo opuszcza właciwe tory. {13142}{13219}Wtedy niezbędna jest|twarda ręka. {13228}{13273}Nie chcemy,|żeby poszła drogš... {13320}{13352}szaleństwa. {13399}{13444}Będę o tym pamiętać. {13493}{13595}Wymieniamy dwa komplety pocieli.|Moczy łóżko. {13692}{13767}Jeszcze nie wyschła.|Musi pani zejć póniej. {13791}{13853}Musi być pani oficjalnie|przedstawiona dziecku. {13883}{13926}Wiem, że spieszy się pani|na pocišg. {13927}{13993}Proszę pozwolić,|że sama się przedstawię Sophie. {14092}{14144}Tylko... proszę uważać. {14180}{14226}To całkiem niezła mała aktorka. {14240}{14314}Owinie sobie paniš wokół palca,|jeli nie będzie pani ostrożna. {15304}{15342}Dzień dobry, Soph... {16231}{16298}Przepraszam. Zasnęła. {16346}{16389}Jestem panna Sugar. {16394}{16441}Dzień dobry, panienko. {16506}{16546}Masz na imię Sophie. {16601}{16661}Jeste bardzo podobna do ojca. {16688}{16778}Sophie, masz inny pokój? {16794}{16838}Do zabawy? {16887}{16954}Więc gdzie trzymasz zabawki? {16998}{17050}Bo chyba jakie masz? {17084}{17127}Mam jego. {17186}{17234}Nazywa się Twinings. {17246}{17307}Dostałam go od dziadka. {17326}{17460}Siedział na słoniku z herbatš,|ale zabrali resztę. {17469}{17552}Jest zbyt przystojny,|żeby trzymać go w zakurzonej skrzyni. {17574}{17647}Panna Cleave mówi,|że nie powinnam trzymać {17648}{17694}mierdzšcej lalki|w czystym pokoju. {17698}{17780}Nie podobała jej się|jego czarna twarz. {17834}{17890}Panna Cleave odeszła. {17913}{17971}Chciałabym, żeby dołšczył|do naszych lekcji. {18062}{18175}Już do snu kłać się muszę,|ty Panie, chroń mš duszę, {18179}{18289}czuwaj, gdy noc nastanie,|a zbud, kiedy poranek wstanie. {18301}{18337}Amen. {18387}{18429}Co się stało? {18430}{18500}Jest pani podobna do ojca? {18564}{18697}Bardzo dobre pytanie, Sophie.|Nigdy o tym nie mylałam. {18739}{18787}Może woli pani mamę. {18849}{18892}Wcale nie. {18941}{18971}Ty lubisz swojš? {19017}{19111}Nie wiem.|Nie widziałam jej od urodzin. {19843}{19910}/Drogi dzienniku,|/tkwię w szponach strachu. {19924}{20010}/Wezwano dr. Curlew.|/Jego czarna torba mnie przeraża. {20025}{20071}/Błagałam Clarę,|/by go nie wpuszczała, {20072}{20139}/ale paplała tylko,|/że wszyscy martwiš się o dziecko, {20155}{20252}/że jest bardzo póno|/i że to musi być wkrótce. {20273}{20310}/O czyim dziecku mowa? {20311}{20383}/Chciałabym, żeby Wiliam mówił mi,|/kogo zaprasza do domu. {21330}{21353}Najdroższy. {21451}{21500}Nie wiedziałem,|czy zejć i cię znaleć. {21509}{21549}Lepiej nie. {21585}{21677}Jak sobie radzisz?|Będziesz żałowała, że tu jeste? {21684}{21771}- Ależ skšd.|- Wyglšdasz na zmęczonš. {21805}{21861}Mam zatrudnić|dodatkowš opiekunkę? {21862}{21899}Nie ma potrzeby. {21911}{21986}Nie wyspałam się,|ale to przez łóżko. {22016}{22066}Za małe. Wiedziałem. {22078}{22165}Williamie,|nie było jeszcze ochrzczone. {23131}{23173}Pamiętasz nasz pierwszy raz? {23266}{23311}Najadłem się wstydu. {23378}{23436}Wiedziałam, że zostaniesz|wielkim człowiekiem. {23541}{23591}Naprawdę dobrze|sobie radzisz z Sophie? {23648}{23683}Jestemy szczęliwe. {23753}{23843}Kiedy sš jej urodziny? {23875}{23974}Którego sierpnia.|Dlaczego? {24007}{24150}Sophie mówiła,|że nie widziała Agnes od urodzin. {24259}{24312}Mówiła o dniu narodzin. {24915}{24944}Dzień dobry, Letty. {25874}{25908}Dzień dobry, Sophie. {26042}{26079}Przepraszam, panienko. {26138}{26166}Jestem niegrzeczna. {26190}{26219}Nie, Sophie. {26248}{26317}Nie jeste niegrzeczna.|Nieprawda. {26354}{26381}Umyjemy cię. {26556}{26599}Boli mnie tam na dole. {26630}{26695}Zbyt długo spała|w mokrej pocieli. {26710}{26813}Czy panna Cleave|miała dla ciebie specjalny krem? {26924}{26962}Dam ci jaki. {27136}{27276}Nie sposób wyrazić,|jak chciałam paniš zobaczyć, pani Fox. {27296}{27418}Podobno pani wyzdrowienie|graniczy z cudem. {27434}{27485}Cuda trafiajš się rzadko,|pani Rackham. {27496}{27587}Wolę myleć,|że to dzięki właciwej opiece. {27604}{27729}Henry zapewniał nas,|że widział paniš na łożu mierci. {27730}{27797}Widział mnie w najgorszej chwili,|to prawda. {27840}{27882}Żałuję tego. {27952}{28013}Była pani w Zakonie Zdrowia. {28084}{28110}Prawda? {28168}{28253}Nie. W szpitalu|w. Bartłomieja. {28350}{28408}Naprawdę chce pani,|żebym uwierzyła, {28409}{28477}że wyrwała się pani|ze szczęk wie pani czego, {28478}{28522}tylko dzięki|właciwej pielęgnacji? {28546}{28635}Nie znam zakonu,|o którym pani mówi. {28716}{28790}Jeli mam być|w najwyższym stopniu uczciwa, {28791}{28849}jego dokładna lokalizacja|nie jest mi znana. {28871}{28956}Na szczęcie zapewniajš mi|towarzystwo anioła, {28967}{29039}gotowego...|gdy czas nadejdzie. {29294}{29353}/Mary, na których spoczywam,|/unoszš się {29362}{29449}/i kierujš się między zalanymi|/słońcem drzewami do bram klasztoru. {29518}{29559}/Pocišg, który mnie tu przywiózł, {29560}{29626}/gwiżdżšc wyrusza|/w powrotnš podróż. {29700}{29787}/Ta, która wzięła mnie|/pod swoje skrzydła, czeka u bramy. {29848}{29965}/Prowadzš mnie w głšb klasztoru|/do ciepłej celi, {29966}{30065}/owietlonej jaskrawym,|/kolorowym wiatłem witraży. {30697}{30723}Zaufaj mi. {32513}{32545}Dzień dobry, Sophie. {32668}{32731}Grzeczna dziewczynka. {32741}{32774}Dziękuję, panienko. {32982}{33032}Pracowity dzień,|pani Rackham? {33033}{33081}Rzeczywicie, Claro. {33089}{33168}Jeli Bodley i Ashwell,|durni przyjaciele Williama, {33169}{33242}mogš publikować ksišżki,|które sš ich opiniš na temat życia, {33243}{33291}więc czemu nie ja? {33297}{33329}Pisze pani ksišżkę? {33410}...
Heliniel