{102}{202}Tłumaczenie: michnik {282}{332}Poprzednio w "24": {342}{402}FBI twierdzi,|że zlokalizowali miejsce kolejnego ataku. {402}{460}Zakłady przemysłowe|w okolicy Kidron, w stanie Ohio. {472}{502}/Ile mamy czasu? {502}{536}Zbiornik puci za niecałe 15 minut. {536}{582}W tej chwili największš szansš|na powstrzymanie tego {582}{653}jest znalezienie Dubaku i modułu. {664}{692}28.000 hPa. {692}{746}Kiedy zbiornik puci? {768}{787}/Za 7 minut. {787}{817}Mamy problem. {818}{855}Mylałem, że zabiłe Almeidę i Bauera. {857}{890}Cholera! Jak nas znaleli?! {892}{918}Nie wiem! {920}{947}Sš w budynku. {949}{978}Odłšczyć moduł. {980}{1017}Wycofujemy się. {1278}{1309}Jack, mam moduł! {1320}{1349}Jest zniszczony. {1367}{1417}/Matobo bezpieczny.|/Zabieram go do furgonetki. {1417}{1441}/Zrozumiałem. {1441}{1492}Przeszukajcie z Billem to miejsce.|Może znajdziecie Dubaku. {1547}{1601}Nie jestemy przygotowani|na poszukiwania jednego człowieka {1601}{1627}w tak wielkim miecie. {1627}{1672}Potrzebujemy dodatkowych zasobów. {1672}{1730}- Rzšd?|- Nie można im ufać. Nie możemy ufać nikomu. {1730}{1762}Dlatego działamy sami. {1762}{1802}prezydent Taylor można zaufać. {1854}{1899}/Pani prezydent, proszę mnie wysłuchać. {1901}{1969}Ludzie, którzy nas uratowali,|znaleli też moduł. {1971}{2002}Został zniszczony, {2004}{2061}i pani kraj|nie jest już zagrożony. {2061}{2089}Kim sš ci ludzie? {2091}{2134}Opowiem o wszystkim osobicie, {2136}{2180}/ale musimy porozmawiać w cztery oczy. {2191}{2231}Połšcz mnie z Henrym. {2231}{2263}Henry jest nieosišgalny. {2327}{2371}/Próbowalimy skontaktować się|/z agentem Gedge, {2371}{2402}/ale nie odpowiada. {2412}{2473}/Mówił, że jest przed mieszkaniem|/Samanthy Roth, {2473}{2526}/czeka na pierwszego dżentelmena. {2538}{2593}/Twierdzisz, że mój mšż zaginšł? {2660}{2686}/Gedge nie żyje. {2698}{2714}Co się stało? {2714}{2756}/Co poszło nie tak.|/Taylor zabił Gedge'a, {2756}{2778}nie wiem, jakim cudem. {2800}{2830}/Nie zabijaj go. {2830}{2856}Przywie go do mnie. {2912}{3012}Następujšce wydarzenia majš miejsce|pomiędzy 3 a 4 po południu. {3257}{3291}Jeste pewny,|że nikt cię nie ledził? {3293}{3348}Tak.|Pomóż mi go wnieć do rodka. {3639}{3677}/Możemy potwierdzić, {3679}{3752}/że tragedie, które miały miejsce|/nad Waszyngtonem {3753}{3849}/i w Kidron, w stanie Ohio,|/były aktami terroryzmu. {3861}{3947}/Ale zapewniam was,|/że osoby za nie odpowiedzialne, {3947}{4013}/nie sš już zagrożeniem dla naszego kraju. {4013}{4148}Ich próby powstrzymania nas|przed interwencjš w Sangali, zawiodły. {4148}{4263}Nie poddamy się terrorystom. {4265}{4361}Chwilę temu nakazałam naszym wojskom|rozpoczęcie operacji, {4362}{4415}która wyzwoli ludnoć Sangali. {4417}{4527}/Jestemy przekonani, że panowanie Jumy|/wkrótce się zakończy {4527}{4687}/i demokracja zostanie przywrócona|/pod przywództwem premiera Ule Matobo. {5441}{5488}Ty i ty, chodcie. {5683}{5725}Dobra robota, agencie Vossler. {5747}{5772}Muszę ić. {5787}{5825}Moja zmiana zaczyna się o 16:00. {5837}{5919}Id. Pienišdze zostanš przelane|na to samo konto, co zawsze. {6019}{6086}Pomieszczenie jest dwiękoszczelne, panie Taylor. {6086}{6168}Nie ma sensu krzyczeć|i wzywać pomocy. {6169}{6238}Elimu, wyjmij mu knebel. {6322}{6362}Ty sukinsynu. {6372}{6422}Ty stoisz za mierciš mojego syna. {6422}{6467}Wtykał nos w cudze sprawy. {6467}{6511}Nie ujdzie ci to na sucho. {6513}{6553}Każdy w tym miecie|będzie mnie szukał. {6564}{6644}Powinien się pan zastanawiać|tylko nad jednš rzeczš. {6702}{6762}Czy żona kocha pana na tyle mocno, {6762}{6819}że odwoła inwazję na nasz kraj? {6867}{6902}Dla pańskiego dobra, {6902}{6964}mam nadzieję, że odpowied brzmi "tak". {7013}{7080}Włšcz urzšdzenie zakłócajšce. {7220}{7331}Nasze agencje będš cigać|ludzi za to odpowiedzialnych, {7331}{7383}i postawiš ich przed sšdem. {7383}{7470}Proszę was, abycie modlili się {7470}{7533}za wszystkich, którzy stracili dzisiaj życie, {7533}{7604}za ich rodziny i ukochanych, {7605}{7712}i za naszych żołnierzy,|którzy narażajš własne życie {7712}{7753}w imię wolnoci. {7784}{7816}Dziękuję. {7817}{7857}Żegnam. {7972}{8012}Matobo przyjechał. {8012}{8067}On i pozostali|zostali potajemnie wprowadzeni {8067}{8092}podziemnym wejciem, {8092}{8161}przez agentów,|których znam i którym ufam. {8162}{8205}Matobo powiedział,|że ci ludzie {8207}{8254}sš odpowiedzialni za jego ocalenie {8256}{8305}i odzyskanie modułu. {8326}{8357}Kim oni sš? {8357}{8401}Bill Buchanan,|którego pani poznała, {8401}{8453}kiedy kierował CTU|w Los Angeles, {8473}{8518}agentka FBI, Renee Walker, {8520}{8594}i Jack Bauer. {8637}{8661}Bauer... {8672}{8728}Był jednym z porywaczy Matobo. {8728}{8800}- To nie ma sensu.|- Wiem. {8816}{8891}Matobo prosił mnie o wysłuchanie,|co majš do powiedzenia, {8891}{8941}i zamierzam tak uczynić. {8963}{8997}Wpuć ich. {9075}{9110}Pani prezydent jest gotowa. {9278}{9372}Nie potrafię wyrazić, jak bardzo się cieszę,|że ty i Alama jestecie bezpieczni. {9372}{9450}Dziękuję,|Alama jest teraz z ludmi pana Buchanana, {9450}{9482}odpoczywa. {9482}{9562}Próba, której zostałe poddany|na naszej ziemi, {9562}{9657}przynosi wstyd zarówno mi,|jak i mojemu krajowi. {9659}{9686}Pani prezydent, {9688}{9759}moim głównym zmartwieniem jest Sangala,|nie moje bezpieczeństwo. {9759}{9840}Mogę zapytać, jak wyglšdajš|pani plany odnonie inwazji? {9852}{9922}Nakazałam naszym wojskom rozpoczšć operację. {9924}{9971}Dziękuję z całego serca. {9973}{10027}Wywiadcza pani mojemu krajowi|ogromnš przysługę, {10029}{10091}podobnie jak ci ludzie|wywiadczyli pani. {10123}{10156}Proszę wybaczyć, panie premierze, {10156}{10213}ale ciężko mi w to uwierzyć. {10214}{10273}Zapewniam, że nic nie jest takie,|jakim się wydaje. {10274}{10321}Ale to już sami wyjaniš. {10342}{10401}Teraz, jeli mogę, {10401}{10471}chciałbym spotkać się ze swoimi ludmi,|omówić dalsze plany. {10487}{10521}Oczywicie. {10781}{10835}Oczekuję natychmiastowych wyjanień. {10835}{10873}Co się, do diabła, dzieje?! {10874}{10924}Pani prezydent, {10925}{10962}6 tygodni temu|Bill Buchanan odkrył, {10962}{10997}że kluczowi członkowie pani rzšdu {10997}{11051}współpracujš z generałem Jumš|i pułkownikiem Dubaku {11051}{11109}w celu podważenia|polityki tego kraju. {11110}{11203}Pani polityki|odnonie Sangali. {11217}{11299}Zdajesz sobie sprawę,|że to oburzajšce oskarżenie? {11331}{11362}Tak jest. {11384}{11416}Niestety, to prawda. {11427}{11462}To wyjania,|dlaczego podczas kryzysu, {11462}{11517}wszystkie nasze starania|powstrzymania Dubaku zawiodły. {11590}{11647}Bill, dlaczego nie przyszedłe z tym do mnie? {11647}{11737}Nie wiedziałem, komu mogę ufać|ani czy mi pani uwierzy. {11737}{11833}Utworzyłem więc małš grupę,|żeby zlokalizować i zneutralizować Dubaku. {11834}{11891}Tony Almeida i ostatecznie Jack|dołšczyli do mnie. {11893}{12001}Przecież to Tony Almeida|przekazał moduł w ręce Dubaku. {12002}{12082}Użycie modułu jako przynęty|było niezbędne {12084}{12125}dla tajnej operacji. {12126}{12178}Chcielimy dotrzeć do Dubaku. {12178}{12268}Wiele osób zginęło w tych samolotach,|nie mówišc już o tym, {12269}{12335}co mogło się stać|w zakładach w Kidron! {12337}{12369}Pani prezydent, jeli mogę. {12369}{12454}Byłam częciš zespołu z FBI,|przydzielonego do odzyskania modułu, {12456}{12525}i mogę osobicie powiadczyć,|że to wszystko prawda. {12525}{12572}Tak, mierć tych wszystkich osób to tragedia, {12572}{12592}ale moim zdaniem, {12592}{12675}wszystko, co ci ludzie zrobili,|pozwoliło ocalić tysišce innych. {12708}{12794}Jeli mam uwierzyć|we wszystko, co mi mówicie, {12816}{12857}jaki jest wasz kolejny ruch? {12857}{12892}Dubaku jest jedynš osobš, {12892}{12952}która może wydać osoby z rzšdu,|które paniš zdradziły. {12952}{12987}Konieczne jest znalezienie go. {12992}{13031}Musimy działać poza zasięgiem radaru. {13031}{13099}Wystarczy słowo o rzekomym ledztwie|i wszyscy zacznš się zabezpieczać. {13099}{13190}Twierdzisz, że nie możemy wtajemniczyć|nawet FBI ani Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego? {13192}{13217}Racja. {13279}{13325}Pani prezydent,|Tim Woods na linii. {13325}{13349}Twierdzi, że to pilne. {13351}{13397}Połšcz go. {13414}{13447}Proszę usišć. {13507}{13532}Tak? {13532}{13573}/Pani prezydent, przepraszam, że przeszkadzam. {13573}{13616}/Dzwoni pułkownik Ike Dubaku. {13617}{13701}/Mamy głosowe potwierdzenie.|/Twierdzi, że to dotyczy pani męża. {13711}{13740}Mojego męża? {13740}{13805}/Tak jest.|/Połšczę paniš. {13885}{13927}Tu prezydent Taylor. {13927}{13977}Przejdę od razu do rzeczy, pani prezydent. {13979}{14014}Mam pani męża. {14016}{14070}Udowodnię to pani. {14072}{14106}Powiedz co. {14155}{14181}Allison... {14201}{14246}Henry, nic ci nie jest? {14247}{14271}Nie. {14273}{14310}Przepraszam za to. {14332}{14431}Na Boga, nie zważaj na mnie,|nie daj się szantażować. {14463}{14513}Nasze żšdania sš następujšce: {14513}{14587}wycofasz swoje wojska|z mojego kraju {14587}{14625}natychmiast i na stałe. {14646}{14727}Poza tym, proszę dostarczyć Matobo|moim ludziom {14727}{14809}przy wschodniej bramie elektrowni Stanswick. {14830}{14887}Jeli nie będzie go tam do 16:00 {14887}{14952}albo jeli ktokolwiek|będzie próbował ledzić lub zatrzymać moich ludzi, {14952}{14986}kiedy opuszczš elektrownię, {14986}{15041}pani mšż zginie powolnš mierciš. {15064}{15115}Nie omieliłby się! {15115}{15142}Odetnijcie mu palec. {15668}{15699}Przestań! {15733}{15764}Przestań! {15861}{15886}Spełnij moje żšdania {15888}{15967}albo będę ci go wysyłać|kawałek po kawałku. {15978}{16036}/Rozumiemy się, pani prezydent? {16066}{16113}Tak, rozumiem. {16124}{16231}/Dowiem się o każdej próbie|znalezienia pani męża bardzo szybko. {16231}{16274}A wted...
JohnyBravo_777