Burn.Notice.S06E14.HDTV.XviD-AFG.txt

(42 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10}{46}/Nazywam się Michael Westen...
{48}{108}/Kiedy byłem szpiegiem,|/dopóki...
{110}{170}/Zostałe spalony.|/Idziesz na czarnš listę.
{173}{230}/Kiedy jeste spalony,|/nie masz nic...
{230}{293}/pieniędzy, zdolnoci kredytowej,|/przebiegu kariery.
{295}{350}/Grzęniesz w miecie,|/w którym zdecydujš cię porzucić.
{352}{398}- Gdzie jestem?|- Miami.
{400}{477}/Bierzesz każdš robotę,|/jaka się nawinie.
{477}{539}/Polegasz na każdym,|/kto jeszcze z tobš rozmawia.
{542}{599}/- Na porywczej dziewczynie...|- Zastrzelimy ich?
{609}{669}/Starym przyjacielu,|/który donosił na ciebie FBI...
{669}{726}/Wiesz, szpiedzy...|Banda małych, rozpieszczonych dziewczynek.
{729}{774}/- Rodzinie też...|- To znowu twoja mama?
{774}{830}/- Jeli jeste zdesperowany.|- Kto potrzebuje twojej pomocy.
{830}{901}/...oraz szpiegu z życiowym pechem,|/którego spotkałe po drodze.
{904}{940}Tak to się robi,|ludzie.
{942}{1005}/Reasumujšc...|/dopóki jeste spalony,
{1007}{1050}/nigdzie się nie wybierasz.
{1110}{1141}/Poprzednio w Burn Notice...
{1190}{1226}Odłóż broń.
{1254}{1285}Ręce za głowę!
{1287}{1335}Posłuchaj mnie, Michael.|Gray zastrzelił twojego brata.
{1337}{1361}Zamordował Nate'a.
{1445}{1473}/Michael, co się stało?
{1474}{1537}Card nie żyje, Fi.|Musimy się stšd wydostać.
{1538}{1640}Jest tu pełny oddział taktyczny,|a dowódca wyglšda na tropiciela.
{1641}{1675}OLIVIA RILEY|AGENTKA CIA CIGAJĽCA MICHAELA
{1676}{1747}/Mamy ich jak na dłoni.|Co by to nie było, chcę to zakończyć.
{1748}{1800}/Mamy Westena.|/Czekamy na instrukcje.
{1801}{1847}/Wycofać się i wypucić go.
{1867}{1909}/Proszę potwierdzić|/wycofanie się.
{1911}{1958}/Potwierdzam.|Wycofać się.
{1980}{2020}/Nigdy nie przestanę, Westen.
{2022}{2099}Będę cię cigać do końca wiata,|jeli będę musiała.
{2101}{2129}Więc do zobaczenia.
{2181}{2222}/Gdy jeste zbiegiem,
{2224}{2302}/kuszšcym jest uciec z kraju,|/a o szczegóły martwić się póniej.
{2304}{2356}/Ale to również najlepszy sposób,|/by cię złapano.
{2357}{2434}/Odkšd większoć państw|/wymaga biometrycznych dokumentów,
{2436}{2487}/pierwszym krokiem|/podczas ucieczki z miasta,
{2489}{2539}/jest zdobycie dobrych papierów.
{2560}{2609}/Nie możesz po prostu|/udać się w nowe miejsce.
{2611}{2665}/Musisz być kim nowym,|/gdy tam dotrzesz.
{2687}{2729}Randy Weems?
{2731}{2771}Co to ma być za nazwisko?
{2773}{2841}Co się stało z Chuckiem Finley?|To moja szczęliwy pseudonim.
{2843}{2921}Wybacz, panie Weems,|ale mój fałszerz nie działa na żšdanie.
{2923}{3006}Kurde. Mów po prostu "Sam".|Nie nazywaj mnie "Randy", aż do wyjazdu.
{3008}{3045}Skoro o tym mowa,
{3046}{3103}czy Elsa nie powinna już|tu być z zapasami?
{3104}{3158}Michael i Jesse prawie|skończyli z radiem.
{3159}{3181}Bez obaw.|Przyjedzie.
{3182}{3285}Poprosiłem jš o parę dodatkowych rzeczy|dla mnie. Zapewne utknęła na zakupach.
{3286}{3329}"Kilka dodatkowych rzeczy"?|Chyba uzgodnilimy...
{3331}{3410}Słuchaj, siostro, jeli mam|mieszkać w szałasie na Dominikanie,
{3412}{3476}potrzebuję chociaż butelki|przyzwoitej szkockiej.
{3497}{3576}Sšdzę, że to włanie|dwięk mojej szkockiej.
{3713}{3755}Czeć, piękna.
{3756}{3790}Dzięki, że przyjechała.
{3841}{3905}Przepraszam, że tak długo.|Były roboty drogowe.
{3906}{3934}Wszystko spowalniajš.
{3936}{3972}Roboty drogowe?|Gdzie?
{3973}{4016}Przy wjedzie do przystani.
{4018}{4051}A co?
{4053}{4088}To jaki problem?
{4090}{4151}/Istnieje powód,|/że zbiedzy majš paranoję.
{4153}{4224}/Gdy uciekasz, nawet najmniejsza|/zmiana twojego rodowiska,
{4225}{4274}/może postawić cię|/w stan gotowoci.
{4284}{4368}/Jednakże czasami|/paranoja się opłaca.
{4370}{4408}Cholera!|To słuchawka!
{4409}{4481}Fi, jest kiepsko.|To ludzie z agencji.
{4483}{4520}Wpadlimy.
{4584}{4627}Tak, to broń.
{4628}{4699}Mój fałszerz zachowywał się|bardzo nerwowo.
{4700}{4782}Cišgle pytał, czy może dostarczyć|paszporty osobicie. Powinnam się domylić.
{4784}{4827}Zacznš szukać, jak tylko|zablokujš przystań.
{4829}{4859}Musimy natychmiast ruszać.
{4861}{4902}Nie wydostaniemy się|przez morze.
{4904}{4972}Straż Przybrzeżna nadpływa.|Fi, zawołaj Mike'a i Jessego.
{4974}{4993}Robi się.
{5030}{5107}Elsa, muszę poprosić cię o co,|o co nie chcę.
{5109}{5159}Możemy wzišć twoje auto?
{5178}{5245}Oczywicie.|Co teraz będzie?
{5247}{5326}Gdy się stšd zwiniemy,|ten oddział CIA wemie się za ciebie,
{5327}{5382}więc... powiedz im,|że ukradlimy ci auto.
{5384}{5425}I powiedz im, że...
{5426}{5524}że już się nie znamy, dobrze?|Możesz im tak powiedzieć?
{5577}{5641}Wybacz, Elsa,|ale tu nie jest bezpiecznie.
{5643}{5752}Będš nas wszędzie cigać, więc...|spróbuję co wymylić, dobrze?
{5754}{5773}Obiecuję ci.
{5775}{5835}Straż Przybrzeżna|prawie nas ma, Sam.
{5853}{5889}Sam, musimy ruszać.
{5890}{5935}Dobra, Mike.|Odpal auto.
{5984}{6027}Pa, kochanie.
{6167}{6217}Pozostań piękna.
{6311}{6339}Przykro mi, Sam.
{6340}{6400}Nie chcę tego słuchać, Mike.|Po prostu jed.
{6576}{6618}Mike, okno się zamyka!
{6620}{6647}Widzę!|Trzymajcie się!
{6752}{6789}Mike, nie damy rady!
{7191}{7225}Wstrzymać ogień!
{7316}{7346}Uciekli.
{7355}{7439}Burn Notice 6x14 Down & Out|/Na dnie
{7439}{7523}Tłumaczenie: Mausner
{7527}{7612}Chyba na razie wszystko gra,|ale nie możemy tu zostać na długo.
{7620}{7662}Michael, jak mu chwilę.
{7684}{7722}A więc te fałszywe papiery...
{7724}{7769}- Bezwartociowe.|- Cudownie.
{7771}{7812}Znasz innego fałszerza?
{7814}{7876}Żadnego, któremu ufam.
{7878}{7974}W Boca jest biuro paszportowe.|Możemy spróbować się włamać...
{7975}{8038}Mike, przestań.|To nędzny pomysł i wiesz o tym.
{8040}{8096}Riley będzie się włanie|tego spodziewać.
{8098}{8160}Chyba znam gocia,|jest kumplem Dixona,
{8162}{8272}ale to niepewna szansa,|więc jeli kto ma lepszy pomysł, słucham.
{8335}{8362}No dobra.
{8483}{8562}/Nawet jeli chowasz się|/przed FBI, ATF i DEA,
{8563}{8651}/przestępcze życie trudno jest|/wyjanić Urzędowi Skarbowemu.
{8653}{8734}/Dlatego dużo zawodowych przestępców|/pracuje na etat.
{8735}{8801}/Daje im to przykrywkę,|/dostęp do sprzętu
{8803}{8851}/i prawdziwe formularze podatkowe.
{8852}{8900}/Sprawia też,|/że łatwiej ich znaleć,
{8902}{8965}/jeli nie odbierajš|/od ciebie telefonów.
{9041}{9064}Czeć, kolego.
{9066}{9106}Sam!|Co ty tu robisz?
{9107}{9145}Ciebie też dobrze|widzieć, kolego.
{9147}{9203}Ja tu pracuję!|I nie jestem twoim kolegš.
{9204}{9244}Przestań, Dixon.|Po tym co przeszlimy?
{9246}{9302}Czy nie dałem ci samolotu,|gdy się ostatnio widzielimy?
{9304}{9329}Łatwo było go sprzedać.
{9331}{9389}Wsadziłem go na Allegro|i napisałem "ignorujcie dziury po kulach".
{9391}{9433}Wpadłem, bo potrzebuję|drobnej przysługi.
{9435}{9470}Żadna twoja przysługa|nie jest drobna.
{9472}{9526}Wiesz co? Doć flirtowania.|Nie jestem w nastroju.
{9527}{9582}Muszę skontaktować się z kolesiem,| o którym mi mówiłe,
{9584}{9628}tym przemytnikiem,|nazywał się Schmidt.
{9630}{9676}Ten, co może przenieć|wszystko i każdego.
{9678}{9719}Dlaczego ja ci mówię|takie rzeczy?
{9720}{9762}Bo w głębi duszy mnie lubisz.
{9764}{9799}Nie.|To nie to.
{9801}{9888}Chodzi o to, że musimy wydostać się|z miasta z nowymi papierami.
{9890}{9964}W ciepłe miejsce, z porzšdnym piwem.|Dlatego potrzebujemy Schmidta.
{9966}{10002}Wybacz.|Masz kiepskie wyczucie czasu.
{10004}{10055}Schmidt się ukrywa.|Ma jakie kłopoty.
{10057}{10099}Żadnych telefonów,|e-maili, niczego.
{10101}{10131}To zabawne.|Pewnie kole,
{10133}{10203}który zbudował jego system komputerowy|mógłby go znaleć.
{10204}{10257}Czy to nie byłe ty, Dixon?
{10259}{10312}Nawet gdybym mógł,|a nie mówię, że mogę,
{10313}{10356}sš zerowe szanse,|że będzie z wami gadał.
{10357}{10387}Dobra, Dixon.|Wielkie dzięki.
{10389}{10421}- Proszę bardzo.|- Jestem wdzięczny.
{10423}{10471}Ale zanim pójdę,|pomylałem, że powiem,
{10473}{10580}że uważam, że to wietnie,|że taka firma zatrudniła skazanego hakera!
{10581}{10617}Mam nie przestawać?
{10618}{10667}Może powiem o wojsku,|kiedy omal nie dali cię pod sšd
{10669}{10702}za kradzież kolekcji|porno kapitana?
{10704}{10752}- Mam nie przestawać?|- Zamknij się! Proszę!
{10753}{10816}Zabierz nas do Schmidta|i nic już nie powiem.
{10835}{10879}Dawaj, Dixon.|pieszy mi się.
{10881}{10925}Nie zapomnij swojego Oreo.
{11045}{11092}/Kontrwywiad,|/mówišc ogólnikowo,
{11093}{11175}/to zwyczaj szpiegowania kogo,|/kto szpieguje ciebie.
{11177}{11204}/Z odrobinš cierpliwoci
{11206}{11260}/możesz obliczyć zaskakujšce|/liczby twojego wroga,
{11262}{11324}/tylko poprzez przyglšdanie się|/ich oddziałom obserwujšcym.
{11325}{11370}/Zaczyna się od|/ostrożnej obserwacji,
{11372}{11406}/kto jest w jakiej pozycji,
{11408}{11466}/kiedy tam się zjawia|/i jak często.
{11468}{11521}/Gdy masz już listę|/możliwych kandydatów,
{11523}{11596}/możesz ich porównać z ludmi,|/którzy obserwujš co innego.
{11598}{11644}/Jeli kto pojawi się|/więcej niż raz,
{11645}{11718}/możesz bezpiecznie założyć,|/że to nie jest zbieg okolicznoci.
{11720}{11767}/Dużo łatwiej jest|/chronić swoje tajemnice,
{11768}{11809}/jeli wiesz,|/kto ich poszukuje.
{11811}{11836}Mam cię.
{11955}{12010}Dlaczego po prostu|nie zapukamy do drzwi?
{12012}{12044}Nie znasz Calvina Schmidta.
{12044}{12111}Nie otworzy drzwi dla pięciu|ludzi z broniš. W porzšdku.
{12112}{12180}Więc muszę udawać|twojš dziewczynę?
{12182}{12202}Chod.
{12228}{12283}Zaczynamy.
{12308}{12362}Buzi na szczęcie?|Nieważne.
{12493}{12559}Co ty tu robisz, do cholery?
{12560}{12592}Częć, Calvin.
{12593}{12644}Nie wyraziłem się jasno|ostatnim razem?
{12645}{12748}Dałem ci gruby stos gotówki|i powiedziałem, aby zapomniał mój adres.
{12749}{12808}Tak, wi...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin