Chicago.Fire.S01E12.Under.The.Knife.HDTV.x264.txt

(31 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{60}{108}Zajmijcie się tłumem|zanim zabijš tego człowieka.
{108}{166}- Wszyscy cofnšć się!|- Nigdzie się nie wybieramy.
{163}{224}Odsuń się albo skopię ci tyłek.
{224}{262}Poprzednio w Chicago Fire...
{262}{326}- Rozmawiałe z siostrš?|- Nadal jest to dla niej trudne.
{326}{376}Słuchaj, chcę wszystko zmienić.
{376}{428}Może powina była o tym pomyleć|zanim zabiła tatę.
{428}{496}Nic jej nie tłumaczy.
{496}{534}Nie proszę, żeby zapomniała.
{534}{591}Może pomylisz nad odwiedzeniem mnie?
{591}{642}Tak, odwiedzę cię jak tylko będę mógł.
{642}{676}Flaco nie żyje.
{676}{732}Pmóżcie mi! Proszę!
{732}{787}Zabierzemy to do grobu...|tylko ty i ja.
{787}{850}Potrzebuję pomocy.
{850}{901}Jeste z ciebie cholernie dumna Kelly.
{901}{948}Słuchaj, na przyjęciu wištecznym ...
{948}{1001}jest kilka rzeczy z którymi próbuję sobie|poradzić...z którymi muszę sobie poradzić.
{1001}{1079}Mam nadzieję, że się uda,|cokolwiek to jest.
{1779}{1874}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1875}{1927}Dzień dobry.
{1927}{2003}Dobry. Która godzina?
{2003}{2040}7:00.
{2040}{2091}Co robisz?
{2091}{2139}Małš, warzywnš jajecznicę.
{2219}{2276}Tu jest winowajca.
{2276}{2321}Wczoraj wypilimy całe?
{2321}{2392}Taa. Tak było.
{2392}{2452}Wino... nie wiem dlaczego to zrobiłam.
{2452}{2508}Za każdym razem.
{2508}{2565}Za każdym razem co?
{2565}{2647}Tylko... się upijam.
{2759}{2802}Nie musisz się martwić.
{2802}{2879}Nie powiem nikomu w pracy.
{2879}{2932}To nie tak, żebym się wstydziła...
{2932}{3018}Hej, nie tłumacz.|Jetemy po tej samej stronie.
{3018}{3087}To nasza sprawa... nikogo innego.
{3160}{3261}Smacznego i widzimy się w pracy ok?
{3261}{3299}Ok.
{3299}{3350}Hej, Peter.
{3854}{3908}Hej. Taa wiem Szefie.
{3908}{3948}Chodzi o to ogłoszenie,
{3948}{3994}wychodzi dzisiaj i...
{3994}{4057}Muszę sprawdzić co w nim jest.
{4057}{4107}A ja potrzebuję mój podjazd.
{4107}{4215}Ok, jasne. Przestawię na krawężnik.
{4314}{4379}Jest cholernie zimno.|Potrzebuję chwili.
{4577}{4652}Mogło być gorzej.
{4652}{4711}Jak?
{4963}{5043}Tylko trochę poobijana, to wszystko.
{5043}{5111}Nic wielkiego.
{5174}{5226}- Jak tam łepetyna?|- Twarda jak zawsze.
{5226}{5274}- To...|- To wlanie by powiedział.
{5314}{5358}To tylko co małego od nas.
{5358}{5451}O rany... dzięki.
{5535}{5559}Dodatkowa ochrona.
{5587}{5613}Jest cudowny.
{5613}{5659}- Witaj z powrotem.|- Dzięki, Szefie.
{5659}{5708}Dzięki, ludzie.
{5856}{5931}Powiem mu...
{5931}{5981}dzisiaj.
{5981}{6036}wietnie.
{6358}{6417}- Hej.|- Dobry.
{6495}{6568}Wóz strażacki 81, ekipa ratunkowa 3,|karetka 61, asysta policji,
{6568}{6664}4000 South Kildare i Wschodniej 44th.
{6883}{6924}Porzucona ciężarówka.
{6924}{6968}I jest tam co dziwnego.
{6968}{7008}Jest zaplombowana.
{7008}{7047}Capp, we k-12.
{7047}{7094}Mam.
{7094}{7121}- Texas?|- Tak.
{7121}{7189}Skradziona z minivana w...
{7189}{7258}San Angelo. Gdziekolwiek to jest.
{7297}{7396}Wszyscy cisza.
{7496}{7568}Kto tam jest? Odezwij się.
{7606}{7678}Nie slyszałem tego wczeniej.
{8031}{8130}Jasna cholera.
{8130}{8224}Tłumaczenie:|EmgA3, Ezria
{8224}{8248}.:::DreamTeam:::.
{8492}{8545}Wiele ofiar...
{8545}{8599}Kobiet, mężczyzn,
{8600}{8631}może piętnastu.
{8631}{8705}Wszyscy wyglšdajš na martwych|ale musimy sprawdzić funkcje życiowe.
{8706}{8755}Szlag.
{8755}{8879}Tam sš dzieci.
{8922}{8979}Hej, Dawson!
{9190}{9230}Wiem, że to przerażajšce,|ale jeli pójdziesz z nami
{9230}{9297}pomożemy ci.
{9350}{9397}Mam na imię Gabriela.
{9714}{9764}Odwodnienie, skrajna hipotermia.
{9764}{9794}Ogrzana kocami,|workami rozgrzewajšcymi,
{9794}{9850}i 200 jednostkami ciepłych płynów.
{9850}{9891}Nie zna angielskiego.|Brak dokumentów?
{9892}{9954}Tak, znalelimy jš w porzuconej,|przemytniczej ciężarówce.
{9954}{9987}- Jaki wiek?|- 16.
{9988}{10025}Upewnijmy się, że 3 jest wolna.
{10026}{10076}Przygotujcie ciepłš sól fizjologicznš,|ogrzejcie więcej kocy.
{10076}{10110}I poinformujcie kogo|z Urzędu Imigracyjnego.
{10110}{10150}Czekaj, czy musimy|zawiadamiać urzšd imigracyjny?
{10150}{10210}- Ona tak dużo przeszła.|- Protokół.
{10210}{10281}Nie! Nie, nie, nie, nie!
{10342}{10390}Dacie... nam chwilę?
{10390}{10433}Krótkš.
{10549}{10581}Nie.
{10630}{10694}- Ok?|- Ok.
{10721}{10810}Ok.
{11298}{11377}Potrzebujesz czego?
{11377}{11425}Nie, w porzšdku.
{11498}{11597}Hej, odzywał się do was Cruz?
{12619}{12695}Nie powiniene być w pracy?
{12695}{12798}Zamieniłem się zmianami.
{12922}{13018}Zapisałem się na zajęcia na Truman.
{13572}{13611}Tak, tak, tak.
{13611}{13705}Pokażę ci innym razem.
{13705}{13748}- Hej.|- Hej.
{13748}{13777}Jak poszło?
{13778}{13805}Z...
{13805}{13837}Bodenem.
{13838}{13863}Taa, n... nijak...
{13863}{13902}- bo jest taka sprawa.|- Tak.
{13902}{13950}Na ostatnim wezwaniu,|rozwaliłem ten zamek
{13950}{14012}jakby to był spinacz do papieru.
{14012}{14057}Żadnego bólu, nic.
{14058}{14180}Wróciłam bo miałe porozmawiać z Bodenem.
{14313}{14367}Co się dzieje?
{14368}{14451}Słyszałe o jakim Rick'u?
{14452}{14509}- Nie.|- Co to za jeden?
{14510}{14569}Prawnik, który pracuje z mamš.
{14570}{14635}Zadawał mi pytania o proces mamy
{14635}{14721}zwłaszcza o klucz do domu.
{14721}{14787}I co? Co z nim?
{14787}{14829}Nie wiem do czego zmierzał
{14830}{14879}ponieważ powiedziałam mu...
{14880}{14951}że to twoja sprawa i rozmawiał z tobš.
{14952}{14989}Mówię ci tylko, że ten kole
{14989}{15029}może próbować się z tobš kontaktować
{15029}{15095}i może chodzić o klucz.
{15096}{15133}Ok.
{15134}{15198}Doceniam to.
{15251}{15347}Muszę ić.
{15347}{15428}Hej, Christie.
{15741}{15819}Kręg C-5.
{15820}{15934}- Złamany.|- To powiedział lekarz.
{15934}{16022}Jak dawno było to badanie?
{16022}{16107}Nie chce pan wiedzieć.
{16108}{16179}Ok.
{16180}{16229}Ten lekarz może troszeczkę odwlekać
{16230}{16262}wysłanie cię pod nóż.
{16262}{16297}- Tak?|- Tak.
{16297}{16323}Ponieważ nie będš nic wiedzieć
{16324}{16374}dopóki nie zrobiš rezonansu.
{16374}{16446}Nie jestemy teraz w najgorszej sytuacji.
{16446}{16495}Niech nasz lekarz
{16495}{16597}postawi pełnš diagnozę.
{16597}{16682}Szefie, rzadko proszę o przysługi.
{16682}{16727}Ale dopóki czuję się dobrze |w 90% przez większoć czasu
{16727}{16753}Chciałbym zostać w ekipie ratunkowej
{16753}{16803}dopóki mogę.
{16804}{16870}W międzyczasie umówię się|na wizytę po zmianie.
{16870}{16942}Pójdę tam w pierwszym wolnym terminie.
{17131}{17215}Co się dzieje?
{17216}{17330}Zdjęty ze służby dopóki nie będzie wyników.
{17710}{17743}Kiedy masz wizytę?
{17743}{17777}Póniej.
{17777}{17857}A potem... co powiedział pierwszy lekarz
{17857}{17899}na temat rehabilitacji?
{17899}{17982}Szeć miesięcy.
{17982}{18019}Wiesz...
{18019}{18053}byłam gimnastyczkš.
{18053}{18115}Wiedzialem, że skšd masz tš gibkoć.
{18115}{18154}I po tym jak wygrałam zawody krajowe,
{18154}{18196}zostałam zaproszona na Olimpiadę.
{18196}{18247}Weekend przed...
{18247}{18293}wzięłam rower...
{18293}{18322}jechałam nad jezioro,
{18322}{18370}i drzwi tej taksówki otworzyly się,
{18370}{18431}no i masz.
{18431}{18509}Ale... mogłam chodzić 2 miesišce póniej.
{18509}{18557}Wrociła do gimnastyki?
{18557}{18607}Nie...
{18607}{18675}może nienajlepsza mowa motywacyjna
{18675}{18739}jakš kiedykolwiek wygłosilam.
{18739}{18798}Ok.
{18798}{18830}Zapytam tak.
{18830}{18922}Czy żeby być w ekipie ratunkowej
{18922}{18985}musisz być całkowicie sprawny?
{18985}{19018}Tak.
{19047}{19138}Wszystko będzie dobrze.
{19190}{19235}Kiedy wyjeżdżasz do Madrytu?
{19281}{19353}We wtorek.
{19353}{19387}Mogę przełożyć.
{19387}{19443}Nie, nie, nie. Nie, rób swoje.
{19447}{19518}Powiedz, że do mnie przyjedziesz.
{19518}{19556}Tak.
{19556}{19654}Kiedy tylko naprawiš mi plecy.
{19654}{19720}Dzwonię tam zaraz.
{19720}{19773}Dwa miesišce. Max.
{19773}{19846}W porzšdku. Idę na to.
{20084}{20152}Mylałem, że nie masz zmiany.
{20152}{20228}Załatwiłem sprawy trochę wczeniej.
{20228}{20282}Mogę dołšczyć?
{20282}{20371}Jasne.
{20371}{20419}Co ci się stało w rękę?
{20419}{20477}Nic.
{20541}{20584}Tak. Tak, rozumiem.
{20584}{20662}I... i przykro mi z powodu pana straty.
{20662}{20710}Proszę dać mi zać co się dzieje,
{20710}{20834}i być dobrej myli.
{20834}{20886}Tak. Ok.
{20886}{20956}Do widzenia.
{20990}{21024}Wujek Rosy...
{21024}{21096}nie mógł się dostać do szpitala.
{21096}{21136}Zostanie deportowana?
{21136}{21172}Nie wiem jeszcze.
{21172}{21212}Nie mogę uwierzyć, że mogliby,
{21212}{21251}po tym wszystkim co przeszła.
{21251}{21283}Gdzie sš jej rodzice?
{21283}{21336}Byli w ciężarowce.
{21336}{21368}O rany.
{21368}{21424}Więc...
{21424}{21478}powiedz mi, jeli będę mógł pomóc.
{21478}{21546}Możemy porozmawiać?
{21546}{21630}Dostawa dla Gabrieli Dawson?
{21630}{21703}wietnie.
{21703}{21745}Żadnej kartki.
{21745}{21819}Czyżby pani miała sekretnego wielbiciela?
{21934}{21986}Wóż ganiczy 51, wóz strażacki 81,
{21986}{22066}ekipa ratunkowa 3, karetka 61, batalion 25.
{22066}{22131}Spadła awionetka, Bosworth i Waveland.
{22189}{22221}Tutaj 81. Będziemy potrzebować
{22221}{22285}jeszcze dwóch karetek na|północ Bosworth i Waveland.
{22285}{22315}Ludzie skrzydło odpadło!
{22315}{22346}Herrmann, ze mnš.
{22346}{22407}Zajmiemy się samochodem.
{22407}{22450}Wszystko w porzšdku?
{22450}{22475}Tak, tak. W porzšdku, w porzšdku.
{22475}{22519}- Sprawd kierowcę.|- Mój mšż!
{22519}{22554}Co z moim mężem?
{22554}{22603}Ok, zostań tu. Uspokój się.
{22603}{22679}Hej... nie żyje.
{22941}{22981}Proszę pana, niech pan tam zostanie.
{22981}{23024}- Zajmiemy sie panem.|- Nie, nie potrzebuję tego.
{23024}{23065}Wypućcie mnie stšd.
{23065}{23101}Wycišgnijcie go.
{23101...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin