{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1}{36}/Dzieci, w cišgu tych wszystkich lat {50}{77}/różnie nazywano wujka Barneya. {77}{122}Kretyn! {122}{170}Drań! {170}{211}Barack Obama Junior?! {211}{252}Mm-hmm. {252}{314}And yes... we can. {314}{343}/Ale nie mylelimy, {343}{381}/że kiedykolwiek kto na niego powie... {381}{458}Chłopak.|Barney Stinson jest moim chłopakiem. {458}{499}Mówiłam to setki razy {499}{549}i nadal jest dziwnie|mi to słyszeć. {549}{619}Cóż, wszystko brzmi dzwinie|jeli powtarzasz to setki razy. {619}{652}Miska. {652}{686}Miska. {712}{753}Miska. {753}{803}Ale tak poza tym, to wszystko w porzšdku?|Miska. {803}{837}Miska.|Nie wiem. {837}{887}Wydaje mi się, że Barney za długo był singlem.|Miska. {887}{942}Dzi w nocy obudziłam sie o 4 rano--|Miska. {981}{1033}Barney, nie pisz? {1062}{1120}Barney? {1120}{1165}Barney. {1165}{1206}To nie jest|przygodne bzykanko. {1206}{1249}Jestemy razem.|Wracaj do łóżka. {1374}{1431}Miska.|Tak było już 3 razy. {1431}{1484}Miska.|I to nie tylko to, sš jeszcze inne rzeczy. {1508}{1561}Hej. Co jest? {1561}{1614}Przez cały dzień wszystko się wali. {1614}{1659}Najpierw w pracy,|a potem... {1659}{1707}Dowiedziałam się, że moja ciocia|jest w szpitalu. {1707}{1765}Po prostu czuję się taka|bezbronna i... {1765}{1793}Ć, ć, ć. {1793}{1870}Musisz po prostu|to z siebie wyrzucić. {1870}{1906}O, dzięki. {1906}{1954}A potem, jak już skończysz|rozmawiać z Lily przez telefon, {1954}{1995}Będę na dole w barze, gotowy na seks. {1995}{2031}Okej? {2057}{2086}Miska. {2086}{2143}Spójrz, nie jestem najbardziej|wymagajšcš {2143}{2182}osobš na wiecie, ale... {2182}{2223}trochę więcej wysiłku|by nie zaszkodziło. {2223}{2259}Miska. Miska.|Rozumiem. {2259}{2323}Miska.|Mylę, że Barney w wielu sprawach nie daje rady. {2323}{2393}Miska. Miska.|To znaczy, miała paru naprawdę niesamowitych chłopaków. {2393}{2491}Miska. Miska. Miska. Miska. {2491}{2537}Nie, to nie to.|Miska. {2537}{2563}Nie wiem. {2563}{2613}Może on się po prostu|do tego nie nadaje. {2647}{2692}Może to wszystko|jest wielkš pomyłkš. {2692}{2743}Miska? {2743}{2772}Naprawdę to powiedziała? {2772}{2805}I mylała tak. {2805}{2832}Uwierz mi. Umawiałem się {2832}{2887}z Robin przez rok-- jeli|nie chcesz jej stracić, {2887}{2918}musisz postarać się|trochę bardzieć. {2918}{2939}Bardziej uważaj {2939}{2985}na jej uczucia. {2985}{3031}Wiesz, po prostu bšd. {3031}{3069}Taa, całkowicie.|Taaa. {3069}{3105}Jedna rzecz,|to tylko moje zdanie-- {3105}{3136}Mm-hmm. {3136}{3177}Lubie mieć jšdra|przy sobie, {3177}{3206}niż pozwilić im się kulać {3206}{3242}obok kredki do oczu|w torebce Robin. {3242}{3289}Stinson wychodzi! {3289}{3349}/Ale wtedy|/stało się co zabawnego. {3349}{3409}/Przez następnych kilka tygodni,|/Barney był troskliwy, {3409}{3448}/delikatny... {3448}{3479}/słodki. {3479}{3522}/W skrócie,|/był idealnym chłopakiem. {3522}{3592}/Co dla Robin,|/oznaczało tylko jednš rzecz. {3592}{3635}On mnie zdradza.|Co?! {3635}{3666}Niby z jakiego innego powodu|miałby kupować mi kwiaty? {3666}{3702}Musi mieć co na boku. {3702}{3733}Daj spokój Robin. {3733}{3786}Barney nie jest typem faceta|który mógłby... Mów dalej. {3786}{3839}Poza tym, mówi,|że do pracuje do póna. {3839}{3898}Ale kiedy dzwonię do jego biura,|mówiš, że wyszedł kilka godzin temu. {3898}{3932}To niczego nie dowodzi. {3932}{3963}Tak. Dowód. Dobre słowo. {3963}{4004}Dobrze,|że o tym wspomniała. {4023}{4052}Walizka Barneya. {4052}{4085}Zostawił to tutaj rano. {4085}{4138}I co chcesz z tym zrobić? {4138}{4193}My, My-- ty i ja-- {4193}{4232}otworzymy to|i poszukamy tam dowodów. {4232}{4296}Ted pewnie ma|gdzie tu młotek. {4296}{4323}Nie! Stój! {4323}{4366}Stój! Spójrz mi w oczy. {4366}{4395}Słuchaj. {4395}{4448}Robin Scherbatsky jest {4448}{4486}przyjaciółkš, powiernikiem, {4486}{4539}czasem gociem|w różnych dziwnych snach {4539}{4599}które przypominajš mi,|że kobieca seksualnoć jest ruchomym celem. {4599}{4687}Ale nie jest szalonš,|zazdrosnš, natrętnš sukš. {4687}{4730}Daj spokój. {4730}{4783}Hej, byłem|w piwnicy {4783}{4822}i szedłem obok| wszystkich rzeczy {4822}{4879}które tu zostawilimy,|kiedy się wyprowadzilismy. Przepraszam Robin. {4879}{4917}Powinnimy ci to powiedzieć dawno temu. {4917}{4951}To tam jest piwnica? {4951}{4980}O, nie gniewasz się.|To dobrze. {4980}{5042}Skarbie,|zgadnij co znalazłem. {5200}{5236}O, kochanie, to wietnie. {5236}{5263}Co to jest do diabła? {5263}{5301}Marshall kupił to na studiach. {5301}{5368}I używał jako szafki nocnej|przez parę lat. {5368}{5450}Dopóki nie odkrylimy, że Lily|ma alergię na żywicę z beczek {5450}{5483}Żywicę?|Po prostu słuchaj. {5483}{5529}Więc potrzebujesz pomocy,|żeby to wyrzucić? {5529}{5562}Nie... {5562}{5615}Nie wyrzucę jej|ot tak, okay? {5615}{5658}Mabel jest jak członek rodziny. {5658}{5737}Więc, ee, co chcesz zrobić| z Mabel? {5737}{5797}Chcę jš wydać,|ee, szczęliwemu nowemu nabywcy. {5797}{5821}Znasz jakiego? {5821}{5864}Tak, hmm, niech pomylę. {5864}{5915}Znasz jaki clownów z rodeo? {5934}{5963}To dziwne, ale znam. {5963}{6006}Ale nawet Lenny nie przeszedłby|w pobliżu tego szajsu. {6006}{6054}Nawet nie będzie|miał okazji, {6054}{6114}bo wstawię starš Mabel {6114}{6155}do Trójkšta Bermudzkiego. {6155}{6217}/"Trójkštem Bermudzkim"|parę lat wczeniej nazwalismy {6217}{6282}/krawężnik|naprzeciwko naszego mieszkania. {6318}{6363}/Kiedy chcielimy|co wydać, {6363}{6402}/po prostu stawialimy to tam. {6490}{6562}/To było zadziwiajšce. {6562}{6610}To takie podniecajšce. {6610}{6658}W tej chwili jest tam kto,|kto nawet się nie spodziewa, {6658}{6737}że dzi będzie wracał do domu... {6737}{6778}z najlepszš beczkš. {6778}{6816}No to miejmy nadzieję,|że nie jest uczulony {6816}{6859}na żywicę|tak jak Lily. {6859}{6900}Uspokój się Skarbie. Szlag! {6900}{6953}Pa skarbie.|Powodzenia. {6953}{7001}Pa. {7001}{7042}Więc teraz, możemy {7042}{7080}już stšd ić?|Tak. wezmę moj płaszcz. {7138}{7183}Ups. {7236}{7262}Notatnik?! {7262}{7310}O Boże,|on mnie zdradza {7310}{7337}z jakš studentkš. {7337}{7363}Wiedziałam, że jest jaki kaszalot, {7363}{7409}ale miałam nadzieję,|że chociaż jest głupia. {7442}{7497}"Urodziny: 23 lipca. {7497}{7545}Kanadyjka. {7545}{7612}Wiek: 29, ale mówi|ludziom, że ma 26." {7612}{7675}Boże,|to sa notatki o mnie! {7675}{7735}Albo jakš 29-letniš wersjš mnie. {7761}{7802}Mam nadzieję, że zdšżyłem! {7802}{7871}Chcę zobaczyć tę radoć|na twarzy nowego własciciela! {7994}{8041}Jeszcze tam jest! {8041}{8118}Dobra Mabel, znajdmy ci nowy dom. {8118}{8161}Idzie jaki facet! I... {8161}{8240}I po prostu przeszedł obok niej. {8240}{8334}Pewnie leci do domu|po jaki wózek, czy co. {8334}{8375}Włanie!|Lepiej się popiesz kolego. {8406}{8430}A wy co robicie {8430}{8466}z sekretnym notatnikiem Barneya o Robin? {8533}{8591}Powiem jeszcze raz. {8591}{8684}Czyżbycie panie schudły? {8684}{8730}Co ty o tym wiesz, Marshall? {8730}{8756}Po co Barneyowi {8756}{8811}zeszyt pełny|informacji o mnie? {8811}{8852}Cóż... {8852}{8883}/Tak naprawdę {8883}{8960}/Barney brał wieczorami korki {8960}{8996}/u mnie {8996}{9068}Witaj na Robin 101. {9200}{9300}Tłumaczenie: Wjesiek {9468}{9523}Czemu Ted uczy o mnie? {9523}{9588}Wszystko zaczęło się|Parę tygodni temu. {9588}{9617}...niż pozwilić im się kulać {9617}{9657}obok kredki do oczu|w torebce Robin. {9657}{9691}Stinson wychodzi! {9808}{9871}Stinson wraca. {9871}{9979}Powiedzmy, teoretycznie,|gdybym chciał się zmienić, {9979}{10072}żeby być lepszym chłopakiem Robin,|czego nie chcę zrobić! {10072}{10147}O jakich zmianach mówimy? {10147}{10183}Wiesz, jest wiele rzeczy,| {10183}{10216}które musisz o niej wiedzieć. {10216}{10245}Okej, na poczštek, {10245}{10338}nigdy przed niš nie płacz. {10338}{10384}Okej. {10384}{10420}I cokolwiek zrobisz, {10420}{10494}nie płacz przed niš|cztery razy. {10494}{10533}Czeć chłopaki. {10533}{10564}O czym gadacie? {10564}{10602}Fantasy football.|Fantasy football. {10645}{10676}Skapnęli się, że nie mogš mówić {10676}{10710}o tym w barze {10710}{10751}i od kiedy mieszkasz z Tedem, {10751}{10782}musieli znaleć bezpieczne miejsce. {10782}{10842}Więc... Klasa Teda. {10842}{10899}"Jak Randkować Z Robin Scherbatsky." {10899}{10931}Lekcja pierwsza. {10931}{10983}Nawet jeli z zewnštrz tego nie widać, {10983}{11038}tak naprawdę głęboko w rodku|Robin potrzebuje... {11038}{11072}Nudzę się. {11072}{11103}Przecież chciałe mojej pomocy. {11103}{11158}Możemy narysować cycki na tablicy? {11158}{11185}Już to zrobilismy. {11185}{11233}Ale takie wiesz, naprawdę wielkie cycki. {11233}{11288}Nie. Spójrz, ja też tego potrzebuję. {11288}{11331}Jestem wykładowcš|dopiero od paru tygodni. {11331}{11379}Bycie tutaj jest... jest dla mnie, dobrš praktykš. {11379}{11408}Możemy mieć zajęcia na zewnštrz? {11408}{11480}Nie! To, czego Robin chce|głęboko w rodku... {11535}{11576}Barney!|Co? {11576}{11614}Piszę na ledziku o tobie. {11614}{11645}Przeciez ci pochlebiam. {11645}{11717}Jak bię pisze|pierdu-pierdu-pierdu-- 'ó' czy 'u'? {11717}{11765}Łał, byłe pewnie, {11765}{11810}jakby, najgorszym studentem na wiecie, ta? {11810}{11880}Mówili, że mam|A-D... Cotam cotam. {11880}{11926}Możemy mieć zajęcia na zewnštrz? {11926}{11974}Barney, powiem to|tylko raz, {11974}{12021}więc słuchaj. {12021}{12089}Kocham ciebie, i kocham Robin. {12089}{12125}I chcę wam pomóc. {12125}{12177}Więc jeli powięcisz mi parę tygodni, {12177}{12237}dam ci szczęcia na całe życie. {12237}{12276}Zrobisz to dla mnie? {12276}{12321}/Mylisz, że powinienem kupić|Sports Illustrated/ {12321}{12376}za 70% waroci? {12376}{12405}Możemy mieć zajęcia na zewnštrz? ...
runiu