Ben Hur Odcinek 2.txt

(42 KB) Pobierz
{1}{1}29.97
{96}{139}{y:i}Do Oktawiusza Messali:
{141}{246}{y:i}Opucisz Jeruzalem|{y:i}w wojskowym konwoju do Cezarei.
{250}{302}Jeszcze się pocigamy.
{347}{453}Przybędzie Symonides|z twojš narzeczonš.
{481}{530}Wyjdziesz za mnie?
{536}{578}Messala tu jest!
{610}{652}Przydałby mi się, Judo.
{653}{711}Po czyjej jeste stronie,|Judo Ben Hurze?
{712}{780}Tu nie chodzi o strony.
{810}{908}Powinnimy pokierować Piłata|do garnizonu.
{993}{1041}Uwaga!
{1139}{1180}Brać go!
{1310}{1371}To był wypadek!
{1393}{1444}Wstawaj!
{1489}{1541}Ukrzyżować mężczyzn.|Kobiety udusić.
{1543}{1606}- Nie! Nie!|- Posłuchaj, Judo.
{1607}{1691}Zniszczyłe dom Hura|i mnie razem z nim!
{1773}{1892}{y:i}Jestecie teraz pod dowództwem|{y:i}Kwintusa Arriusa.
{1928}{1955}Cisza!
{1956}{2030}- Od dawna przy wiosłach?|- Prawie 3 lata.
{2052}{2107}Przyjaciel mnie zdradził.
{2108}{2165}To najwyższy wymiar kary.
{2186}{2265}Dostrzeżono 3 okręty.|To na pewno piraci.
{2266}{2302}Na pozycje!
{2385}{2491}Do tyłu! Do tyłu!
{2695}{2786}Jeli to rzymski okręt,|to nie pozwolę cię zabrać.
{2809}{2885}Muszę poznać|tego młodego szczęliwca.
{2886}{3034}Cezarze, mam zaszczyt przedstawić|mego syna, Sekstusa Arriusa.
{3168}{3245}Marcellus Agrippa ma syna.
{3246}{3317}Oktawiusza Messalę.|Znasz go?
{3318}{3369}{y:i}Żegnaj, Kwintusie Arriusie.
{3370}{3439}{y:i}Nie okryję twego nazwiska hańbš.
{3440}{3536}{y:i}Ale dokonam swej zemsty,|{y:i}nieważne jakim kosztem.
{3811}{3949}BEN HUR|CZĘĆ DRUGA
{4004}{4204}Tłumaczenie: Drzazga|Korekta: piwosz
{4221}{4421}- \\ NewAge SubTeam // -|- \\ www. nast. ws // -
{5920}{6039}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{6040}{6096}...odpuć im.
{6099}{6184}Czy aż do siedmiu razy?
{6185}{6435}Nie powiadam ci: do siedmiu razy,|lecz do siedemdziesięciu siedmiu razy.
{6436}{6582}Słyszelicie, iż powiedziano:|Oko za oko, zšb za zšb.
{6583}{6700}A Ja wam powiadam:|Nie sprzeciwiajcie się złemu,
{6701}{6826}a jeli cię kto uderzy w prawy policzek,|nadstaw mu i drugi.
{6880}{7002}A temu, kto chce się z tobš procesować|i zabrać ci szatę, zostaw i płaszcz.
{7041}{7203}A kto by cię przymuszał, żeby szedł|z nim jednš milę, id z nim i dwie.
{7204}{7260}Słyszelicie, że powiedziano:
{7261}{7296}Będziesz miłował bliniego swego,
{7297}{7368}a będziesz miał|w nienawici nieprzyjaciela swego.
{7369}{7414}A Ja wam powiadam:
{7415}{7474}Miłujcie nieprzyjaciół waszych
{7475}{7558}i módlcie się za tych,|którzy was przeladujš.
{8121}{8229}Pomożesz trędowatemu?
{9700}{9801}Jeste aresztowany|w imię Tyberiusza Cezara.
{12189}{12299}Słyszałem, że dopiero wróciła.|Gdzie była?
{12300}{12385}Wyszłam z miasta,|aby posłuchać Nazarejczyka.
{12413}{12525}Błogosławieni cisi,|albowiem oni posišdš ziemię.
{12555}{12673}Błogosławieni ubodzy w duchu,|albowiem ich jest Królestwo Niebios.
{12674}{12738}Uważam to za mšdroć.
{12760}{12820}Ubodzy w duchu.
{12824}{12867}Kimże oni sš?
{12872}{12948}Wiem tylko, że niewielu|znajdziesz wród setek.
{12958}{13027}Musisz się bardziej postarać.
{13042}{13156}To muszę uczynić,|aby cię zdobyć, Estero?
{13157}{13204}Bardziej się starać?
{13250}{13302}Nie.
{13306}{13373}Musisz pozwolić|mi zdecydować, Dawidzie.
{13388}{13453}Podejmę słusznš decyzję.
{13454}{13530}Raz na zawsze.
{13678}{13742}Słyszałem o mierci twojego ojca.
{13752}{13841}W stylu prawdziwego Rzymianina,|jako przykład dla nas wszystkich.
{13842}{13951}- Musisz być z niego dumny.|- Ma mój nieskończony szacunek.
{14040}{14136}A co cię sprowadza do tej dziury?
{14144}{14227}- Przyjechałem na igrzyska.|- Igrzyska?
{14255}{14298}To będzie co pokroju igrzysk.
{14299}{14393}Nie przypominajšcego rzymskich.|Wycig okolicznych rydwanów.
{14394}{14438}Arabskich, syryjskich, nubijskich.
{14475}{14554}Ten garnizon wystawia drużynę,|która zawsze wygrywa
{14555}{14596}w tym tak zwanym sporcie.
{14597}{14677}Ale to wystarczyło, żeby cišgnšć|senatora Marcellusa Agrippę z Rzymu.
{14678}{14750}A tutejsi Żydzi podziękujš mu,
{14751}{14810}manifestujšc swoje złe warunki bytu.
{14844}{14952}Jeden niedawno przybyły|wędruje po wzgórzach za granicami.
{14988}{15057}Wyrastajš jak grzyby po deszczu.
{15083}{15156}I jak grzyby,|musimy je pozbierać.
{15444}{15513}Były jeszcze zamieszki|w Bramie Jafy.
{15523}{15579}Żołnierze sš wszędzie.
{15580}{15600}Jest pascha.
{15601}{15706}Już powinni wiedzieć,|że Rzymianie wszystko obserwujš.
{15866}{15970}Włanie opowiadałem Esterze|o bójkach.
{16045}{16102}Nie kusiło cię,|żeby do nich dołšczyć?
{16103}{16218}A gdzie wy bycie się podziali,|gdyby mnie aresztowano?
{16227}{16295}Jestemy wdzięczni|za twojš rozwagę.
{16320}{16384}Nie tylko za to|jestecie wdzięczni.
{16385}{16462}Znasz jeszcze kogo,|kto przygarnšłby was pod swój dach
{16463}{16510}po tym, jak żylicie|z trędowatymi?
{16511}{16562}Oczyszczono nas|zgodnie z prawem.
{16563}{16595}A kto za to zapłacił?
{16596}{16719}Czy nie zapłaciłe za to pieniędzmi|z interesu mojego i Judy?
{16720}{16790}Przez Judę Ben Hura|zostałe ukrzyżowany.
{16833}{16911}- Nie wiesz tego.|- Wiem, co widziałem!
{16932}{16976}I wiem również,|że dałem wam schronienie,
{16977}{17065}więc skończ z tym swoim|sarkazmem i narzekaniem.
{17221}{17289}Lepiej we to pod uwagę.
{17301}{17434}Nie będę czekał wiecznie, Estero.
{17478}{17541}Córko Symonidesa.
{17707}{17780}Jeste mile widziany,|ale gdzie się zatrzymasz?
{17781}{17893}Senatorski orszak wkrótce przybędzie|i będę musiał ich zakwaterować.
{17894}{18003}Po drodze widziałem dom|zamknięty na rozkaz gubernatora
{18014}{18073}chyba doć dawno temu.
{18074}{18099}Znam to miejsce.
{18100}{18199}Zaatakowano mnie tam, gdy przyjechałem tu|pierwszy raz 4 lata temu.
{18222}{18348}Sprawców straciłem,|a dom stoi pusty jako przestroga.
{18349}{18457}Chyba zrobił swoje.|Nikt od tamtej pory cię nie zaatakował.
{18458}{18536}Jak daję przestrogę,|to daję przestrogę.
{18629}{18694}Być może mógłby|sprzedać mi ten dom.
{18751}{18914}Wyglšda na miły dla oka,|pomijajšc zaniedbanie i rozpad.
{18935}{19000}Chcesz kupić dom w Jeruzalem?
{19012}{19083}Bez wštpienia|sprzedam go póniej z zyskiem.
{19098}{19208}Nie miałby chyba nic przeciwko,|jeli wzbogaciłbym się na mojej zachciance?
{19209}{19280}Raczej nie.
{19281}{19402}Dojdmy więc do porozumienia.
{19437}{19484}Może 50 talentów?
{19711}{19756}W porzšdku.
{19772}{19954}Powiedz, gubernatorze, jak sšdzisz,|ile jeszcze będziesz niezbędny w tej...
{19992}{20106}Jak to nazwałe?|Dziurze?
{20109}{20181}Jeste żšdny mego stanowiska?
{20237}{20285}Jeli tak...
{20304}{20378}to mógłbym szepnšć|dobre słówko cesarzowi.
{20741}{20789}Ojcze...
{20804}{20877}Dawid nalega na odpowied.
{20916}{21043}- A jeli mu odmówisz?|- Nie mogę mu odmówić.
{21069}{21159}- Wyrzuciłby nas.|- Damy sobie radę.
{21166}{21284}- Z trędowatymi w jaskiniach?|- Przecież go nie kochasz.
{21285}{21414}- On to wie.|- Nie obchodzi mnie, co wie.
{21424}{21566}Chodzi o ciebie, Estero.|Wyszłaby za kogo takiego?
{21567}{21616}Powodzi mu się.
{21617}{21675}Zapomniała o jego|nienawici do Rzymian,
{21705}{21773}nienawici, której dał upust na Judzie
{21784}{21854}i na tych, którzy próbowali|żyć w dobrych układach
{21868}{21896}ze swoimi pogromcami.
{21897}{21970}Upust nienawici|nie wiadczy przeciw niemu.
{21971}{22075}On niczemu nie dał upustu.|Dostrzegł tylko, co przynosi zysk.
{22086}{22168}Dawid Ben Levi ma wystarczajšco|wiele nienawici w sercu.
{22169}{22228}Może wymażę jš...
{22279}{22344}wychodzšc za niego za mšż.
{22366}{22508}Nie przeceniaj potęgi miłoci, córko.|Ona nie czyni cudów.
{23415}{23538}Dostrzegłem trwajšce prace.|Pomylałem, że się przedstawię.
{23540}{23586}Dawid Ben Levi.
{23587}{23647}Prowadzę interes.|Robimy wiele rzeczy.
{23657}{23709}Na przykład płytki.
{23712}{23788}Prawdopodobnie|będziesz kilku potrzebował.
{23804}{23926}Wierzę, że widziałe,|jak jedna spadła,
{23927}{23994}jakie 4 lata temu.
{24015}{24052}Juda?
{24106}{24161}Juda Ben Hur.
{24171}{24274}- Teraz Sekstus Arrius.|- Sekstus Arrius.
{24275}{24380}Używam rzymskiego imienia,|gdy jest mi ono potrzebne.
{24390}{24545}Ale jestem tym, kim byłem,|Judš, synem Jakuba z domu Hura.
{24556}{24663}- A jeli zostaniesz zdemaskowany?|- Nie grozi mi to.
{24664}{24707}Jestem teraz obywatelem Rzymu
{24708}{24777}i mam wszystkie przywileje|tego stanu.
{24778}{24833}Zatem to prawda.
{24836}{24875}Mówiono, że gdy cię zabrano,
{24876}{25008}byłe pod ochronš przyjaciela, Messali,|razem z matkš i siostrš.
{25015}{25164}Nie widziałem ich od tamtego dnia.|Pamiętasz ten dzień, Dawidzie?
{25176}{25242}Oczywicie.|Byłem tu.
{25243}{25282}Wiem.
{25283}{25411}Widziałem,|jak dgnšłe żołnierza.
{25419}{25522}- W samoobronie.|- Od tyłu.
{25534}{25616}Ten incydent|przekształcił się w zamieszki,
{25617}{25700}za które potępiono mojš rodzinę.
{25713}{25832}Nie wydałem cię,|gdy mnie zabierano,
{25833}{25919}inaczej zawisnšłby|razem z Symonidesem na krzyżu.
{25920}{25973}Więc o tym wiedziałe?
{25996}{26094}Widziałem go,|gdy mnie odprowadzano w kajdanach.
{26203}{26258}Jego córka, Estera...
{26305}{26353}Co się z niš stało?
{26370}{26417}Wiesz?
{26621}{26681}Nie.
{27584}{27652}Jaka jest twoja odpowied?
{27745}{27820}Nie jestem mężczyznš,|z którym można tak pogrywać.
{27877}{27952}A ja kobietš,|której można grozić.
{28211}{28293}Dałe mi i mojemu ojcu|dach nad głowš.
{28332}{28380}Za to masz mojš wdzięcznoć.
{28437}{28503}Ale wdzięcznoć|to nie miłoć, Dawidzie.
{28582}{28645}A ja nie kocham cię,|tak jak żona powinna.
{28646}{28685}Ale ja kocham ciebie.
{28739}{28810}Mojej miłoci starczy|dla nas dwojga.
{28846}{28906}Miłoć przyjdzie z czasem.
{28964}{29031}A jeli nie?
{29114}{29167}Jeli nosiłaby moje dziecko,
{29223}...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin