Transporter.The.Series.S01E12.BRRiP.XViD.txt

(19 KB) Pobierz
{1}{1}25
{205}{304}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{305}{368}Gdzie jest twój chłopak?
{373}{438}Mylałem, że macie randkę.
{439}{513}Przełożylimy jš.|Musiał gdzie biec.
{1035}{1081}Wystarczy!
{1122}{1186}Będziesz uciekać?
{1220}{1272}Potraktuję to jako "tak".
{1291}{1341}Postaw mnie.|Nie będę uciekać.
{1342}{1361}Tak, tak...
{1363}{1422}Wiesz, gdzie jest kurier?
{1430}{1526}Jeli ci powiem,|mogę się zdemaskować.
{1530}{1637}Włanie po to|się do niego zbliżyła.
{1658}{1772}Abymy mogli to wykorzystać,|gdy nadejdzie czas.
{1800}{1827}Ten czas...
{1848}{1906}włanie nadszedł.
{2037}{2090}Wiezie dziewczynę, Emily Cassain,
{2091}{2167}pseudonim Jet|do zamku w Villers-sur-Bar.
{2168}{2237}- Kiedy dotrze na miejsce?|- Za godzinę.
{2238}{2282}A on nigdy się nie spónia.
{2405}{2459}Dlaczego uciekała?
{2477}{2546}Zaoferowali mi pracę.|Zgodziłam się.
{2557}{2616}Ale potem się rozmyliłam.|Nie chcę jej.
{2617}{2685}Nie powinna|zmieniać zawartej umowy.
{2686}{2752}Wiesz co?|Jebać to!
{2832}{2911}Ja pracuję dla człowieka,|który cię zatrudnił.
{2938}{3003}Mam złe przeczucia.
{3015}{3078}Zapłacę ci więcej,|jak mnie odwieziesz.
{3083}{3127}Umowa to umowa.
{3134}{3235}Zawiozę cię.|Co stanie się potem, to już twój problem.
{3708}{3767}/- Halo?|- Wysłałem adres.
{3779}{3847}Dziewczyna będzie tam za 45 minut.
{3850}{3950}Zabij jš i każdego,|kto stanie ci na drodze.
{4302}{4360}Punktualnie wedle umowy.
{4373}{4427}- Nazywam...|- Żadnych nazwisk.
{4436}{4474}Mšdrze.
{4495}{4539}Ty jeste Jet.
{4545}{4608}Najlepszy haker we Francji.
{4615}{4660}Miło mi poznać, panienko.
{4669}{4704}Nie.
{4733}{4781}Miejmy to już z głowy.
{4782}{4809}Tak.
{4813}{4854}Oczywicie.
{5088}{5141}To nie jest mój dom.
{5148}{5202}Bardziej kryjówka.
{5203}{5260}Muszę zdobyć fundusze.
{5261}{5310}Można to traktować|jako korektę rynku.
{5311}{5369}- Masz wszystko, o co prosiłam?|- Tak.
{5377}{5448}- A gdzie numery kont?|- Na biurku.
{5502}{5599}Straciłem pokanš sumkę|należšcš do rodziny mafijnej.
{5600}{5683}- Chcę swojej zapłaty.|- Naturalnie.
{5713}{5771}Ostrzegłem ich.
{5776}{5853}Wartoć inwestycji|może spać lub wzrosnšć.
{5854}{5916}Tu akurat spadła.
{5918}{6014}Czym dzi sš pienišdze,|jak nie cyframi w komputerze?
{6015}{6070}A Jet poprzestawia dla mnie te cyfry.
{6071}{6135}- Za dużo mówisz.|- Ma rację.
{6137}{6212}Powiedzmy, że wyszedłem|ze swojej strefy komfortu.
{6217}{6283}Wydaję dużo na ochronę.
{6317}{6356}Ale te...
{6360}{6420}te pienišdze sš dobrze wydane.
{6424}{6476}- Dziękuję.|- Frank.
{6488}{6541}Ma na imię Frank.
{6566}{6612}Frank.
{6663}{6710}Dzięki, Frank.
{7295}{7321}Cholera!
{7869}{7908}Co się, kurwa, dzieje?
{7911}{7984}Dali mi czas do jutra rana|na zdobycie kasy.
{7986}{8040}- Robisz przelew?|- Tak.
{8044}{8104}Popiesz się i drukuj.|Chcę im pokazać potwierdzenie.
{8284}{8344}Dlaczego cišgle strzelajš?
{8784}{8836}Co, do diabła?|Nie tak się umawialimy!
{8841}{8900}Mam czas do jutra.|Będę miał te pienišdze.
{8901}{8942}Przyszedłem po dziewczynę.
{9392}{9406}Wyjd!
{9597}{9642}Po prostu zamknij oczy.
{10778}{10824}Chcesz wrócić do domu?
{10833}{10903}- Wróciłe...|- Na to wyglšda.
{10915}{10946}Chod.
{11213}{11270}Potrafisz się tym posługiwać?
{11370}{11396}Id, id.
{11567}{11595}Niezły strzał.
{11963}{11989}/Więc...
{11999}{12049}- Uciekła.|/- Jak?
{12059}{12112}/Kurier.
{12242}{12348}Transporter: The Series|/1x10 - Cherchez la femme
{12391}{12501}Tłumaczenie ze słuchu: Vieslav
{13322}{13386}Następnym razem posłuchaj mnie,|jak będę mieć złe przeczucie.
{13387}{13449}Nie będzie następnego razu.
{13543}{13577}/- Frank?|- Carla.
{13578}{13638}- Jak poszło?|/- Ciekawie.
{13641}{13705}/- Co masz na myli?|- Pojawiło się kilku gangsterów.
{13706}{13768}/- Zabili klienta.|- Jeste cały?
{13778}{13801}Tak.
{13802}{13878}Przynajmniej zdšżył mi zapłacić,|zanim się przekręcił.
{13881}{13938}Potrafisz być twardy, Frank.
{13939}{13999}Tylko wtedy, jak mam randkę.
{14003}{14042}/- Znam jš.|- Nie.
{14063}{14104}Tajemnicza nieznajoma.
{14105}{14163}Kiedy zamierzałe|mi o niej powiedzieć?
{14164}{14194}Nie zamierzałem.
{14195}{14280}/- Pa, Carla.|- Au revoir, Frank.
{14325}{14380}Gdzie cię wysadzić?
{14444}{14497}Adres masz na GPS-ie.
{14527}{14575}Nie rób tego.
{14634}{14692}Dlaczego po mnie wróciłe?
{14718}{14795}Brakowało mi twojego charakteru.
{15075}{15118}Narka, Frank!
{15159}{15203}Nie, nie dziękuj.
{15206}{15251}Nie prosiłam,|by mnie ratował.
{15258}{15326}Potrafię sama o siebie zadbać.
{16182}{16242}wietna robota, inspektorze.
{16253}{16307}Cieszę się,|że ci się podoba, Frank.
{16311}{16363}Musi być wyjštkowa.
{16364}{16407}Kimkolwiek ona jest.
{16419}{16468}To prawda.
{16687}{16721}Już tu jest.
{16761}{16805}Jest punktualna.
{16806}{16894}Teraz wiem, dlaczego|tak ci się podoba.
{17207}{17264}Dziękuję raz jeszcze, inspektorze.
{17764}{17817}Masz wiele talentów, Frank.
{17822}{17877}Musiałe to przygotowywać|cały dzień.
{17878}{17943}Dla ciebie wszystko, co najlepsze.
{18085}{18128}Nie takiej reakcji|się spodziewałem.
{18129}{18182}Daj mi powód,|a rozwalę ci łeb.
{18183}{18247}- Kim jeste?|- To nieistotne.
{18248}{18300}Kto chce z tobš porozmawiać.
{18447}{18499}- Tak?|/- Frank?
{18514}{18562}Rób co mówiš...
{18588}{18646}albo mnie zabijš.
{18907}{18948}Przykro mi, proszę pani.
{19033}{19071}Chodmy.
{19088}{19118}Frank...
{19185}{19219}Nie martw się.
{19222}{19263}Zadzwonię.
{20091}{20149}Dzień dobry, panie kurierze.
{20178}{20253}Carla wpuciła|mnie do swojego biura.
{20260}{20322}Nie próbuj niczego głupiego.
{20331}{20398}Twoja przyjaciółka|jest w ciężkiej sytuacji.
{20399}{20482}- Czego chcesz?|- Tę hakerkę, Jet.
{20490}{20531}Gdzie jš zawiozłe.
{20532}{20620}Przywie jš do mnie|albo Carla zginie.
{20622}{20684}- Taka jest umowa.|- Nie lubię szantażu.
{20688}{20744}Masz cztery godziny.
{20903}{20948}Umowa stoi.
{21206}{21256}Wrócę po ciebie.
{21856}{21890}Szukam przyjaciela.
{21967}{22048}- On też nosi garnitur?|- Garnitur reprezentuje ironię.
{22053}{22087}Co to znaczy?
{22088}{22144}Nie wszystko jest tym,|na co wyglšda.
{22157}{22196}Ta osoba to dziewczyna.
{22204}{22255}Brunetka takiego wzrostu.|Nazywa się Jet.
{22256}{22337}Bardzo przyjacielska.|Istny promyczek słoneczka.
{22342}{22378}Powiniene już ić.
{22513}{22549}Wyno się!
{22573}{22598}Jet!
{23687}{23716}O Boże!
{23828}{23881}David?
{23995}{24042}Na podłogę!
{24158}{24211}Spadajmy stšd!|Chodmy.
{24278}{24307}Jeste cała?
{24308}{24338}Nic ci nie jest?
{24456}{24510}- Mam krew na rękach!|- Chodmy.
{24800}{24840}Kto to?
{24888}{24931}Czuję twoje perfumy.
{24938}{24979}Pomóż mi!
{25122}{25160}Gdzie idziesz?|Pomóż mi!
{25161}{25202}Co ty wyprawiasz?
{25220}{25291}- Od kiedy to porywamy ludzi?|- Jestemy w stanie wojny.
{25292}{25353}Nasi wrogowie nie|przestrzegajš żadnych zasad.
{25354}{25421}Robię, co konieczne|dla bezpieczeństwa narodowego.
{25422}{25478}Co to ma z tym wspólnego?
{25479}{25520}Ta hakerka, Jet,
{25521}{25578}złamała nasze zabezpieczenia.
{25579}{25622}To terrorystka.
{25629}{25661}To jeszcze dziecko.
{25662}{25782}Z informacjami, które mogš zagrozić|całej naszej sieci wywiadowczej.
{25788}{25892}Każde zagrożenie bezpieczeństwa|jest traktowane jako akt terroryzmu.
{25893}{25951}Znasz procedury.
{25955}{25986}A ona?
{25989}{26044}Ona nie ma|z tym nic wspólnego?
{26051}{26146}Twój kurier musi|sprowadzić tu tę hakerkę.
{26147}{26207}Potrzebuję karty przetargowej.
{26414}{26477}Przykro mi z powodu|twojego przyjaciela.
{26518}{26556}Miał na imię David.
{26563}{26613}Jego zabójca|chce też zabić ciebie.
{26614}{26658}Chcę wiedzieć dlaczego.
{26659}{26701}DCRF miał o nim dane.
{26702}{26762}- Francuski wywiad?|- Tak.
{26775}{26838}Złamał ich hasło|i naraził się im.
{26843}{26912}Włamalimy się do systemu DCRF,|żeby skasować te pliki.
{26915}{26954}Jako pierwsi.
{26969}{27014}Byłam ciekawa, więc...
{27015}{27052}szlimy dalej,
{27053}{27086}aż trafilimy na niego.
{27095}{27194}Edouard Orlande.|Zastępca dyrektora DCRF.
{27197}{27274}Ma konta w Szwajcarii,|na Karaibach.
{27277}{27337}Fałszywe nazwiska, tajne hasła.
{27359}{27467}Zapłaty od ludzi, od których|nie powinien brać pieniędzy.
{27471}{27517}On wie, że ty wiesz.
{27530}{27578}Podpisał na ciebie wyrok mierci.
{27580}{27653}Nie da za wygranš,|dopóki nas nie zabije.
{27663}{27727}Mamy trzy godziny|na uratowanie Carli.
{27880}{27945}- Witam, kurierze.|- Mam dziewczynę.
{27953}{28033}/Spotkajmy się na|/placu handlowym o 15:45.
{28060}{28085}Co teraz?
{28096}{28159}Zrobię co,|czego ty by nie zrobiła.
{28183}{28260}- Czyli?|- Zadzwonię po policję.
{28408}{28464}- Inspektorze.|- Witaj, Frank!
{28567}{28617}Inspektorze Tarconi, to jest Jet.
{28622}{28654}Panienko.
{28677}{28757}- Ma problemy ze społeczeństwem.|- Nie, mam problemy z policjš.
{28758}{28814}Często mam tak samo.
{28815}{28858}Jet jest hakerkš.
{28861}{28915}Ma dowody na to, że...
{28929}{28991}szef DCRF jest brudny.
{28993}{29047}Teraz on chce jš zabić.
{29054}{29109}Porwał Carlę.
{29125}{29193}DCRF ma wszędzie swoich ludzi.
{29194}{29252}To poważna sprawa.
{29398}{29447}Spróbuj.
{29458}{29561}Marcelle to mistrz.|Od lat tu przychodzę.
{29572}{29640}Gdy znajdujesz kogo,|komu ufasz...
{29663}{29741}Domylam się, że masz plan.|Czego potrzebujesz?
{29766}{29812}Dostępu i dywersji.
{29813}{29880}- W godzinę.|- Godzinę?
{29957}{30031}Kurier przywiezie dziewczynę.|Możesz już ić.
{30041}{30114}- Chcę zobaczyć przejęcie.|- Narazisz swojš przykrywkę.
{30122}{30224}Wracaj do domu, Juliette.|Póniej będziesz miała robotę.
{30311}{30341}Wszystko gotowe?
{30356}{30414}Wszyscy sš na pozycjach.
{30689}{30784...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin