00:00:03:Wczuwam się w rolę. 00:00:10:Wracaj! 00:00:22:Masz mnie. 00:00:26:Majš mnie. 00:00:29:Niedobrze. 00:00:42:Ziemia i niebo odwróciły się do góry nogami. 00:00:52:Spójrz na niebo. 00:01:18:Pewnie mylisz o Ca Va. 00:01:26:wietnie się z tobš bawię. 00:01:31:Jestem pewien, że Ca Va czuła tak samo. 00:01:46:Dzięki. 00:02:37:GuGu! 00:02:40:GuGu! 00:02:43:Może nie był jeszcze gotowy? 00:02:47:Nic mu nie będzie. 00:02:52:GuGu! 00:02:53:GuGu! 00:02:55:GuGu! 00:02:57:Nie mogę go znaleć. 00:03:03:Odszedł. 00:03:04:Odszedł. 00:03:23:Asako. 00:03:27:Poszukamy go. 00:03:50:GuGu! 00:03:51:GuGu! 00:03:53:GuGu! 00:03:56:GuGu! 00:03:59:To trwa zbyt długo. 00:04:00:Czemu tak usilnie szukasz tego kota? 00:04:03:Nie rozumiem tego! Słońce mnie spaliło! 00:04:06:Asako martwi się o niego. 00:04:09:Nigdy nawet nie czytałam jej mangi. 00:04:13:Wszyscy wokół sš beznadziejni. 00:04:17:Sš okropni, poza tym nie znoszę upału. 00:04:22:Wszędzie jest goršco. 00:04:24:Wracam do domu. 00:04:26:Nie chcę cię znać! Nie dzwoń do mnie! 00:04:31:- Kyoko, Kyoko!|- Do Aoyama. 00:04:33:Nie, nie, przepraszam. Nie, Kyoko! 00:04:41:GuGu! 00:04:43:GuGu! 00:04:47:GuGu! 00:05:09:Mamoru. 00:05:25:ZAGINĽŁ KOT. 00:05:29:Wiele kotów się gubi. 00:05:33:Nie mów tak. 00:05:36:Spójrz na nie. 00:05:39:Wszystkie się zgubiły? 00:05:45:Imię? 00:05:47:Co? 00:05:48:Imię. 00:05:51:Mamoru Sakaguchi. 00:05:56:Mam na myli kota. 00:05:59:GuGu. 00:06:01:Co oznacza "GuGu"? 00:06:06:Nie mam pojęcia. 00:06:43:Kot, którego szukasz na pewno już wrócił do domu. 00:06:49:Na pewno już chrapie w domu: "goo goo". 00:06:52:Nie, GuGu nie oznacza chrapania. 00:06:58:Rozumiem. 00:07:00:Usišd. 00:07:03:Powróżę ci. 00:07:06:Jest co, co chciałaby wiedzieć, prawda? 00:07:09:Masz to wypisane na twarzy. 00:07:25:Jest tutaj? 00:08:23:Naomi. 00:08:25:Tak? 00:08:27:Możemy się spotkać wszyscy razem? 00:08:31:W naszym miejscu, w Pepa Cafe. 00:08:42:W jej ostatnim roku liceum, 00:08:46:lub w ostatnim roku studiów, 00:08:49:18-letnia dziewczyna zaczęła się starzeć 00:08:55:w szybkim tempie. 00:08:57:Asako nie napisała nic przez 6 miesięcy. 00:08:59:Jestemy podekscytowani, Asako pewnie również. 00:09:05:Ona ma chłopaka,|który jest bardziej jej przyjacielem. 00:09:08:To była opowieć o dziewczynie 00:09:13:z Syndromem Wernera oznaczajšcym przedwczesne starzenie się. 00:09:18:Ona żyła szybciej niż jej rówienicy. 00:09:22:W czasie jednego lata stała się staruszkš. 00:09:27:Staruszkš. 00:09:30:Życie przyspieszało i przyspieszało, 00:09:35:a wiat stawał się... 00:09:40:Nowa Manga nosi tytuł 00:09:42:"Dziecko urodzone w sierpniu". 00:09:48:Co? Już przeprowadziła badania? 00:09:50:Dzięki. 00:09:54:Przyniosę ci co do picia. 00:09:58:I karmę w puszce dla GuGu. 00:10:01:Z rybš, 00:10:05:i krewetkami o niskiej zawartoci sodu, czekaj... 00:10:12:Co to za dziwne uczucie? 00:10:15:Wszystko jest białe. 00:10:21:Tak jak wtedy,|gdy masz kataraktę. 00:10:25:Moje ciało wydaje się 3 razy cięższe. 00:10:28:Zawsze była 3 razy cięższa. 00:10:29:Co? 00:10:30:Zawsze była 3 razy cięższa. 00:10:33:Co? 00:10:34:Dokšd pójdziemy? 00:10:35:Chodmy do centrum handlowego. 00:10:38:Co? 00:10:39:Chodmy do centrum handlowego. 00:10:44:Musashino CityHall|O co chodzi z tym wiekiem? 00:10:45:Musashino CityHall|O co chodzi z tym wiekiem? 00:10:49:Wypożyczylimy symulatory starzenia się. 00:10:54:Dzięki nim możesz sprawdzić jak wyglšda życie starca. 00:11:11:Pšczki z fasolš. 00:11:14:To okropne, kiedy nie możesz dobrze widzieć. 00:11:16:To męczšce. 00:11:18:Jedyne pocieszenie w tym, 00:11:22:że można z kim o tym porozmawiać. 00:11:25:Teraz wiemy jak to jest. 00:11:27:- Czeć.|- Czeć. 00:11:32:Jestem wykończona. 00:11:36:Pojedziemy pocišgiem. 00:11:38:Co? 00:11:40:Pojedziemy pocišgiem. 00:11:43:Ok. 00:11:45:Ona ma tyle energii. 00:11:48:Mam ochotę na ramen (japońska zupa z mięsem). 00:11:49:W Harukiya. 00:11:51:Harukiya. 00:11:52:Oh, Harukiya. 00:11:54:Dużo ramen, dużo pieczonej wieprzowiny. 00:12:14:Chodmy. 00:12:15:Co ty wyprawiasz? 00:12:22:Naomi! 00:12:25:Naomi? 00:12:27:Mamy 80 lat! 00:12:38:Mamoru! 00:12:44:Naomi! 00:12:47:Przepraszam. 00:12:50:Naomi! 00:12:53:Mamy 80 lat! 00:13:00:Mamoru! 00:13:02:Naomi! 00:13:04:Hej! 00:13:57:Co? 00:14:05:Nie. 00:14:11:Nigdy więcej. 00:14:20:Mam was. 00:14:24:Oh, tak. 00:14:40:Przepraszam. 00:14:47:Przepraszam. 00:14:48:Hey, Naomi! 00:14:51:Przestań, Naomi! 00:15:02:Naomi, przestań. 00:15:17:Naomi! 00:15:19:Asako! 00:15:21:Co się dzieje? 00:15:24:Asako, wszystko w porzšdku? 00:15:27:Wszystko w porzšdku? 00:15:29:Wszystko w porzšdku? 00:15:30:Asako! 00:15:35:Wszystko w porzšdku? 00:15:37:Asako! 00:15:39:Wszystko w porzšdku? 00:15:48:Musisz się przebrać do badania. 00:15:51:Ok. 00:15:52:Potrzebujesz pomocy? 00:15:56:Wszystko w porzšdku. 00:16:15:Można pobrać próbkę krwi? 00:16:16:Za chwilę. 00:16:34:Co się dzieje? 00:16:36:Co się dzieje? 00:16:49:Można słuchać przez nie muzyki? 00:16:53:Nie. 00:16:55:Sš zepsute? 00:16:56:Nie. 00:17:07:Słyszałam, 00:17:11:że Naomi wyjeżdża na studia w przyszłym roku. 00:17:16:Do Nowego Jorku. Brzmi niele. 00:17:22:Czemu nie powiedziała tego najważniejszej osobie? 00:17:25:Przestań. 00:17:27:Bylicie u wróżki? To bez sensu. 00:17:33:Pewnie to jaka oszustka. 00:17:57:Czemu do Nowego Jorku? 00:18:04:Ta staruszka powiedziała, że to szczęliwe miejsce. 00:18:08:Szczęliwe? 00:18:10:Powiedziała, że muzykowanie jest bez sensu. 00:18:15:Nie wiem nic na ten temat. 00:18:23:Jeli ty w to wierzysz, to ja też. 00:18:27:Czas jechać. 00:18:36:Czemu nie chcesz tu zostać? 00:18:40:Nie można tego robić dłużej, niż kilka lat. 00:18:42:Ale wiele dziewczyn kocha się w muzykach. 00:18:46:Ty chcesz tylko sexu. 00:18:49:Jeli tak, możesz to zrobić ze mnš. 00:18:53:Przepraszam, tak będzie lepiej. 00:19:42:Nie potrafię dobrze pisać mangi. 00:19:48:Widzę to, pracujšc z Asako. 00:20:01:Jedyne co potrafię, to malować. 00:20:13:Ale czemu Nowy Jork? 00:20:19:Mieszka tam kto, kogo kochałam. 00:20:37:Hej! 00:20:44:Jeli chcesz, możesz mnie zwolnić. 00:20:56:Nie powinna go tak okłamywać. 00:21:46:Przepraszam, że tak póno. 00:21:49:W porzšdku. 00:21:50:Jest Mamoru? 00:21:55:Możesz przychodzić, kiedy chcesz. 00:22:00:Zjedz to z Mamoru. 00:22:02:Tanaka to przysłał. 00:22:09:Wejd. 00:22:15:Wow, Tanaka był w Sapporo. 00:22:18:Mieszka tam jego przyjaciel. 00:22:22:On studiuje w college'u. 00:22:25:Powiedział, że wyglšda wietnie z ogolonš głowš. 00:22:30:- Mogę?|- Pewnie. 00:22:34:Mylałam, że lubisz kraby. 00:22:36:Nie jestem głodna. 00:22:39:Termin ważnoci minšł 2 miesišce temu. 00:22:44:Popatrz... 00:22:45:Tak. 00:22:47:To całkiem wyschło. 00:22:50:Wyrzucę to. 00:22:54:Spójrz. 00:22:56:Możesz przez jaki czas zaopiekować się GuGu? 00:23:00:Jasne. 00:23:07:Mam nowotwór jajnika. 00:23:24:Czy ja umrę? 00:23:28:To trudne pytanie. 00:23:32:Nawet jeli nowotwór znajduje się w poczštkowej fazie, 00:23:38:musimy usunšć jajniki i macicę. 00:24:11:Do zobaczenia. 00:24:28:Wszystko będzie dobrze. 00:24:30:Wszystko będzie dobrze. 00:24:34:Wszystko będzie dobrze. 00:24:39:Czemu musiało się to tobie przytrafić? 00:24:42:Wszystko będzie dobrze. 00:25:37:Asako Kojima? 00:25:41:Twój pokój jest gotowy. 00:25:50:- Jeste autorkš mangi?|- Tak. 00:25:53:Bardzo podobały mi się twoje prace. 00:25:59:Cieszę się. 00:26:03:Czytałam twoje mangi w szkole redniej. 00:26:07:Wiele się zdarzyło od tego czasu. 00:26:11:Ale twoje mangi podnosiły mnie na duchu. 00:26:15:Ja... 00:26:16:Nie mogę uwierzyć, że rozmawiam z takim geniuszem jak Asako Kojima. 00:26:20:Moje mangi... 00:26:22:To mój szczęliwy dzień. 00:26:23:Nie pocieszaj mnie. 00:27:11:Słuchaj... 00:27:13:Hej, spójrz. 00:27:14:Co? O, nie. 00:27:18:O, nie. 00:27:21:Czego chcesz? 00:27:26:Chcesz walczyć? 00:27:32:Hej, posłuchajcie! 00:27:35:Ty i twoi kumple.|Ty też, i ty też. 00:27:41:Musimy zrobić wszystko, co w naszej mocy. 00:27:47:Wszystko, co w naszej mocy. 00:27:49:Zrobić co? 00:27:52:Wszystko, co możemy zrobić. 00:27:54:Co? 00:27:56:Ty jeste kolekcjonerem, prawda? 00:28:00:Ty nienawidzisz szkoły, 00:28:03:ale my przychodzimy słuchać piosenek Mamoru,|aby czuć tę pasję. 00:28:09:Co? 00:28:12:O czym ty mówisz? 00:28:26:Mam do powiedzenia dwie rzeczy. 00:28:35:Po pierwsze, jeli umrę... 00:28:39:Nie umrzesz. 00:28:42:Jeli zdarzy się tak... 00:28:44:że będę musiała odejć, 00:28:52:chciałabym, aby zaopiekował się GuGu. 00:28:57:Chciałam poprosić o to Naomi, 00:29:02:ale ona wyjeżdża z Kichijoji. 00:29:06:Ty jeste jedynš osobš, która mi przyszła na myl. 00:29:20:Ale ja wyjeżdżam na wiosnę w przyszłym roku. 00:29:27:Kiedy skończę studia, będę pracował w szpitalu taty na wyspie. 00:29:36:Mama przed mierciš 00:29:39:poprosiła mnie, abym pomógł mu,|jeli będzie tego potrzebował. 00:29:46:Kiedy nienawidziła go,|ale ludzie się zmieniajš. 00:29:58:Na wyspie... 00:30:01:Mylę, że GuGu się tam spodoba. 00:30:10:Cudownie. 00:30:12:Będzie miał dla siebie całš plażę. 00:30:23:A co z tš drugš rzeczš? 00:30:30:Nieważne. 00:31:06:Niech wszyscy zajmš swoje miejsca. 00:31:09:Gotowi? 00:31:26:ASAKO 00:31:29:Asako! 00:31:33:Id, walcz, zwyciężaj! 00:32:37:Zrób to! 00:32:40:Zrób to! 00:32:43:Zrób to! 00:33:04:Asako, trzymaj się i wracaj szybko do domu. 00:33:23:Chodmy. 00:33:45:Mamoru. 00:33:52:Do widzenia. 00:34:18:Operacja trwała około 5 godzin. 00:34:31:Nowotwór był już w zaawansowanym stadium. 00:34:36:Usunęli jej jajniki i macicę. 00:34:48:Nie mówiła wiele o tym, że idzie do szpitala. 00:34:53:Ale kilka osób jš odwiedziło. 00:35:28:Masz cudowny umiech. 00:35:58:Asako była bardzo przygnębiona. 00:36:04:To efekt che...
Sky_Tree