Cold.Case.2x18.Ravaged.HDTV-XviD-LOL.txt

(33 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{2}{93}Cold Case 2x18 Ravaged |- Zniszczona
{93}{134}tłumaczenie: exception
{134}{208}2. lutego, 1995
{255}{350}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{351}{445}- A co ty zjesz, mamusiu?|- Mamusia już jadła lunch.
{450}{495}Bez sera, tak?
{495}{560}- Możemy pójć potem na łyżwy?|- Nie.
{583}{647}- Goršco.|- Pozwól mu wystygnšć, kochanie.
{670}{740}- Możemy?|- Nie, Hailey.
{802}{892}- Co się dzieje?|- To jest takie trudne do otwarcia.
{899}{936}Dlaczego nie możemy ić na łyżwy?
{936}{989}Nie chcesz być jak te okropne dziewczyny,| Nancy i Tonya, prawda?
{989}{1044}Nie, chcę być jak ty.
{1106}{1171}- Nie.|- To ketchup, Ryan.
{1173}{1243}On nie lubi ketchupu. Lubi majonez.
{1331}{1421}- Zdjšł swojš pokrywkę.|- Podziel się z nim napojem, Hailey.
{1422}{1487}- Mamo.|- Nie chcę tego słuchać.
{1564}{1614}Tatu mówi, że dobrze jedzisz na łyżwach.
{1614}{1672}Dlaczego nigdy nie chcesz z nami pojedzić?
{1759}{1821}Skończcie jeć. Wrócę za parę minut.
{3212}{3261}- Hej.|- Hej.
{3418}{3470}Wzišłe moje pyszne ciasteczka?
{3470}{3523}Nie.
{3553}{3603}Człowieku, nigdy bym tego nie zrobił.
{3611}{3659}Widziałem cię.
{3705}{3775}Tu masz strudel. Zjedz go.
{4301}{4378}- Mogę pomóc?|- Tu przebywajš detektywi?
{4380}{4461}- Z wydziału zabójstw.|- Szukam Nicka Very.
{4462}{4510}Powinien tu być.
{4510}{4590}Znałam go w liceum.
{4593}{4659}Może być w sšdzie. Chce pani zostawić wiadomoć?
{4659}{4722}- Może mogłabym porozmawiać z paniš.|- Chodzi o morderstwo?
{4722}{4772}Mojej siostry.
{4775}{4823}10 lat temu.
{4852}{4909}- Jak się nazywała?|- Sloane Easton.
{4909}{4974}Znaleziona na parkingu baru, w którym pracowała.
{4974}{5017}Jak zginęła?
{5017}{5104}Policja mówiła, że zemdlała i zmarła| z wychłodzenia.
{5104}{5160}Była wtedy pijana?
{5190}{5252}Zawsze była pijana.
{5252}{5321}- Okej.|- Stwierdzilimy,
{5326}{5441}że się poliznęła i upadła, to był wypadek.
{5441}{5493}A teraz mylicie inaczej?
{5493}{5555}Spotkałam niejakiego Evana wczoraj.
{5555}{5606}Powiedział, że znał Sloane.
{5606}{5657}- Skšd?|- Z baru.
{5657}{5799}Był wtedy studentem. Był tam w dniu, kiedy zmarła.
{5800}{5841}Co ważnego z nim zwišzanego?
{5841}{5963}Sloane piła z jakimi studentami,
{5963}{6014}rzeczy mogły się wymknšć spod kontroli.
{6014}{6091}- Znasz tych chłopaków?|- To byli członkowie jego bractwa.
{6091}{6143}Powinnam porozmawiać z Evanem.
{6156}{6210}Jest w Delaware.
{6210}{6258}Dał mi swój numer.
{6386}{6435}Kim jest ta dziewczyna?
{6468}{6531}Megan Easton.
{6539}{6591}Tak?
{6594}{6665}Chodzilimy razem do Immaculatta.
{6683}{6778}- Nosi obršczkę?|- Nie mam okularów.
{6782}{6820}Tak.
{6820}{6909}Co jej zrobiłe? Chowasz się przed niš| jak dzieciak.
{6989}{7044}Kochalimy się.
{7151}{7266}Cold Case2x18 Ravaged |- Zniszczona
{7269}{7308}Tytuł to też odniesienie do imienia psa:| Ravage (Zniszczenie)
{7308}{7355}Tłumaczenie: exception
{7719}{7774}ORIGINAL AIR DATE ON CBS: 2005/03/27
{7832}{7894}Sloane Easton, 32.
{7894}{7984}Bezdomny znalazł jš na parkingu Sansom's Tavern.
{7984}{8117}Sekcja zwłok wykazała uraz głowy. Zawartoć| alkoholu wynosiła .24.
{8117}{8147}To raczej sporo.
{8147}{8253}Więc uznali, że była bardzo pijana, padła| na twarz i już nie wstała.
{8253}{8339}Było 16 stopni w nocy.
{8339}{8429}- Zimno jš ostatecznie dobiło.|- Może gocie z bractwa mu pomogli.
{8429}{8487}Dziewczyna była wietna w liceum.
{8487}{8542}Królowa zjazdów, to wszystko.
{8542}{8590}Widzisz jaka jest ładna.
{8590}{8658}Znalelimy krew na jej kurtce, nigdy niezbadana.
{8658}{8708}Sprawdmy jš teraz.
{8714}{8761}Co o rodzinie.
{8764}{8853}W separacji z mężem Sethem, był tamtej| nocy w New Jersey.
{8853}{8902}- Dwoje małych dzieci.|- Zacznę od Evana.
{8902}{8976}Zobaczę, czy wie, kto powalił Sloane.
{8976}{9021}Znasz jej siostrę, co, Nicky?
{9021}{9068}Megan. Nie bylimy w kontakcie.
{9068}{9142}- Pytała o ciebie.|- Nie chcę jej widzieć.
{9226}{9289}Trochę się pozaginało.
{9291}{9339}Masz dużo włosów, Nick.
{9339}{9383}Przeledzę to.
{9554}{9606}- Cieszę się, że mogę pomóc, szczerze.|- Dobrze.
{9606}{9648}Ale będę musiał szybko wracać do Waszyngtonu.
{9648}{9692}W takim razie się pospieszymy.
{9692}{9765}Co wiesz o tym, jak Sloane Eastonskończyła| martwa z tyłu baru?
{9765}{9800}Nic, naprawdę.
{9800}{9857}Więc dlaczego o tym mówiłe zeszłej nocy?
{9871}{9923}To wasza robota, prawda?
{9937}{9995}Nie wiem naprawdę co się zdarzyło.
{9995}{10049}Powiedz, co wiesz.
{10063}{10213}Pamiętam tylko, że była ładna, pijana| i siedziała z Garethem Cainem.
{10213}{10252}To było złe połšczenie.
{10252}{10282}Kim jest Gareth?
{10282}{10328}Prezydentem naszego bractwa.
{10328}{10389}Stał się znany jako osoba, od której lepiej| się trzymać z daleka.
{10389}{10437}- Dlaczego?|- Był ostry
{10437}{10459}wobec kobiet.
{10459}{10513}Widziałe, że zrobiło się ostro między| nim a Sloane tamtej nocy?
{10513}{10578}Spędziłem z tymi ludmi 4 lata.
{10578}{10623}Wiem, jak to wyglšdało na poczštku.
{10628}{10666}Dzban Rolling rock.
{10734}{10790}Niezły kapelusz.
{10801}{10860}- Dzięki.|- Jeste sufrażystkš?
{10860}{10919}Tak, zaraz mam zamiar ić zagłosować.
{10927}{10968}Jestem Gareth.
{11046}{11091}Kim jeste?
{11091}{11147}- Jestem tu tylko, żeby się napić.|- Pozwól sobie postawić drinka.
{11147}{11202}Jestem tu tylko na chwilę.
{11211}{11274}- Jak tam, Sloane?|- O, panie.
{11274}{11323}- Ile wypiła?|- Nie chcę cię widzieć.
{11323}{11380}Potrzebujesz, żebym cię odwiózł?
{11409}{11466}Hej, to kupujesz tego drinka?
{11466}{11510}Tak.
{11533}{11596}Rick, wyno się stšd, ok?
{11596}{11645}Chcesz z nami usišć?
{11655}{11704}Tak.
{11707}{11743}Dla ciebie.
{11743}{11830}- Mam twój numer.|- Nie boję się telefonu o 3 w nocy.
{11897}{11937}Jeste Sloane, tak?
{11937}{12004}- Tak.|- Lubisz plażę, Sloane?
{12076}{12127}Wiem, do czego to zmierzało.
{12127}{12184}Powiedziałem Garethowi, że muszę pójć| się uczyć.
{12184}{12221}To wszystko, co widziałem.
{12221}{12279}Widzielicie kiedy póniej Ricka?
{12279}{12375}-Nie. - Czy to był konflikt mieszkańca ze studentem |w przypadku Garetha?
{12375}{12433}Bogaty student zadaje się z kim z nizin społecznych?
{12433}{12475}To było ZKE.
{12475}{12506}Noc na plaży.
{12506}{12547}Co to?
{12565}{12601}Mielimy pokój zwany plażš.
{12601}{12650}Nasi koledzy mogli przyprowadzić dziewczynę,
{12650}{12698}zrobić to z niš, podczas gdy cała reszta patrzyła.
{12698}{12732}Bez jej wiedzy.
{12732}{12789}- Oczywicie.|- Brzmi jak orgia.
{12789}{12842}Bylimy kretynami.
{12854}{12917}Szukalicie kogo na plażę.
{12917}{12970}Wyglšdało na to, że Gareth wybrał tę dziewczynę.
{13191}{13276}Nie możecie pocišgać kogo do odpowiedzialnoci| za co sprzed 10 lat.
{13276}{13323}Tak właciwie to możemy.
{13323}{13356}Robimy to cały czas.
{13356}{13416}Ludzie, to była sprawa bractwa.
{13416}{13455}Noc na plaży.
{13458}{13497}Skšd o tym wiecie?
{13497}{13538}Pozbieralimy informacje.
{13538}{13611}Więc może mylelimy, że dziewczyna jest| gotowa trochę poszaleć.
{13611}{13641}To żadna zbrodnia.
{13641}{13686}Częstujesz jš drinkami,
{13686}{13744}mówisz miłe rzeczy i zabierasz do domu?
{13744}{13810}- W pewnym sensie.|- Ale ona nigdy tam nie dotarła.
{13810}{13868}Może starała ci się oprzeć na parkingu.
{13868}{13927}Trochę jš ostro potraktowałe i zostawiłe| w niegu.
{13927}{14009}Bo jeste ostry wobec kobiet, z tego co słyszelimy.
{14009}{14043}Nie.
{14043}{14087}Nie zrobiłem z niš tego.
{14090}{14121}- Sarajevo.|- Lillehammer.
{14121}{14188}- Lake Placid.|- To nie było miasto olimpijskie.
{14188}{14220}- 1980.|- Nie.
{14220}{14262}- Tak.|- Ma rację, Gareth.
{14262}{14289}Nie.
{14289}{14368}- Napijmy się.|- Prawie tam pojechałam jako łyżwiarka.
{14370}{14404}Jasne, że tak.
{14404}{14452}Ja też.
{14485}{14535}Cóż, mówię prawdę.
{14615}{14644}Może by poszła z nami do domu?
{14644}{14682}Nie, muszę być w pewnym miejscu.
{14682}{14718}Hej, mamy beczkę w domu.
{14718}{14769}- Wybaczcie.|- No przestań
{14786}{14831}Hej, zostawcie to dla dzieczyn z Delta Delta Delta.
{14831}{14892}- Hej, chodmy tam.|- Mówiłam, że muszę ić.
{14892}{14920}Mam doć dziewczyn z college'u.
{14920}{14969}Nie dotykaj mnie.
{14986}{15045}Zła ze mnie.
{15049}{15103}Policja Filadelfii.
{15127}{15203}- Wracajcie do kampusu, chłopcy.|- Tylko się bawimy, pani oficer.
{15203}{15243}Wyjdcie stšd.
{15243}{15291}Teraz.
{15330}{15402}Ta policjantka pojawiła się znikšd i wszystko| przerwała?
{15402}{15453}I wyszlimy. To wszystko.
{15453}{15506}Wiesz, że Sloane skończyła martwa tamtej nocy?
{15506}{15559}Ledwie pamiętam, że o tym słyszałem.
{15559}{15620}Była tylko pijaczkš z Zachodniej Filadelfii.
{15620}{15666}Kogo to obchodzi?
{15684}{15777}Hej, jak ci wyszła noc na plaży?
{15777}{15857}Nie wolno mi mówić, amigo.
{16043}{16104}Laboratorium znalazło 2 rodzaje krwi na Sloane.
{16104}{16161}Jedna jej, druga niezidentyfikowana.
{16161}{16196}Może sprawcy.
{16196}{16265}Ta, powodzenia z nakłonieniem tego kretyna| Garetha do oddania krwi.
{16265}{16299}Zadzwonię do koronera.
{16299}{16352}Niech się tym zajmie.
{16352}{16433}Wiemy, kim był ten w barze, kto chciał jš| odwieć?
{16433}{16498}- Kto o imieniu Rick.|- Siostra może go znać.
{16498}{16541}Może jš zapytasz, Nicky?
{16541}{16599}- Nie może kto inny?|- Nie.
{16617}{16711}Julie Owens z południa. Nasza tajemnicza| policjantka z tawerny tamtej nocy.
{16711}{16741}Jak tam?
{16741}{16783}Pracowała w zachodniej w '95, Julie?
{16783}{16828}Narkotykowy. Znałam waszš ofiarę, Sloane.
{16828}{16881}Tak przypadkiem była w Sansom's, kiedy| ona miała kłopoty?
{16881}{16928}Nie. Byłam tam, żeby się z niš zobaczyć.
{16928}{17038}- Jak to? - S...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin