Breakout Kings -1x03 - The Bag Man.txt

(30 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoœć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{48}{119}Więzienie Fox River
{491}{550}Płukanie.
{801}{858}Rozlałem.|Przepraszam.
{859}{925}Zasłoń zasłony.
{1189}{1261}Bierz się do roboty.
{1421}{1490}Wybaczcie, że rujnuję|wam randkę,
{1491}{1568}ale przyjechali|po ciebie, Bagwell.
{1569}{1634}Rychło w czas.
{1710}{1787}PrzejdŸmy się, chłopcze.
{2447}{2543}/Bagwell Theodore|/gotowy do transportu.
{2642}{2730}Podtrzymuj mojš tradycję, piękny.
{2839}{2880}Rzygać mi się chce.
{2881}{2931}Od twojego oddechu|czy twojej gęby?
{2932}{3022}Mój wuj walczył za ten kraj.|Cišgle nie dostał porzšdnej protezy.
{3023}{3087}A jacyœ przestępcy|dostajš, co chcš.
{3088}{3152}Aż żal mi się go zrobiło.
{3153}{3245}Potrzebuję nowš łapę.|Spójrz na mojš.
{3284}{3361}Pęka jak Dzwon Wolnoœci.
{4381}{4453}Wszystko w porzšdku?
{4533}{4597}To moja wina.
{4601}{4716}Jeœli dziewczyna wysyła ci|zdjęcie swojego krocza na komórkę,
{4717}{4770}to nie próbuj się odwdzięczyć|podczas jazdy.
{4771}{4845}Wiesz, o co mi chodzi?
{4847}{4920}Szef mi skopie tyłek.
{5013}{5080}Tylko spokojnie.
{5102}{5229}Mam dwa ciała w ciężarówce|i chętnie zwiększę ich iloœć do trzech.
{5250}{5365}- Nie chcę mieć problemów.|- Jak na razie tylko je masz.
{5370}{5465}Jeœli chcesz ujœć z życiem,|to wyskakuj z kluczyków do wozu
{5466}{5515}i rozbieraj się do rosołu.
{5516}{5563}Nie rób nic głupiego.
{5564}{5646}Ja mam broń.|A ty masz syna.
{5709}{5800}Od ciebie zależy,|jak to rozwišżemy.
{6863}{6907}{y:b}BREAKOUT KINGS 1x03
{6908}{7015}{y:b}Tłumaczenie: Ciech|Korekta: Czekoladowy Blok
{7173}{7236}Muszę poruszyć problem|odnoœnie naszego transportu.
{7237}{7288}Ciężkonogi Larry|jechał ponad 140 km/h.
{7289}{7353}- Wolałbym nie zginšć...|- Jako prawiczek?
{7354}{7385}W wypadku samochodowym.
{7386}{7429}Jechaliœcie szybko,|bo tak musimy działać.
{7430}{7502}Nie możemy się opieprzać.|Nie ma siedzenia.
{7503}{7552}Musimy złapać|profesjonalnego uciekiniera.
{7553}{7635}Udało mu się już uciec|z więzienia w Stanach i Panamie.
{7636}{7692}Uciekł 2 godziny temu,|ucieka pieszo.
{7693}{7733}Gdzie, do cholery,|jest Jules?
{7734}{7803}Już idę.|To naprawdę ciężkie.
{7804}{7890}- Pomogę ci.|- Ja się tym zajmę.
{7979}{8021}Proszę bardzo.
{8022}{8040}Bagwell?
{8041}{8091}Theodore Bagwell.|Członek Ósemki z Fox River,
{8092}{8122}która uciekła|parę lat temu.
{8123}{8165}Theodore Bagwell?|T-Bag?
{8166}{8224}Jego ksywa więzienna to T-Bag?
{8225}{8273}Nie, nie.|Nie œmiej się.
{8274}{8330}On jest niesamowitym|przykładem socjopaty
{8331}{8390}i psychopaty|w jednej osobie.
{8391}{8465}Jak na psychopatę,|œwietnie planował swoje zbrodnie.
{8466}{8504}Na przykład jego ucieczki.
{8505}{8548}Ale kiedy zmienia się|w socjopatę,
{8549}{8615}potrafi zabić bez powodu,|zostawiajšc za sobš mnóstwo œladów.
{8616}{8704}Jest niesamowicie mšdry, czarujšcy,|nie wyróżnia się wyglšdem,
{8705}{8746}ale należy pamiętać,|że został skazany
{8747}{8807}za gwałty|i zabójstwa nastolatków.
{8808}{8880}- Niekoniecznie w tej kolejnoœci.|- Jak cudownie.
{8881}{8935}Przeczytał o nim wszystko,|co się dało.
{8936}{8975}Zawsze się zastanawiałem,|jakby to było,
{8976}{9055}spotkać się z nim twarzš w twarz|i przeanalizować go.
{9056}{9107}Jak go złapiemy,|będziesz mógł wzišć autograf.
{9108}{9158}Co znaleŸli w szyi strażnika?
{9159}{9203}Kawałek protezy T-Baga.
{9204}{9281}Zaostrzył jej trzon|i wbił jš w szyję strażnika.
{9282}{9348}Łapiemy kalekę?
{9360}{9432}Był skuty z innym więŸniem|podczas ucieczki z Fox River.
{9433}{9500}Jeden ze zbiegów|odcišł siekierš dłoń T-Baga,
{9501}{9578}żeby mogli go zostawić|i by wykrwawił się na œmierć.
{9579}{9668}Ale przeżył.|Nie możemy go nie docenić.
{9669}{9737}Służba Więzienna przysłała|biling rozmów z Fox River.
{9738}{9777}Bagwell nie był popularny.|Tylko dwie rozmowy.
{9778}{9830}Cišgle majš te nagrania.
{9831}{9884}Raz rozmawiał z byłym więŸniem,|Cabem Greenem,
{9885}{9935}który mieszka w Fort Wayne.
{9936}{9984}/- To ja.|/- Czeœć.
{9985}{10041}/Masz już mój prezent urodzinowy?
{10042}{10072}/Prawie.
{10073}{10117}/Daj mi znać,|/kiedy będzie zapakowany i gotowy.
{10118}{10197}/Nie mogę się doczekać.|/Muszę lecieć. Pa.
{10198}{10259}Druga rozmowa|była tydzień póŸniej.
{10260}{10301}Bagwell się przywitał,|a on się rozłšczył.
{10302}{10332}Prezent urodzinowy to œciema.
{10333}{10387}Urodziny miał|pięć miesięcy przed rozmowš.
{10388}{10441}Kiedy więŸniowie coœ planujš,|używajš kodu.
{10442}{10503}Prezent urodzinowy|może oznaczać pomoc w ucieczce.
{10504}{10555}Przerwana rozmowa|była sygnałem.
{10556}{10629}Na przykład,|jeœli zadzwonię na ten numer,
{10630}{10663}to znaczy, że zaczynamy.
{10664}{10725}To niesprawiedliwe,|że nagrywajš nasze rozmowy.
{10726}{10779}Jak chcesz więcej praw,|to głosuj na demokratów.
{10780}{10843}Chwila, przecież nie możesz.|Więc zamknij się.
{10844}{10899}To nie "Rocky", Zancanelli.
{10900}{10958}W prawdziwym œwiecie|Włosi nie klepiš czarnych...
{10959}{11034}- Zaraz ci przywalę.|- Czekam.
{11035}{11094}Nie mamy czasu na udowadnianie,|kto jest twardszy.
{11095}{11154}Aktualnie ludzie idš do pracy,|zabierajš dzieci do szkoły
{11155}{11216}i nie majš pojęcia,|że mogš się spotkać z Bagwellem.
{11217}{11299}Nie wiedzš, że mogš zginšć,|ponieważ byliœmy za wolni.
{11300}{11327}Powinieneœ o tym wiedzieć.
{11328}{11358}Wracajšc do tematu.
{11359}{11418}JedŸ ze swoim kumplem|do Fort Wayne spotkać się z Cabem.
{11419}{11480}Erica i Lloyd,|my jedziemy do Illinois.
{11481}{11549}Dom Cabe'a Greena
{11586}{11635}Mówiłem, że nie wiem,|gdzie jest i dokšd zmierza.
{11636}{11663}Słyszeliœmy wasze rozmowy.
{11664}{11728}Wiemy, że masz dla niego|prezent urodzinowy.
{11729}{11782}Urodziny miał|parę miesięcy temu.
{11783}{11862}Przegapiłem jego urodziny,|więc jestem mu to winny.
{11863}{11894}Jesteœmy przyjaciółmi.
{11895}{11980}Przyjaciółmi, którzy wciskajš sobie|głowę w poduszkę?
{11981}{12003}Nie mogę wam pomóc.
{12004}{12057}Nie zrobiłem nic złego,|więc idŸcie sobie.
{12058}{12134}Nie macie prawa tu być.
{12159}{12257}Nazwał go "Theodore".|Cišgle przestrzega zasad więziennych.
{12258}{12321}Œmieć nie może nazwać|swojego alfonsa po ksywie.
{12322}{12370}Bagwell go cišgle kontroluje.
{12371}{12465}Nawet jeœli coœ wie,|to nam nie powie.
{12476}{12544}Kierowca dostał dwie kulki.|Jedna przeszła przez przedniš szybę.
{12545}{12637}Strażnicy więzienni majš Glocki|z 12-strzałowym magazynkiem.
{12638}{12717}Zostało mu dziewięć naboi.
{12729}{12786}Oficer Charlie Duchamp.|Dziękuję, że przyjechałeœ.
{12787}{12823}Ten gnojek groził mi|i mojemu synowi.
{12824}{12889}Chcę go złapać.|To cud, że żyjemy.
{12890}{12921}Tak naprawdę to nie cud.
{12922}{12984}To przykład jego zaawansowanego|dysonansu poznawczego.
{12985}{13077}Cišgle robi złe rzeczy,|ale przekonuje się, że nie jest zły,
{13078}{13147}ponieważ czasami|robi dobry uczynek.
{13148}{13178}Podczas poprzedniej ucieczki,
{13179}{13244}porwał swojš byłš dziewczynę|i jej dzieci,
{13245}{13309}a w akcie łaski ich wypuœcił.
{13310}{13414}Wie, że jest zły,|ale myœli, że może być dobry.
{13418}{13465}Zabrał twoje ubrania?
{13466}{13523}Jeœli jakiœ psychol ze sztucznš rękš|i krwawišcš ranš na głowie
{13524}{13578}grozi mi broniš,|to robię, czego sobie życzy.
{13579}{13683}- Jest ranny?|- Tak, nad lewym łukiem brwiowym.
{13704}{13784}Lloyd, powiedz Julianne,|żeby uaktualniła list gończy Bagwella.
{13785}{13815}Ray, masz coœ?
{13816}{13872}Niewiele.|Cabe zna się z Bagwellem,
{13873}{13933}ale cišgle nie wiemy,|jak mu pomógł w ucieczce.
{13934}{14009}Może nie pomógł mu w uciecze.|Może pomógł po ucieczce.
{14010}{14117}Kiedy łapałam z ojcem bandytów,|ich ludzie robili im paczki.
{14118}{14198}/Mogła być tam kasa,|/jedzenie, cokolwiek.
{14199}{14245}- Jules, słyszałaœ?|- Tak.
{14246}{14366}/Poszukaj informacji o winiecie|Cabe'a Greena numer 0804NJS.
{14410}{14454}Cabe jechał tydzień temu|przez Illinois.
{14455}{14504}Tego samego dnia,|co druga rozmowa z Bagwellem.
{14505}{14589}Mówiłem. To był sygnał,|że paczka jest przygotowana.
{14590}{14648}I co, chcesz za to nagrodę?
{14649}{14738}- Skšd wyszła ta rozmowa?|- Z budki telefonicznej w Madison.
{14739}{14798}Jakieœ 30 kilometrów|na wschód od Fox River.
{14799}{14887}- To parę minut stšd.|- Jedziemy.
{14890}{14946}Zawsze mówisz "jedziemy".|Też chciałem raz powiedzieć.
{14947}{15044}- Miłe uczucie.|- Wsiadaj do wozu, Lloyd.
{15132}{15197}Nikt podobny do T-Baga|tutaj się nie zameldował.
{15198}{15247}Skoro stšd zadzwonił,|to musiał być w pobliżu.
{15248}{15292}Pewnie ma skrytkę|w łatwo dostępnym miejscu.
{15293}{15361}Tak, ale nie będzie widoczna|na pierwszy rzut oka.
{15362}{15397}I musi się wtopić|w otoczenie,
{15398}{15434}żeby jej nikt|przypadkiem nie odkrył.
{15435}{15526}- Skrzynka pocztowa?|- Za duży ruch.
{15553}{15626}- Pod szyldem motelu?|- Za blisko drogi.
{15627}{15692}RozejdŸmy się.
{16064}{16141}Charlie, chodŸ zobaczyć.
{16160}{16190}To pewnie tylko œmieci.
{16191}{16260}Œwieżo wykopana dziura|z idealnie wpasowanym pudełkiem?
{16261}{16309}Myœlałam, że byłeœ|cudownym dzieckiem.
{16310}{16372}Jest woda kolońska,|cšżki do paznokci.
{16373}{16436}Założę się, że znajdziemy|na nich DNA Bagwella.
{16437}{16528}Karton i pinezki?|To pewnie koszula.
{16539}{16607}Pęknięte pudełko.
{16609}{16676}Woda i robaki|trochę zniszczyły zawartoœć,
{16677}{16741}ale wydaje mi się,|że sš to dolary kanadyjskie.
{16742}{16796}Julianne, ostrzeż wszystkie|przejœcia graniczne z Kanadš.
{16797}{16847}Powiedz im,|że Bagwell się ogarnšł.
{16848}{16915}Jest dobrze ubrany,|ale ma mało kasy i jest ranny.
{16916}{16958}Bagwell potrzebuje teraz|dwóch rzeczy.
{16959}{17079}Transportu i pomocy medycznej.|Bez tego daleko nie zajedzie.
{1718...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin