Being.Human.US.S02E12.720p.HDTV.x264-IMMERSE.txt

(25 KB) Pobierz
{17}{51}/Poprzednio w "Being Human"...
{51}{124}/Julia jest piękna i normalna.
{124}{159}Tak powinienem zrobić.
{184}{211}/Wiem jak złamać klštwę.
{222}{272}Trzeba znaleć swojego twórcę...
{272}{298}Wilk jest darem.
{307}{339}/...jeli go zabijesz, będziesz wolny.
{352}{429}Zabrała mi jedyna osobę, na której mi zależało.
{433}{474}Nigdy ci nie wybaczę, tego co zrobiła.
{489}{549}Nikt z naszego wiata nie może mieć nic wspólnego|z Aidanem White.
{550}{625}Jestem wygnany ze wiata wampirów|pod grobš mierci.
{640}{658}Aidan odchodzi.
{663}{731}Ja mam swoja wolnoć,|ty chcesz wyjechać z Bostonu.
{731}{759}Możemy mieć to teraz.
{792}{842}Mylałe, że pozwolimy ci uciec?
{969}{1009}/Kiedy bałem się ciemnoci.
{1018}{1088}/Kiedy ma się 6 lat,|/ciemna sypialnia zdaje się być,
{1091}{1172}/tak samo przerażajšca,|/jak niebo nocš dla ludzi w starożytnoci.
{1198}{1257}I te rzeczy, które wychodzš nocš,
{1260}{1292}mogš się zdawać tak samo prawdziwe.
{1292}{1393}Tempo tej konkretnej zdrady jest za|szybkie nawet jak dla ciebie.
{1396}{1434}Ja tylko posłuchałem twojej rady.
{1450}{1547}Aby wrócić do wykonywania każdej rzeczy o,|którš poprosi mnie matka.
{1790}{1833}Przykro mi, stary przyjacielu.
{1835}{1871}ale rozkaz to rozkaz.
{2619}{2699}/Wyobrażałem sobie, że co kryje|/się w ciemnych zakamarkach mojego pokoju.
{2705}{2769}/Potwór, duch...
{2772}{2867}/Leżałem cały sztywny w swoim łóżku,|/przerażony wołałem mojš matkę.
{2879}{2953}Zoe, gdzie do licha się podziewasz?
{2959}{3003}/W końcu dorosłem.
{3009}{3119}/Przeszło mi, nauczyłem się, że jeli nie będę|/się poddawał, słońce znów wzejdzie.
{3122}{3192}/Ale wtedy wszystko się zmieniło.
{3195}{3309}/I noc, mroczna,|/zaczęła znaczyć co innego.
{3369}{3405}/Że zbliża się przemiana.
{3544}{3594}Też to czujesz, prawda Josh?
{3605}{3664}/Jeli go zabijesz, będziesz wolny.
{3804}{3849}Co nadcišga.
{3896}{3951}Tego szukasz?
{3999}{4055}Wiesz, że nie masz tego w sobie.
{4299}{4384}/Więc nocne strachy z dzieciństwa|/włanie powróciły.
{4391}{4490}/Ponieważ teraz,|/sam jestem jednym z tych upiorów.
{4637}{4880}Tłumaczenie z napisów angielskich by Pradi.
{4882}{4918}To jeszcze nie koniec, Aidan.
{4918}{4956}Matka dalej będzie cię cigać.
{4956}{4992}Więc twoja zdolnoć
{4992}{5062}podlizywania się królewskiej rodzinie|w końcu się opłaciła.
{5063}{5126}Gdyby przysłała kogo innego, wtedy|inaczej by się to skończyło.
{5127}{5162}Ona przyle kogo innego!
{5162}{5206}I cišgle będš cię cigać,
{5206}{5286}dopóki Suren nie wróci do domu,|zaplštana w sieć matki.
{5305}{5341}Pozwól, że ci pomogę.
{5341}{5416}Udało mi się pozostać w ukryciu|przez stulecie.
{5416}{5496}Razem mamy większš szanse w walce.
{5496}{5539}Ale musisz jš zostawić.
{5539}{5613}Henry, ja jej nie porzucę.
{5636}{5664}Więc jeste martwy.
{5664}{5729}Doceniam to, co tam zrobiłe,
{5730}{5798}ale mam nad tobš kilka lat przewagi.
{5798}{5861}Jestem obeznany w zmaganiach o przetrwanie.
{5891}{5949}Oferta Matki może jest mciwa,
{5949}{5985}ale musisz przyznać,
{5985}{6046}zawsze tego chciałe,
{6046}{6113}żyć poród ludzi, |być wolnym od tego wszystkiego.
{6157}{6240}Wolnoć na jej warunkach, to żadna wolnoć.
{6240}{6275}Może pragnę czego więcej.
{6305}{6353}Czy Suren naprawdę jest tego warta?
{6429}{6548}Wiesz, Bishop mawiał w ten sam sposób o tobie.
{6596}{6645}Wracasz do Bostonu dzieciaku.
{6766}{6810}Nic się nie stało, wszystko gra.
{6810}{6853}Posłuchaj mnie.
{6853}{6894}Ja jestem wyrzutkiem, a nie ty.
{6894}{6987}Twoje miejsce jest tam, zawsze tak będzie.
{6988}{7035}Ta rana jest głęboka.
{7035}{7091}Przekona matkę, że odbylimy ciężkš walkę.
{7091}{7116}Nikt się nie zdziwi,
{7116}{7151}że powstrzymałem się,|żeby cię nie zabić,
{7151}{7191}ponieważ jest tak, jak zawsze mawiałe:
{7223}{7272}Nic nie znaczę, jeżeli nie jestem sentymentalny.
{7450}{7523}Zawsze mamy dobre pożegnania.
{7597}{7672}Miejmy nadzieję, że nie trzeba będzie|czekać kolejnych 80 lat.
{8014}{8081}Oczywicie znowu jestem spóniona.
{8141}{8201}Nasze poranki majš postępy
{8202}{8223}w znacznie innych stopniach.
{8223}{8263}Dalej jestem na 8 poziomo.
{8264}{8335}Powinnam być już gdzie indziej.
{8356}{8401}Nie wiesz, jakie to rzadkie,
{8401}{8476}dla lekarza i podrzędnego pracownika szpitala
{8476}{8546}z którym jest zwišzana w niestosownym zwišzku,
{8546}{8590}żeby mieć wolne dni w tym samym czasie?
{8590}{8629}Josh, to Chelsea.
{8629}{8680}Jest w miecie.
{8680}{8736}O Boże.
{8851}{8906}Dla cisłoci, podły wyraz na mojej twarzy
{8906}{8954}nie jest w całoci dokładnym odzwierciedleniem
{8954}{9001}tego, co sšdzę na temat twojej przyjaciółki.
{9001}{9084}I powiedziałam jej kilka tygodni temu,|że spotykam się z kim,
{9084}{9137}ale pominęłam kwestię, że ten kto,
{9138}{9189}jest potwornie dziecinnym facetem,|który niszczy życie.
{9226}{9329}Włanie tak, zaczęła cię nazywać po tym,|jak ode mnie uciekłe.
{9421}{9474}Zwięle.
{9474}{9570}Najpierw chciałam się upewnić że|na prawdę będziemy razem.
{9570}{9589}Że to będzie trwałe.
{9589}{9620}Wiesz, jaka jest.
{9620}{9664}Od czasu nikczemnego terroru.
{9719}{9793}Chcesz powiedzieć o nas Chealse?
{9793}{9847}Ale wiem też, że wróci do domu
{9847}{9935}i otworzy swojš nigdy niezamykajšcš się gębę.
{9935}{9990}Co znaczy, że to tylko kwestia czasu,
{9990}{10062}zanim nasi rodzice zacznš chwalić się przez telefon,
{10063}{10176}upierajšc się, że oni zawsze wiedzieli|że kiedy jako nam się ułoży.
{10176}{10259}Więc chciałam się upewnić, że...
{10295}{10344}też powiesz o tym Chealse.
{10460}{10513}Chcę tu powiedzieć co odpowiedniego.
{10513}{10556}Nie prze...
{10556}{10605}- Nie, nie powiem.
{10665}{10736}Chcę, żeby to się udało.
{10761}{10795}Wiedz o tym, proszę.
{10849}{10896}Ale sš pewne rzeczy,
{10896}{10952}które sam muszę rozpracować.
{10994}{11107}Ponieważ nie...|Nie skrzywdzę cię ponownie.
{11108}{11139}Ok?
{11163}{11195}Ok.
{11276}{11318}Sposób, w jaki o tym mówisz...
{11318}{11357}- To dla nas.
{11357}{11436}Tak.|To się dla mnie liczy.
{11468}{11545}Ale mógłby też pójć z nami na drinka o 16.
{11545}{11590}Mieć to już za sobš.
{11590}{11634}To by dla mnie wiele znaczyło.
{11734}{11781}Zadzwonię.
{11807}{11834}Tak.
{12212}{12244}Hej!
{12244}{12300}Więc frytki...
{12300}{12325}...o 10 rano.
{12362}{12437}To znaczy, pycha!
{12522}{12579}Przyszłam z porodówki.
{12579}{12656}Może zapomniała obsypać drzwi solš.
{12689}{12745}Może zapomniałam.
{12795}{12865}Mylałam, że, cały ten...
{12865}{12930}otwarty sezon na wskakiwanie w dziecko,|to było co
{12930}{12969}czego chciałymy uniknšć.
{12979}{13013}Co?
{13013}{13071}Martwisz się, że duch postšpiłby samolubnie,
{13071}{13126}posługujšc się człowiekiem,|żeby osišgnšć to co chcš
{13127}{13198}bez względu na konsekwencje swoich działań?
{13199}{13234}Zoe, posłuchaj...
{13259}{13322}Strasznie żałuję tego, co zrobiłam Nickowi.
{13350}{13386}To nie byłam ja.
{13386}{13454}Byłam chora, sama widziała.
{13454}{13499}Teraz już mi lepiej.
{13521}{13574}Jeli mi nie wierzysz, zapytaj moich|współlokatorów.
{13636}{13683}Wampira czy wilkołak?
{13731}{13777}Wiesz, dlaczego nie mogę się przekonać,
{13777}{13817}żeby chronić te dzieci na górze?
{13817}{13871}To przez ciebie.
{13871}{13914}Przez to, co zrobiła Nickowi.
{13914}{13945}Nie!
{13945}{13981}Za każdym razem, gdy widzę ducha,
{13981}{14020}przypominam sobie, dlaczego będšc medium
{14020}{14072}całe życie jestem samotna.
{14097}{14133}To przekleństwo.
{14164}{14251}Więc, jeste teraz zdana na siebie.|Wszyscy jestecie.
{14749}{14818}/Jeli chcesz pozbyć się tej klštwy|/będziesz musiał zabić Raya,
{14818}{14850}gdy jest jeszcze człowiekiem.
{14937}{14966}Tato!
{15007}{15073}Jak tam leci?|Gotowy do szkoły?
{15073}{15109}Nie zamierzasz mnie pucić co?
{15222}{15276}Dzięki.|Na razie.
{15276}{15342}Trzymaj się.|Dobrego dnia.
{15586}{15625}Josh!
{15970}{16048}Mylałem, że obowišzuje nas niepisana umowa.
{16059}{16118}To ty kazałe mi spadać.
{16118}{16145}Pamiętasz?
{16145}{16184}Przepraszam...
{16214}{16279}za to jak porzucilimy pewne kwestie.
{16279}{16337}Wiem, że wiele nas różniło.
{16337}{16453}Jeli tak chcesz tłumaczyć to że|odwróciłe się od brata.
{16479}{16557}Wiele się zmieniło od tamtej chwili, Ray,
{16557}{16665}większoć zdecydowanie nieprzyjemnego.
{16665}{16755}Wyszło na to, że miałe co do mnie rację.
{16755}{16825}O zaprzeczaniu wilka.
{16825}{16938}I mam teraz drugš szansę z dziewczynš.
{17023}{17111}Jeste jedynš osobš, którš poznałem,
{17111}{17153}która jest taka jak ja...
{17153}{17227}- Więc pomylałe, że może warto się odezwać.
{17411}{17457}Mówiłem prawda?
{17457}{17496}Że będziesz mnie szukał,
{17520}{17563}że pewnego dnia to zrozumiesz.
{17747}{17790}Mamy dużo do nadrobienia.
{17804}{17845}Racja, tak.
{17845}{17886}Tak, mi się wydaje.
{17910}{17981}Mam na myli dom,|o mój Boże, praca.
{17981}{18030}Biznes.
{18045}{18106}Okazało się, że bliska wię z naturš
{18106}{18165}może być wykorzystana|do całkiem niezłych przychodów.
{18197}{18290}I razem z żonš odnowilimy|przysięgę małżeńskš.
{18378}{18434}Odzyskałem ich, Josh.
{18458}{18502}Mojego chłopca też.
{18546}{18618}I mam dla ciebie małš radę.
{18618}{18692}Powiedz swojej dziewczynie prawdę.
{18770}{18852}Twoja żona wie o wilku?
{18852}{18919}Kiedy się przemieniłem, uciekłem od nich prawda?
{18919}{19026}Ale byłem samotny i wiedziałem,|że Val też będzie cierpieć.
{19077}{19140}Były łzy.
{19140}{19197}Ale razem przez to przebrnęlimy.
{19215}{19254}A teraz...
{19287}{19350}Muszę żyć uczciwie, Josh.
{19436}{19470}Muszę się zakuwać w kajdany,
{19470}{19542}w piwnicy ze stalowych paneli,|raz na miesišc, ale...
{19569}{19607}...co za co, prawda?
{19699}{19745}Cieszę się, że ci...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin