1 00:00:01,410 --> 00:00:03,308 <i>W poprzednim sezonie Byæ Cz³owiekiem... </i> 2 00:00:03,408 --> 00:00:04,412 Zamykaj. 3 00:00:04,512 --> 00:00:05,883 <i>(Matka):Zdrajca!</i> 4 00:00:05,983 --> 00:00:07,754 Mo¿esz zgniæ pod ziemi¹. 5 00:00:07,854 --> 00:00:10,853 Zrobi³aœ przera¿aj¹ce rzeczy... 6 00:00:10,953 --> 00:00:13,352 - Znajdujesz siê gdzieœ indziej? - W otch³ani. 7 00:00:13,452 --> 00:00:14,884 A ten ból! 8 00:00:14,984 --> 00:00:16,353 To tak jakbym by³ uwiêziony... 9 00:00:16,453 --> 00:00:18,086 <i>na zawsze.</i> 10 00:00:18,186 --> 00:00:19,385 Muszê dostaæ siê do Otch³ani. 11 00:00:19,485 --> 00:00:21,450 Muszê uratowaæ Nicka i Steviego. 12 00:00:22,653 --> 00:00:24,921 <i>Aidan? Josh?</i> 13 00:00:25,021 --> 00:00:27,022 Chyba pope³ni³am wielki b³¹d! 14 00:00:27,122 --> 00:00:28,325 To by³eœ Ty. 15 00:00:28,425 --> 00:00:30,492 (Nora): Jeœli zabijesz Raya, Twojego stwórcê... 16 00:00:31,495 --> 00:00:32,996 <i>nie tylko siê wyleczysz.</i> 17 00:00:33,096 --> 00:00:35,532 - Nie, nie! Wynoœ siê! - O mój Bo¿e! 18 00:00:35,632 --> 00:00:37,563 Wyleczysz wszystkich, których stworzy³eœ. 19 00:00:37,663 --> 00:00:38,662 Od³ó¿ to! 20 00:00:40,363 --> 00:00:41,563 Nora. 21 00:00:45,936 --> 00:00:49,836 T³umaczenie: Pradi, witamy w trzecim sezonie :) 22 00:00:49,936 --> 00:00:51,288 Myœlê, ¿e to b³¹d 23 00:00:51,388 --> 00:00:53,209 pozwoliæ ¿ydowskiemu wilko³akowi zaj¹æ siê skorupiakiem. 24 00:00:53,309 --> 00:00:54,251 - Powiedzia³am to. - Serio? 25 00:00:54,351 --> 00:00:55,154 - Tak. - Super. 26 00:00:55,254 --> 00:00:59,042 Bez wzglêdu na to co Twoi ludzie myœl¹ o skorupiakach, 27 00:00:59,142 --> 00:01:00,647 Twoja umiejêtnoœæ pos³ugiwania siê no¿em jest tandetna. 28 00:01:00,747 --> 00:01:03,237 Dlaczego niby to jest lepsze od gotowania go? 29 00:01:03,337 --> 00:01:05,610 Tak jest szybciej i znieczula to tkanki macierzyste. 30 00:01:05,710 --> 00:01:06,583 Na pewno? 31 00:01:06,683 --> 00:01:08,571 Tak mi siê wydajê. Tak s³ysza³em. 32 00:01:08,671 --> 00:01:11,658 Oto i on, przysz³oœæ Medycyny. 33 00:01:11,758 --> 00:01:13,577 Jako rodzaj œmierci, nie jest to takie z³e. 34 00:01:13,677 --> 00:01:15,471 To nie takie z³e jak, 35 00:01:15,571 --> 00:01:18,246 byæ upolowanym przez watahê wilko³aków dla sportu. 36 00:01:18,346 --> 00:01:19,701 Uh... 37 00:01:19,943 --> 00:01:21,954 To by³ dobre czasy. 38 00:01:22,054 --> 00:01:24,274 Wiesz jaki jest jeszcze marny sposób by umrzeæ? 39 00:01:24,374 --> 00:01:25,253 Jaki? 40 00:01:25,353 --> 00:01:27,033 Gdy myœlisz, ¿e Twój najlepszy przyjaciel 41 00:01:27,133 --> 00:01:28,526 pomo¿e Ci w lesie 42 00:01:28,626 --> 00:01:30,458 zabiæ Raya, 43 00:01:30,558 --> 00:01:33,005 a on ?zwiewa?, zostawiaj¹c Ciê wra¿liwego, ods³oniêtego 44 00:01:33,105 --> 00:01:35,203 i samotnie umieraj¹cego w lesie. 45 00:01:37,429 --> 00:01:39,684 Chyba za du¿o o tym myœlisz. 46 00:01:39,784 --> 00:01:42,851 Sêk w tym, ¿e wszyscy musimy umrzeæ. 47 00:01:42,951 --> 00:01:45,468 Taka jest naturalna kolej rzeczy. 48 00:01:45,820 --> 00:01:47,110 O, nie, nie. Nie, nie musimy. 49 00:01:47,210 --> 00:01:48,573 Nie musimy umieraæ. 50 00:01:48,673 --> 00:01:51,628 Na prawdê, nie zadzieraj z Sally, bo ona jest bardzo powa¿na 51 00:01:51,728 --> 00:01:53,846 w zwi¹zku z tym ca³ym zachowaniem równowagi we wrzechœwiecie. 52 00:01:53,946 --> 00:01:54,808 Oh, daj spokój. 53 00:01:54,908 --> 00:01:56,671 Like kill-you-in-the-face serious (jakiœ idiom). 54 00:01:56,771 --> 00:01:59,663 Nie. Nie, nie musimy. Nie musimy umieraæ. 55 00:01:59,763 --> 00:02:02,758 Aidan, przykro mi, ale wszyscy musimy umrzeæ. 56 00:02:02,858 --> 00:02:03,990 Nawet Ty, skarbie. 57 00:02:04,090 --> 00:02:06,956 Nie. Nie, nie musimy. Nie musimy umieraæ. 58 00:02:07,056 --> 00:02:09,590 Nie umrzemy. 59 00:02:14,637 --> 00:02:16,572 Nie mo¿emy umrzeæ. 60 00:02:20,255 --> 00:02:22,561 Nie mo¿emy umrzeæ. 61 00:02:23,000 --> 00:02:26,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 62 00:02:58,542 --> 00:03:01,952 Wiêc, mia³aœ jakieœ wczeœniejsze sukcesy, 63 00:03:02,052 --> 00:03:04,711 w kontakcie... 64 00:03:06,206 --> 00:03:07,389 z zaœwiatami? 65 00:03:07,489 --> 00:03:10,666 Bardzo chcesz odszukaæ swojego przyjaciela. 66 00:03:10,766 --> 00:03:12,977 Wyczuwam wielk¹ mi³oœæ. 67 00:03:13,077 --> 00:03:15,074 Ile to ju¿ minê³o? 68 00:03:15,174 --> 00:03:18,799 Ponad rok. 69 00:03:20,117 --> 00:03:24,595 By³am ju¿ u jasnowidzów, medium, 70 00:03:24,695 --> 00:03:26,561 zaklinaczy dusz. 71 00:03:26,661 --> 00:03:28,861 Nie têdy droga. 72 00:03:28,961 --> 00:03:30,144 Wszystkich was ju¿ próbowa³am. 73 00:03:30,244 --> 00:03:32,560 I... Sama nie wiem, 74 00:03:32,660 --> 00:03:36,244 I na prawdê bojê siê 75 00:03:36,344 --> 00:03:38,395 ¿e mo¿e byæ ju¿ za póŸno. 76 00:03:38,495 --> 00:03:40,296 Musisz siê otworzyæ. 77 00:03:40,396 --> 00:03:41,478 Ok. 78 00:03:44,547 --> 00:03:46,030 Josh? 79 00:03:48,817 --> 00:03:50,285 Josh? 80 00:03:51,305 --> 00:03:52,823 Tak? 81 00:03:53,125 --> 00:03:54,828 Czy my... zamierzamy to zrobiæ? 82 00:03:54,928 --> 00:03:55,813 Tak. 83 00:03:55,913 --> 00:03:57,366 - W porz¹dku. - Przepraszam. 84 00:03:57,466 --> 00:04:00,373 Byliœmy ju¿ u wielu medium. Wspomina³am ju¿ o tym? 85 00:04:00,473 --> 00:04:03,078 Chcia³bym tylko powiedzieæ, 86 00:04:03,178 --> 00:04:05,280 zanim zaczniemy... 87 00:04:06,268 --> 00:04:07,936 Ja, nie... 88 00:04:08,990 --> 00:04:10,559 Nie kupiê ¿adnej œwiecy... 89 00:04:11,646 --> 00:04:12,666 ani herbaty. 90 00:04:12,766 --> 00:04:15,287 Ok. Zaczynamy? 91 00:04:22,733 --> 00:04:24,703 Widzê... 92 00:04:26,841 --> 00:04:28,744 las. 93 00:04:31,201 --> 00:04:33,238 Odby³a siê tam walka. 94 00:04:35,325 --> 00:04:37,950 Nora. 95 00:04:38,050 --> 00:04:41,258 Kula we mnie to to samo co kula w niego, skarbie! 96 00:04:41,358 --> 00:04:43,696 Nora, on ma racjê. 97 00:04:43,796 --> 00:04:45,805 Zastrzel mnie, ratuj siebie. 98 00:04:45,905 --> 00:04:47,575 Zastrzel mnie! 99 00:04:50,114 --> 00:04:51,687 Zrób to! 100 00:04:56,938 --> 00:04:57,898 - Teraz, Josh! - Co? 101 00:04:57,998 --> 00:04:59,188 WeŸ strzelbê! 102 00:04:59,288 --> 00:05:01,513 To jedyny sposób ¿eby nas wyleczyæ! 103 00:05:01,613 --> 00:05:03,136 On umiera. 104 00:05:03,236 --> 00:05:05,456 Dlatego musisz to zakoñczyæ! 105 00:05:45,299 --> 00:05:46,534 Co zobaczy³aœ? 106 00:05:48,341 --> 00:05:49,477 Mrok. 107 00:05:52,788 --> 00:05:54,196 a potem radoœæ. 108 00:05:55,235 --> 00:05:57,310 Tak, pierw ³zy a potem œmiech. 109 00:05:57,410 --> 00:05:58,780 Co? 110 00:05:58,880 --> 00:06:01,289 Œmiech zawsze was ratuje. 111 00:06:05,373 --> 00:06:07,045 <i>Umar³em w œrodku.</i> 112 00:06:08,651 --> 00:06:10,792 Przysiêgam, jeœli jeszcze raz bêdziemy musieli iœæ do jasnowidza, 113 00:06:10,892 --> 00:06:13,567 to nastêpnym razem bêdziesz chcia³a sie porozumieæ ze mn¹, po drugiej stronie. 114 00:06:13,667 --> 00:06:16,547 Ale jak inaczej ludzie tacy jak my 115 00:06:16,647 --> 00:06:19,519 spotykaj¹ ludzi takich jak Sally i Aidan? 116 00:06:19,619 --> 00:06:20,952 Wiesz co jest nie tak? 117 00:06:21,052 --> 00:06:23,495 Dotar³em do momentu w którym sobie myœlê: 118 00:06:23,595 --> 00:06:25,802 "Moja przyjació³ka, duch, po prostu jest w Otch³ani, 119 00:06:25,902 --> 00:06:28,446 wiêc powinniœmy j¹ odnaleŸæ bez problemu. 120 00:06:28,546 --> 00:06:32,997 Ale tylko Bóg wie gdzie jest mój kumpel Wampir, ." 121 00:06:33,097 --> 00:06:34,669 Kto wie, czy w ogóle jeszcze ¿yje? 122 00:06:34,769 --> 00:06:35,671 Hey. 123 00:06:35,771 --> 00:06:37,339 Masz na to œwieczkê? 124 00:06:37,439 --> 00:06:38,437 ChodŸ tu. 125 00:06:39,905 --> 00:06:42,807 Istniejemy, ok? 126 00:06:44,076 --> 00:06:47,212 Sally, Aidan... 127 00:06:48,481 --> 00:06:50,315 oni istniej¹. 128 00:06:51,818 --> 00:06:55,089 Co oznacza, ¿e ¿yjemy w œwiecie 129 00:06:55,189 --> 00:06:57,958 w którym mo¿liwe jest, ¿eby ich odnaleŸæ. 130 00:07:05,641 --> 00:07:07,409 Taa. 131 00:07:22,559 --> 00:07:24,128 Dalej! 132 00:07:24,228 --> 00:07:25,761 Sally, czekaj! 133 00:07:28,765 --> 00:07:30,031 Nie uda siê. 134 00:07:31,467 --> 00:07:32,836 Mo¿e to przez to, ¿e mówisz 135 00:07:32,936 --> 00:07:35,372 dok³adnie to samo, za ka¿dym razem gdy dobiegamy do drzwi 136 00:07:35,472 --> 00:07:37,374 i w³aœnie przez to nam nie wychodzi. 137 00:07:37,474 --> 00:07:39,076 Mo¿e powinniœmy spróbowaæ raz 138 00:07:39,176 --> 00:07:41,712 bez twoich krzyków prosto w oczy "Nie uda siê nam". 139 00:07:41,812 --> 00:07:44,582 Po prostu mówiê, ze poprzednie 784 razy których próbowa³aœ, 140 00:07:44,682 --> 00:07:45,950 tak¿e nie wysz³y. 141 00:07:46,050 --> 00:07:47,919 Ju¿ tak d³ugo próbujemy?? 142 00:07:48,019 -->...
Kropek_24