{1}{1}23.976 {3}{46}Poprzednio w Defiance... {47}{105}- Czy to jest St. Louis?|- Kiedy nim było. {107}{154}Teraz nazywamy to Defiance. {156}{219}To miasto jest wietnym miejscem do życia. {227}{266}Cišgle to słyszę. {269}{375}Stróż prawa powiedział mi,|że znalazł ciebie i irathienkę na Złych Ziemiach. {377}{448}- Ona jest mojš córkš.|- Twojš córkš? {452}{506}Muszę podziękować włacicielowi kopalń. {508}{604} Rafe McCawley ze swoimi dziećmi,|Luke, Ouentin i Christie. {638}{681}Zbiorę silnš grupkę {682}{730}i złożę McCawley'owi wizytę. {731}{808}Nasz syn kocha córkę McCawleya. {810}{910}Czyż nie byłoby wspaniale,|jeli Alak i Christie się pobiorš? {911}{982}Co się dzieje, Luke?|Gdzie się wybierasz? {984}{1015}Wrócę do domu na kolację, w porzšdku? {1057}{1140}- Luke został zamordowany?|- Ktokolwiek to zrobił, znajdziemy go. {1161}{1210}Zabiłe mojego syna! {1211}{1280}- Nie!|- Wszyscy muszš uciekać! {1281}{1339}Oni już nadchodzš.|Planujš zaatakować po zmierzchu. {1390}{1440}Ognia! {1478}{1573}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. {1574}{1608}Shtako! {1802}{1866}- Ilu zginęło?|- 41. {2109}{2177}24 godziny wczeniej {2985}{3023}Tchórz, shtako! {4504}{4536}Defiance 1x02 {4537}{4614}"Down in the Ground Where the Dead Man Go" {4615}{4656}Tłumaczenie:|elbondo {5421}{5546}Elahu Bandik z Yuke Liro,|mociwy Datak Tarr z Shanje Liro {5554}{5632}oskarża cię o tchórzostwo. {5650}{5754}- Czy wypierasz się tego oskarżenia?|- Nie. {5757}{5957}Tak musi być. Tak,|jak się zachowałem, będzie postrzegane moje liro. {6014}{6129}Możemy więc zaczynać ceremonię oczyszczenia. {6233}{6275}Co oni robiš? {6276}{6326}To castiańska ceremonia oczyszczenia. {6348}{6415}Wyglšda jak tortury. {6418}{6507}Taa, i pomyleć, że zostawilimy|takie rzeczy za sobš, na Złych Ziemiach. {6827}{6896}W porzšdku, wystarczy. {6897}{6963}To wszystko, miałe chwilę zabawy.| Teraz rozetniesz te więzy. {7197}{7300}Ten człowiek jest dezerterem.|Rzucił broń i uciekł przy walce z Volgami. {7302}{7385}Ale wczeniej ten człowiek był na tyle dzielny,|że zdecydował się na walkę z nimi. {7387}{7476}Wiele osób traci odwagę,|kiedy walczš po raz pierwszy. {7478}{7550}Ale nie Castianie.|W oczach naszego boga Rayetso, {7551}{7647}ucieczka z pola bitwy odbija się na|wszystkich braciach z jednego liro lub kasty. {7648}{7713}Ten człowiek, Elah Bandik, {7714}{7784}ponosi honory za każdego Castianina w Defiance. {7786}{7958}On? Taki mały facet,|ponosi honory za każdego Castianina w Defiance? {7959}{8015}Nie,|żebymy musieli tłumaczyć się z naszej religii... {8017}{8079}... ale robimy to dla jego dobra. {8080}{8126}- Z pewnociš.|- Bez tego rytuału, {8128}{8208}jego fesho nie zostanie wpuszczone do zawiatów. {8209}{8252}Nie obchodzi mnie to,|zamykam to wszystko. {8254}{8346}Nie, proszę.|Nie mam wyboru. {8348}{8400}Muszę to zrobić dla mojej rodziny. {8448}{8551}Opuć tego mężczyznę,|albo każdego z was tak wcišgnę. {8552}{8634}- A zacznę od ciebie.|- Co tu się dzieje? {8636}{8671}Pani burmistrz, mam nadzieję,|że przychodzi pani, {8672}{8737}żeby założyć kaganiec nowemu stróżowi. {8811}{8895}Nasze porozumienie z twojš poprzedniczkš|sięga poczštków tego miasta. {8896}{8966}Czy twoim zamiarem jest je rozbić... {8967}{9023}...trzy tygodnie po objęciu stanowiska? {9212}{9350}Szanuję castiańskš tradycję tak samo jak burmistrz Nicky. {9450}{9548}Utrzymaj tš ceremonię ograniczajšc się do Dołów. {9550}{9585}Oczywicie, Amando. {9616}{9655}Mów mi burmistrzu. {9740}{9788}Odłóż swojš broń. {9867}{9898}Chod ze mnš. {10189}{10274}Przepraszam.|Wyglšdała na zaniepokojonš. {10295}{10341}Widywałam gorsze rzeczy. {10529}{10619}Oni nie kłócš się o cenę wozu.|Oni torturujš człowieka, aż do mierci. {10621}{10692}Nolan, przybyłe z zewnštrz.|Wyobrażam sobie jak tam jest. {10693}{10730}Wštpię żeby potrafiła. {10732}{10800}Zastanawiałe się kiedy,|dlaczego mamy tak mało Irathienów w Defiance? {10802}{10855}Co to ma do rzeczy? {10857}{10946}Osiem lat temu, kiedy Defiance zostało założone,|mielimy ich ponad tysišc. {10948}{11024}Ale z jaki powodów,|nie chcieli szczepienia ich dzieci. {11025}{11102}Burmistrz Nicky widziała iratnieńskie dziecko|umierajšce bez powodu. {11104}{11196}Więc ogłoszono przymus szczepień|w miejskim statucie. {11197}{11291}Delegaci chodzili od domu, do domu,|by szczepić iratieńskie dzieci siłš. {11292}{11359}Irathienowie chwycili za broń| i wybuchło powstanie. {11362}{11407}I co się stało? {11408}{11460}Oni mieli maczugi,|a my vo-lasery. {11463}{11537}Jak mylisz, co się mogło stać? {11538}{11638}Niektórzy zginęli, a reszta odeszła. {11640}{11716}Po tym zdarzeniu, rada miasta nieformalnie zdecydowała {11717}{11824}o uszanowaniu wartoci kulturowych pozostałych ras. {11832}{11868}W porzšdku. {11870}{11989}Spójrz mi w oczy i powiedz mi,|czy to co się tam dzieje uważasz za właciwe. {11991}{12027}Jest konieczne. {12474}{12521}Nie przerwiesz tego? {12523}{12593}Niestety nie. {12595}{12729}Nie wystrzelam przecież całego miasta, by|uratować jednego, który nie chce być uratowany. {12730}{12813}Poza tym, pani burmistrz obiecała,|że spróbuje to naprawić. {12815}{12934}- Obietnice to shtako.|- To zależy od osoby, która tš obietnic składa. {12936}{13052}Wstrzymajmy się i zobaczmy,|czy słowa pani burmistrz sš co warte. {13653}{13702}Czas wstawać, Ben. {14094}{14192}Vri-Tex?|Mogłe mnie tym zabić. {14194}{14248}Moim celem było powstrzymanie cię od gadania. {14268}{14303}Nie wydałbym was. {14336}{14366}To dobrze, {14367}{14451}bioršc pod uwagę co by się mogło stać|twojej rodzinie gdyby jednak co mówił. {14537}{14586}Lub zawiódłby drugi raz. {14779}{14858}Drugi raz?|Zrobiłem wszystko czego chcielicie. {14859}{14896}Wysadziłem elektrycznš sieć. {14898}{15000}Jednak Volowie zostali pokonani,|a miasto wcišż tu stoi. {15029}{15094}Pokonali Volgów?|Jak? {15095}{15123}To bez znaczenia. {15124}{15186}Pamiętasz stary plan? {15187}{15322}Kopalnie, ale czy nie zniszczy to rzeczy,|której szukacie? {15324}{15408}Wierzę, że nie.|Zrobisz, co mówiłem. {15429}{15498}Nie, nie.|Nie przejdę przez to znowu. {15499}{15612}- Na to się nie pisałem.|- Pisałe się na cokolwiek trzeba, Ben. {16529}{16607}- Czeć tato.|- Postanowiła wrócić do domu? {16703}{16816}Widziałam cię wczoraj na nabożeństwie w intencji Luke'a. {16817}{16901}Nie wiedziałam co powiedzieć,|więc ciebie uniknęłam. {16903}{16962}To był błšd. {16992}{17094}Teraz, kiedy Luke odszedł, musimy odstawić|na bok wszystkie dronostki i współdziałać. {17097}{17171}Zgadzasz się wyjć za mšż,|za dzieciak Dataka. {17173}{17232}To jest ta drobnostka,|którš powinienem odstawić na bok? {17235}{17322}Daj spokój tato.|Przyjmijmy gałšzkę oliwnš. Teraz jedzmy. {17324}{17382}Jak mam jeć,|kiedy jedyne co widzę, to ten duszek... {17384}{17423}- Nie używaj tego słowa.|- Ten Castianin, {17424}{17474}kładšcy na tobie swoje ręce. {17475}{17537}Mylisz, że tego chciałby twój zmarły brat? {17539}{17601}To czego chciał, nie ma już znaczenia. {17603}{17650}Chodzi o to, czego my chcemy. {17652}{17728}Kocham Alaka Tarra|i chcę go polubić. {17730}{17773}Tak? {17774}{17888}Ja chcę,|żeby odwołała ten lub i wróciła do domu {17899}{17988}Co jeli ja tego nie chcę? {17990}{18085}- Jeli wyjdziesz przez te drzwi, to nie będzie już powrotu.|- Tato. {18199}{18310}Odkšd zmarła mama, Christie jest jedynš osobš,|która trzyma tš rodzinę w całoci. {18311}{18399}Kiedy raz robi co, co ci się nie podoba,|odwracasz się od niej? {18401}{18491}- Tak, ale Luke...|- Co z Lukiem? {18493}{18561}Twój brat był dobrym człowiekiem. {18609}{18722}To dlaczego spotykał się sam na sam|w lesie z Benem Darisem, {18724}{18782}osobš, która sprowadziła na nas Volgów. {19414}{19450}McCawley. {19509}{19544}Zaraz tam będę. {19551}{19625}Quentin, szykuj wóz.|W kopalni był wybuch. {19641}{19687}Z twoim zastępcš będzie w porzšdku. {19689}{19738}Ale nie ma żadnego ladu po Benie Darisie. {19740}{19773}Wymagało to sporo szczęcia, {19774}{19830}żeby ogłuszyć go w biały dzień. {19832}{19974}Ktokolwiek go ruszał, użył Vri-Texu.|To grony specyfik, używany w podczas walki. {19976}{20064}Może jest byłym żołnierzem. {20065}{20195}Quentin McCawley włanie dzwonił.|Był wybuch w kopalni. {20436}{20464}Tutaj jeste. {20479}{20558}Twój kolega, Ben Daris zaatakował jednego z moich strażników, {20560}{20644}ukradł trochę gulanitu i wszedł pod ziemię. {20645}{20724}Wysadził szyb I-9,|żebymy nie mogli pójć za nim. {20725}{20774}To przez ciebie, Amanda|i ciebie. {20776}{20837}- Pozwalacie uciec mordercy mojego syna.|- Dostaniemy go z powrotem. {20839}{20926}- Ilu górników jest w tym szybie?|- Żadnego, ten szyb jest porzucony. {20928}{21005}Prowadzi do starego St.Louis. {21007}{21061}Starego St.Louis? {21062}{21135}Kiedy obcy, którzy przekształcali Ziemię oszaleli, {21136}{21189}większoć amerykańskich miast została zmieciona, {21190}{21264}ale z St.Louis stało się co dziwnego. {21265}{21368}Na przekształcanej Ziemii miasta były fałdowane,|zanim zostawały zmiażdżone. {21369}{21432}Niektóre częci miasta sš wcišż nienaruszone,|mniej lub bardziej. {21433}{21471}Co tu jest nie tak. {21473}{21540}- Co masz na myli?|- Kiedy elektryczna sieć upadła, {21542}{21618}co powstrzymało go przed ucieczkš przez przełęcz?|Czemu uwięził się pod ziemiš? {21619}{21736}Ukradł 20 kilogramów gulanitu. Żeby wysadzić|ten tunel, nie zużył pewnie więcej niż 2 kilo. {21738}{21788}Czyli zostało mu 18 kilogramów. {21790}{21868}- To wystarczy, aby zrobić dużš bombę.|- Ale nie wystarczy, żeby zrobić co miastu, {21869}{21901}W każdy razie nie z tamtych głębokoci. {21903}{21956}On może nam powiedzieć,|kto stał za atakiem Volgów. {21957}{22005}Musimy ić za nim.|W jakim czasie t...
wenel