Touch.S02E11.HDTV.x264-LOL.txt

(47 KB) Pobierz
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,900
Poprzednio w "Touch":

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,900
Mam twój dysk
z poufnymi informacjami,

3
00:00:05,000 --> 00:00:06,600
który tylko czeka
na przekazanie policji.

4
00:00:06,700 --> 00:00:09,200
Panno Farington,
namierzylimy Lucy Robbins.

5
00:00:09,300 --> 00:00:11,800
- Wysyłam Tannera.
- To nie będzie konieczne.

6
00:00:11,900 --> 00:00:14,000
Kontroluję całš operację.

7
00:00:14,100 --> 00:00:16,100
- Co mamy robić?
- Pozbšdcie się jej.

8
00:00:17,400 --> 00:00:19,800
Znaleli jedno ciało.

9
00:00:20,100 --> 00:00:20,900
Jake!

10
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Amelia wcišż gdzie tam jest.

11
00:00:23,400 --> 00:00:25,100
Ona żyje.

12
00:00:25,600 --> 00:00:27,700
Stawiałam na Rigby'ego.

13
00:00:27,800 --> 00:00:29,500
Powinnam postawić na pana.

14
00:00:29,600 --> 00:00:33,100
To, czym się zajmujemy
w klinice zaburzeń snu, jest niesamowite.

15
00:00:33,200 --> 00:00:34,400
Pan miał jednš.

16
00:00:34,500 --> 00:00:35,800
My mamy szóstkę.

17
00:00:35,900 --> 00:00:37,500
A siódma dotrze tu dzi.

18
00:00:37,600 --> 00:00:38,900
Siedlisko siedmiu.

19
00:00:39,000 --> 00:00:40,600
Wiesz, co mógł mieć na myli?

20
00:00:40,700 --> 00:00:42,500
Skanujecie ich mózgi
podczas snu.

21
00:00:42,600 --> 00:00:45,600
Mamy sekwencję
z prawie 90 znaków.

22
00:00:45,700 --> 00:00:47,200
Boża sekwencja.

23
00:00:47,300 --> 00:00:50,000
- Wchodzę w to.
- Witaj w domu, Calvin.

24
00:00:50,100 --> 00:00:51,600
Idzie po nas, Jake.

25
00:00:51,700 --> 00:00:53,000
Idzie po ciebie.

26
00:00:53,200 --> 00:00:54,200
Jest tu.

27
00:00:56,800 --> 00:00:58,400
Doć zabijania.

28
00:00:58,500 --> 00:00:59,200
Nie!

29
00:00:59,300 --> 00:01:01,400
Jake, przestań!

30
00:01:02,100 --> 00:01:05,600
Spotkajmy się jutro
w południe na posterunku.

31
00:01:26,500 --> 00:01:28,000
Jeli masz jakie obawy,

32
00:01:28,100 --> 00:01:29,700
wydaje ci się to ryzykowne,

33
00:01:29,800 --> 00:01:31,800
lepiej powiedz od razu.

34
00:01:32,700 --> 00:01:34,600
Chodmy.

35
00:01:54,000 --> 00:01:55,600
Trevor.

36
00:01:55,800 --> 00:01:57,400
Dzięki za telefon.

37
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
Guillermo nie żyje.

38
00:01:59,800 --> 00:02:00,800
Mówisz poważnie?

39
00:02:00,900 --> 00:02:02,700
Byłem przy tym.
To koniec.

40
00:02:02,800 --> 00:02:05,000
Wezwano policję.

41
00:02:05,500 --> 00:02:08,300
Nie udało mi się zabrać
stamtšd Jake'a i Amelii.

42
00:02:08,400 --> 00:02:14,200
Był tam ten sam detektyw,
co w BreakWire, detektyw Lange.

43
00:02:14,300 --> 00:02:16,700
Nie wierzyłem,
że mamy aż takiego pecha.

44
00:02:17,100 --> 00:02:19,800
Ale wtedy do mnie dotarło,

45
00:02:20,100 --> 00:02:22,900
że tak włanie miało być.

46
00:02:25,000 --> 00:02:27,400
Chcę mu o wszystkim powiedzieć.

47
00:02:27,900 --> 00:02:30,900
O Aster Corps, Amelii i Lucy,

48
00:02:31,300 --> 00:02:34,500
dlaczego musiałem
opucić Nowy Jork.

49
00:02:34,600 --> 00:02:38,000
Włanie takiego policjanta potrzebowałem.

50
00:02:40,900 --> 00:02:43,300
Muszę lecieć.
Zadzwonię jutro.

51
00:02:44,300 --> 00:02:45,800
Kolego.

52
00:02:46,000 --> 00:02:48,100
Nie możesz spać?

53
00:02:48,600 --> 00:02:50,800
Chod, poczytam ci ksišżkę.

54
00:02:57,500 --> 00:02:59,400
Jake?

55
00:03:09,800 --> 00:03:11,100
Amelia?

56
00:03:12,300 --> 00:03:14,300
Moja mama tu stała.

57
00:03:14,900 --> 00:03:17,100
Owszem.

58
00:03:22,100 --> 00:03:24,000
Wypowiedziała moje imię.

59
00:03:24,500 --> 00:03:26,800
Płakała.

60
00:03:28,700 --> 00:03:32,500
Na tej cianie
przypięła każdy najmniejszy dowód,

61
00:03:32,600 --> 00:03:35,200
na który wpadła
szukajšc ciebie.

62
00:03:36,600 --> 00:03:38,500
Nigdy się nie poddała.

63
00:03:39,100 --> 00:03:40,500
Nigdy.

64
00:03:42,000 --> 00:03:43,400
Wiem.

65
00:03:47,700 --> 00:03:51,000
Nigdy nie wierzyłam w to,
co mi wmawiali.

66
00:03:52,000 --> 00:03:53,700
Kochanie.

67
00:03:57,400 --> 00:03:59,800
Nic nie mów.

68
00:04:05,900 --> 00:04:09,200
Zostańcie tu.
Zaraz wrócę.

69
00:05:04,200 --> 00:05:08,500
Musimy wyjć tyłem. Szybko.

70
00:05:09,500 --> 00:05:11,600
Chodcie.

71
00:05:15,000 --> 00:05:17,100
Za mnš.

72
00:05:20,400 --> 00:05:22,400
No już.

73
00:05:24,300 --> 00:05:26,000
Idcie.

74
00:05:30,800 --> 00:05:35,200
Nicole, mamy drobny problem.

75
00:05:39,000 --> 00:05:43,600
Miał miejsce pewien incydent
z dr. McCormickiem.

76
00:05:44,500 --> 00:05:48,100
Zauważył go w centrum
stary znajomy z armii.

77
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Doszło do kontaktu?

78
00:05:49,300 --> 00:05:50,900
Owszem.

79
00:05:51,000 --> 00:05:55,900
Nasi ludzie zabrali go
z powrotem do kliniki snu,

80
00:05:56,100 --> 00:05:59,400
ale jego przyjaciel
został trochę poobijany.

81
00:06:00,900 --> 00:06:02,800
Bšd ostrożniejszy,
a nie będziemy mieć problemów.

82
00:06:02,900 --> 00:06:04,700
Już mamy.

83
00:06:04,800 --> 00:06:07,100
Ten jego znajomy,

84
00:06:07,200 --> 00:06:11,900
Shane Stevens,
złożył doniesienie o zaginięciu.

85
00:06:13,200 --> 00:06:14,100
Rozumiem.

86
00:06:14,200 --> 00:06:18,500
Ma swojš stronę internetowš
i rozwiesza ulotki po całym miecie.

87
00:06:18,600 --> 00:06:22,200
Ten facet nie odpuci.

88
00:06:22,400 --> 00:06:25,400
Wyjcia na przepustkę
muszš się skończyć.

89
00:06:26,400 --> 00:06:31,200
Nie mogš czuć się jak więniowie.

90
00:06:35,000 --> 00:06:38,400
Narzucamy nowe tempo,
pracujemy na okršgło.

91
00:06:38,500 --> 00:06:40,600
Ukończymy sekwencję
i będziemy mieć to z głowy.

92
00:06:40,700 --> 00:06:42,100
Nie wiem, czy to możliwe.

93
00:06:42,200 --> 00:06:44,300
U McCormicka
nastšpiła regresja.

94
00:06:44,400 --> 00:06:45,600
Nie zmrużył oka.

95
00:06:45,700 --> 00:06:48,100
- Zwiększcie mu dawkę.
- To nie takie proste.

96
00:06:48,300 --> 00:06:49,800
Zaczęły występować efekty uboczne.

97
00:06:49,900 --> 00:06:53,100
Pojawiły się drgawki,
oznaki paranoi.

98
00:06:53,200 --> 00:06:54,300
Umiera?

99
00:06:54,400 --> 00:06:55,700
Nie...

100
00:06:55,800 --> 00:06:57,900
Oczywicie, że nie umiera.

101
00:06:58,000 --> 00:07:00,500
W takim razie
efekty uboczne sš nieistotne.

102
00:07:00,600 --> 00:07:02,700
Wracaj do pracy,
ukończ sekwencję

103
00:07:02,800 --> 00:07:04,600
i zwiększ mu dawkę.

104
00:07:04,700 --> 00:07:07,300
Dwukrotnie, jeli będzie trzeba.

105
00:07:17,500 --> 00:07:20,900
Liz? Mówi dr Linus.

106
00:07:22,600 --> 00:07:28,800
Zwiększ dwukrotnie dawkę leku
dla McCormicka.

107
00:07:29,200 --> 00:07:31,500
Tak, jestem pewien.

108
00:07:42,100 --> 00:07:44,300
Avram? Avram?

109
00:07:44,400 --> 00:07:46,700
Martinie Bohm, czy to ty?

110
00:07:47,400 --> 00:07:48,900
Dzieci, do rodka.
Siadajcie.

111
00:07:49,100 --> 00:07:50,500
Avram, zamknij drzwi.

112
00:07:51,400 --> 00:07:52,900
Zga wszystkie wiatła.

113
00:07:53,000 --> 00:07:54,800
Dwóch mężczyzn z broniš
włamało się do domu.

114
00:07:54,900 --> 00:07:56,400
Aster Corps.

115
00:07:56,500 --> 00:07:58,600
- ledzili cię?
- Nie jestem pewien.

116
00:07:58,700 --> 00:08:01,700
- Wiedzielimy, że to może nastšpić.
- Czy kto zna ten adres?

117
00:08:01,800 --> 00:08:02,700
Jestecie tu bezpieczni.

118
00:08:02,800 --> 00:08:05,900
To byli zawodowcy.
Mieli mnie zabić i zabrać dzieci.

119
00:08:06,000 --> 00:08:07,600
Sprawdzę tyły.

120
00:08:08,500 --> 00:08:13,200
Jestem jednš z 36 osób
pilnujšcych równowagi na wiecie.

121
00:08:13,900 --> 00:08:17,100
Niebezpieczni ludzie
chcš mi w tym przeszkodzić.

122
00:08:18,000 --> 00:08:20,100
Nic wam nie jest?

123
00:08:21,200 --> 00:08:22,900
Nic.

124
00:08:23,600 --> 00:08:24,900
Jake'owi też.

125
00:08:25,000 --> 00:08:26,500
Bardzo dobrze.

126
00:08:26,600 --> 00:08:30,100
Siedzimy cicho i czekamy.

127
00:08:30,800 --> 00:08:32,600
Zbliżajš się.

128
00:08:32,700 --> 00:08:34,800
Ja również.

129
00:08:35,400 --> 00:08:36,700
.::GrupaHatak.pl::.
przedstawia:

130
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
TOUCH 2x11
Accused

131
00:08:41,600 --> 00:08:44,500
Napisy: michnik

132
00:09:04,500 --> 00:09:07,000
Amelia, bierz kurtkę.
Leży na kanapie.

133
00:09:07,100 --> 00:09:09,300
Avram, to mój samochód przed domem?

134
00:09:09,400 --> 00:09:11,000
Tak. Mój kuzyn
i jego przyjaciele

135
00:09:11,100 --> 00:09:14,500
wrócili do domu
po twój samochód i rzeczy.

136
00:09:15,100 --> 00:09:17,200
Podziękuj im,
ale nie możemy tu zostać.

137
00:09:17,400 --> 00:09:20,400
Muszę porozmawiać z detektywem.
Nazywa się Lange, ufam mu.

138
00:09:20,500 --> 00:09:22,200
Powiem mu o wszystkim.

139
00:09:23,200 --> 00:09:24,800
Kolego.

140
00:09:26,800 --> 00:09:28,600
3021.

141
00:09:28,700 --> 00:09:31,100
Może powinnimy odkryć,
co oznacza ten numer.

142
00:09:31,200 --> 00:09:33,100
Będę go wypatrywał,

143
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
ale teraz muszę lecieć.

144
00:...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin