avchd-submarine-2010-720p-bluray-x264.txt

(83 KB) Pobierz
1
00:00:52,052 --> 00:00:54,555
Większość ludzi uważa, że jest wyjątkowa,

2
00:00:54,721 --> 00:00:56,815
że nie istnieje nikt do nich podobny.

3
00:00:56,974 --> 00:00:58,976
Takie podejście motywuje ich, by wyjść z łóżka,

4
00:00:59,142 --> 00:01:01,565
jeść i żyć, jakby wszystko było w porządku.

5
00:01:01,728 --> 00:01:04,231
Nazywam się Oliver Tate.

6
00:01:06,817 --> 00:01:12,911
Alex Turner - Stuck On The Puzzle

7
00:01:38,000 --> 00:01:44,000
Moja łódź podwodna

8
00:01:51,245 --> 00:01:54,245
Prolog

9
00:01:54,489 --> 00:01:57,618
Jakim typem młodego człowieka jestem?

10
00:01:57,784 --> 00:02:00,412
To wyzwanie. Rozmawiamy o wyzwaniach.

11
00:02:00,579 --> 00:02:03,549
To wyzwanie dla was na ten semestr.

12
00:02:03,707 --> 00:02:05,675
Rzucam wam rękawicę,

13
00:02:05,834 --> 00:02:08,883
ale ta rękawica jest również sposobnością,

14
00:02:09,046 --> 00:02:12,425
sposobnością, by odkryć samego siebie.

15
00:02:12,591 --> 00:02:15,595
Co przez to rozumiem?
Mark Pritchard?

16
00:02:16,345 --> 00:02:18,894
Zwalić sobie konia, proszę pana?

17
00:02:19,973 --> 00:02:22,351
Odkrycie samego siebie.

18
00:02:22,517 --> 00:02:24,394
Kim jestem?

19
00:02:24,561 --> 00:02:26,859
Doświadczam, że jedynym sposobem, 
by przebrnąć przez życie

20
00:02:27,022 --> 00:02:30,526
jest wyobrażenie sobie siebie 
w innej rzeczywistości.

21
00:02:31,193 --> 00:02:33,616
Często zastanawiam się 
jak ludzie zareagują na moją śmierć.

22
00:02:35,197 --> 00:02:39,168
Drżący głos pana Dunthorneis 
przekazującego wiadomość.

23
00:02:40,160 --> 00:02:42,834
Zszokowane twarze moich znajomych.

24
00:02:44,414 --> 00:02:47,293
Boisko przystrojone kwiatami.

25
00:02:48,293 --> 00:02:51,172
Pusty bezruch na szkolnym korytarzu.

26
00:02:52,422 --> 00:02:53,844
Analiza w lokalnej telewizji.

27
00:02:54,007 --> 00:02:56,806
Oliver Tate 
był popularnym i lubianym uczniem.

28
00:02:56,968 --> 00:03:00,848
Wielu ludzi, z którymi rozmawiałam, 
podaje go za przykład.

29
00:03:01,014 --> 00:03:03,142
Był taki zabawny i mądry.

30
00:03:03,308 --> 00:03:05,936
Będziemy za nim tęsknić. 
To potworne. Był taki młody.

31
00:03:06,103 --> 00:03:09,650
Hołd zza smugi łez.

32
00:03:10,899 --> 00:03:14,745
Chciałam go przytulić. 
Żałuję, że go nie przytuliłam.

33
00:03:14,903 --> 00:03:19,079
Chciałabym się pożegnać, 
ale nigdy nic nie powiedziałam.

34
00:03:19,241 --> 00:03:21,164
Opanowanie moich rodziców.

35
00:03:21,326 --> 00:03:23,875
Wszystkie dziewczyny go lubiły,

36
00:03:24,913 --> 00:03:27,336
a chłopcy szanowali, 
brali z niego przykład.

37
00:03:27,499 --> 00:03:28,591
Czuwanie przy świecach.

38
00:03:28,750 --> 00:03:34,302
Jesteśmy świadkami niesamowitych scen oddania.

39
00:03:34,464 --> 00:03:39,846
Czuwanie przy świecach w całym kraju.

40
00:03:40,011 --> 00:03:44,266
Świadectwo miłości do Olivera Tate

41
00:03:44,433 --> 00:03:47,403
i pustki w sercach jego przyjaciół

42
00:03:47,561 --> 00:03:51,987
i, szczerze, całej Walii.

43
00:03:53,066 --> 00:03:56,444
Wreszcie, pełne chwały zmartwychwstanie.

44
00:03:58,029 --> 00:04:02,078
Nie pytajcie jak, wiedzcie tylko, 
że jestem teraz 
potężniejszy niż kiedykolwiek.

45
00:04:05,662 --> 00:04:07,710
Chodźmy.

46
00:04:12,808 --> 00:04:14,808
Otwórz mnie.

47
00:04:18,906 --> 00:04:22,906
Jeśli to otworzyłeś,
jesteś ujeżdżającą penisy cipą.

48
00:04:28,101 --> 00:04:30,149
Zoe.

49
00:04:30,312 --> 00:04:33,282
Zoe, to dla ciebie.
Z twoim imieniem, weź to.

50
00:04:33,440 --> 00:04:35,192
- To nie moje.
- Weź.

51
00:04:35,358 --> 00:04:38,328
Fascynująca notatka, Oliverze Tate.

52
00:04:38,487 --> 00:04:40,831
Znasz zasady, wstań i ją przeczytaj.

53
00:04:40,989 --> 00:04:44,914
Nie mogę, to notka Zoe.
Miałem zamiar ją oddać...

54
00:04:47,078 --> 00:04:50,048
Znów uratowany 
przez dzwonek, panie Tate.

55
00:04:50,207 --> 00:04:51,629
Powoli.

56
00:04:51,792 --> 00:04:55,422
Wiem, że nie możecie doczekać się 
biologii, ale bez pośpiechu.

57
00:05:03,097 --> 00:05:05,097
Część pierwsza

58
00:05:06,434 --> 00:05:08,434
Jordana Bevan

59
00:05:12,771 --> 00:05:17,947
Jedyną wadą Jordany Bevan 
jest jej egzema.

60
00:05:18,000 --> 00:05:19,702
Poza tym, ma wiele zalet.

61
00:05:20,445 --> 00:05:23,119
Nigdy nie mówi o sobie.
Może być kimkolwiek.

62
00:05:23,281 --> 00:05:25,204
Może jest Fabianem.

63
00:05:25,367 --> 00:05:28,371
Socjalistką, która opowiada się 
za stopniowymi zmianami.

64
00:05:29,154 --> 00:05:33,500
Jest całkiem niepopularna,
dzięki czemu romans między nami 
jest bardziej prawdopodobny.

65
00:05:33,625 --> 00:05:36,799
Jest też dziewczyną - pokazywanie się 
z nią poprawiłoby mój

66
00:05:36,962 --> 00:05:38,714
dobry, ale nie świetny, wizerunek.

67
00:05:46,304 --> 00:05:48,306
Jest też samotna,

68
00:05:48,473 --> 00:05:51,977
bo Mark Pritchard zdradził ją 
z Abby Smuts na szkolnej imprezie.

69
00:05:52,143 --> 00:05:56,068
Pełny wymiar tej zdrady 
jest nadal przedmiotem spekulacji.

70
00:05:58,650 --> 00:06:01,494
Chips wie, 
że najatrakcyjniejsi są wandale.

71
00:06:01,653 --> 00:06:03,872
Wie też, że Zoe Preece
to odpowiedni cel.

72
00:06:04,030 --> 00:06:07,079
Ma nadwagę i nie przyjmuje notatek.

73
00:06:08,577 --> 00:06:10,830
Generalnie, nie popieram znęcenia się.

74
00:06:11,621 --> 00:06:13,749
Jordanie wydaje się ono podobać.

75
00:06:15,667 --> 00:06:18,716
Nie mogę pozwolić, 
by moje zasady powstrzymywały rozwój.

76
00:06:18,879 --> 00:06:21,007
Muszę się przystosować.

77
00:06:24,426 --> 00:06:25,894
Nie nadążasz, Beczko?

78
00:06:28,555 --> 00:06:30,557
To była słuszna decyzja.

79
00:06:31,558 --> 00:06:33,151
Oddawaj!

80
00:06:33,310 --> 00:06:36,940
To piękne wspomnienie młodości, 
które będę cenił jako słaby starzec.

81
00:06:38,440 --> 00:06:40,192
Prosto w ręce!

82
00:06:40,358 --> 00:06:43,703
Pracowaliśmi jako drużyna, 
testując swoją wytrzymałość.

83
00:06:43,862 --> 00:06:47,537
Kwestionując nasze 
burżuazyjne założenia o akceptowalności.

84
00:06:47,699 --> 00:06:49,872
Dorośnij!

85
00:06:50,535 --> 00:06:53,880
Wiedziałem, że te wydarzenia, 
choć trudne do zniesienia teraz,

86
00:06:54,039 --> 00:06:57,213
pomogą Zoe wyrobić swój charakter.

87
00:07:20,649 --> 00:07:22,651
Ciota!

88
00:07:31,326 --> 00:07:32,919
Zoe, to był wypadek.

89
00:07:33,078 --> 00:07:36,457
To nieszczęśliwy zbieg okoliczności, 
że tutaj stałaś i wpadłaś.

90
00:07:36,623 --> 00:07:40,253
To była taka gra.

91
00:07:41,711 --> 00:07:44,214
Możesz kupić sobie nowe rzeczy.

92
00:07:44,381 --> 00:07:47,476
- Nie mówię, że to tanie...
- Odpierdol się i umrzyj!

93
00:07:54,641 --> 00:07:56,939
Pod wieloma względami, 
wolę swoje własne towarzystwo.

94
00:07:57,102 --> 00:07:58,945
Daje mi czas na rozmyślanie.

95
00:07:59,104 --> 00:08:02,779
Trochę to sztuczne, 
ale często czytam słownik.

96
00:08:02,941 --> 00:08:07,071
Moje słowo na dziś to "flagitious",
czyli zbrodniczy, ohydny.

97
00:08:18,790 --> 00:08:20,963
Mieszkam w dużym domu z moimi rodzicami.

98
00:08:21,126 --> 00:08:23,879
Mówią, że ta okolica 
ma niesamowity krajobraz.

99
00:08:25,964 --> 00:08:28,137
Nie jestem pewien, 
czy wierzę w krajobraz.

100
00:08:29,718 --> 00:08:32,346
Widok pozwala mi szpiegować sąsiadów.

101
00:08:32,512 --> 00:08:35,641
Jeszcze ich nie poznałem, 
ale wydają się być okropnymi ludźmi.

102
00:08:39,394 --> 00:08:41,067
Ninja.

103
00:08:45,150 --> 00:08:47,824
Moi rodzice nie uprawiali seksu
od siedmiu miesięcy.

104
00:08:48,486 --> 00:08:51,831
Monitoruję ich pożycie 
przez przyciemniacz w ich sypialni.

105
00:08:51,990 --> 00:08:55,790
Wiem, kiedy to robili, 
bo rano światło jest ściemnione.

106
00:08:56,917 --> 00:08:58,917
dobrze / źle

107
00:09:04,044 --> 00:09:07,298
Chciałbym, by życie było
jak amerykańska opera mydlana.

108
00:09:07,464 --> 00:09:09,637
Gdy tylko robi się dramatycznie,

109
00:09:09,799 --> 00:09:13,599
przyciemniasz obraz 
i zostawiasz to na potem.

110
00:09:17,807 --> 00:09:21,687
Powiedz matce, by się pośpieszyła.
Będę czekać w drodze.

111
00:09:24,731 --> 00:09:27,325
- Ładnie wyglądasz.
- Dziękuję.

112
00:09:27,484 --> 00:09:30,237
Dobrze wyglądasz 
jak na swój wiek, jak na mamę.

113
00:09:32,947 --> 00:09:34,915
Mama pojedzie autobusem.

114
00:09:35,075 --> 00:09:37,919
Wszystko odziedziczyłem.

115
00:09:38,078 --> 00:09:42,049
Jest tutaj świetnie, mały świat itd.

116
00:09:42,207 --> 00:09:44,084
To taka urocza okolica.

117
00:09:44,250 --> 00:09:46,719
To był kiedyś dom babci Jill, prawda?

118
00:09:46,878 --> 00:09:48,880
Tak.

119
00:09:49,047 --> 00:09:52,972
Godziny spędzone w tamtym pokoju,
słuchanie płyt, snucie planów.

120
00:09:53,134 --> 00:09:56,013
Będziecie go sprzedawać?

121
00:09:56,179 --> 00:09:58,557
Zobaczymy.

122
00:09:59,891 --> 00:10:02,189
- Miłego dnia, Lloyd.
- Do zobaczenia, Graham.

123
00:10:02,352 --> 00:10:04,229
- Pozdrów Jill.
- Pozdrowię.

124
00:10:04,395 --> 00:10:06...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin