00:00:24: SAMURAJ I | MIYAMOTO MUSASHI 00:00:34: Adaptacja powieci|Hideji Hojo "Musashi"|dokonana przez Eiji Yoshikawa 00:00:59: W rolach głównych Takezo / Musashi - Toshiro Mifune|Matahachi - Rentaro Mikuni| Takuan - Kuroemon Onoe 00:01:37: Trwa walka 00:01:42: między armiami Wschodu|i Zachodu - 00:01:45: o zwierzchnictwo w redniowiecznej Japonii 00:01:50: 1600 A. D. 00:01:55: Wioska Miyamoto. 00:02:47: Co zrobisz? Zdecydowałe co|zrobisz z kobietš? - Idziesz? 00:02:52: Idę. 00:02:56: Będę sławny po|mojej pierwszej bitwie. 00:02:58: Więc co mówi|starszyzna wioski? 00:03:03: Co mówisz?Dołšcz do mnie. 00:03:12: Oh tak!|Musisz pójć w lady matki. 00:03:18: Wzišć lub z Otsu. 00:03:24: Ja jestem samotny. Ty nie. 00:03:28: Pójdę sam. 00:03:33: Takezo! 00:03:36: Takezo! 00:03:41: Niedobry! Znów włazisz na drzewa?! 00:03:46: Takezo!| Ksišdz ci pokaże! 00:03:51: Naprawdę, Takezo! 00:03:57: Ty też, Matahachi! 00:04:15: Słuchaj, Otsu! 00:04:18: Jeste ze mnš zaręczona, nieprawdaż? 00:04:26: Jeli, dobrze, na przykład, jeli... 00:04:32: Jeli odszedłbym na rok,|co by zrobiła? 00:04:36: czekałaby na mnie?|-Gdzie idziesz? 00:04:42: Nigdzie. 00:04:45: Mam na myli, "w przypadku" 00:04:49: Czekałabym. Przez rok,|nawet przez dziesięć lat! 00:04:55: Będziesz czekała? 00:04:57: Chcesz ić na wojnę!|- Nie, nie ja! 00:05:04: Kłamiesz!|Takezo Cię namówił 00:05:09: Nie id, proszę!|Co się z mnš stanie? 00:05:14: Sprawdzałem czy mnie kochasz.|- Nie id! 00:05:22: Nigdy Cię nie zostawię! 00:06:35: Bitwa pod Sekigaharš 00:07:19: Patrz! Co to? 00:07:22: Ratuj się! Biegnij! 00:07:27: Nie pochowajš nas| Biegnij! Szybko! 00:07:34: Niewiarygodne! 00:07:35: Gdzie sš nasze oddziały? 00:07:41: Wróg przeszedł przez rzekę!|Zostalimy pokonani! Klęska! 00:07:54: Czy to może być koniec wojny? 00:07:58: Będš nas traktować jak niewolników 00:08:02: Ale wojna skończona! 00:08:06: Idziesz?|-A ty? 00:08:09: Nie widzę powodów by przestać.|Będę walczył dalej! 00:08:20: Ja także!|-No! Biegnij! 00:08:23: To nie koniec|Mogę dostać głowę kapitana! 00:10:56: Odwagi! Matahachi!|Rana nie jest duża! 00:11:01: Umrę! 00:11:04: Nie mów tak.|-Chcę żyć, znów Jš zobaczyć...! 00:11:09: Odwagi! 00:11:13: Widzę dom! 00:11:18: Nie mogę pojšć.|Bšdż silny! 00:11:24: Otsu jest sierotš 00:11:26: Gdy odejdę,| proszę zaopiekuj się niš. 00:11:37: Nie oszczędzać nikogo!|Szukać wszędzie! 00:12:02: Patrz! Matahachi!|Dom! 00:12:05: Nie mogę dalej ić.|-Jest prawdziwy! Spójrz! 00:12:56: Matko! 00:13:07: Daj nam jeć! 00:13:09: Bšd spokojna! 00:13:59: Musisz być głodny.|Przepraszam za spónienie. 00:14:16: Dziękuję. Zjem póniej. 00:14:19: Jestem zmęczony jedzeniem kleików.|- Rana leczy się szybko. 00:14:25: To już trwa dwa miesišce. 00:14:29: Gdzie on jest?|-Znowu jedzi. Lubi to. 00:14:34: To nie tak|Próbuje ujarzmić konia. 00:14:39: Będzie jedził dotšd, aż koń straci siły. 00:14:42: Zawsze był bezwzględny.|-Lubię takich ludzi. 00:14:58: Ileż to czasu!|Najpierw muszę wyzdrowieć. 00:15:03: Rana jeszcze nie zagojona. 00:15:07: Mogę jednak chodzić|- Nie przemęczaj się. 00:15:11: Nie możemy pozostać tu na zawsze.|-Ale my cieszymy się, że tu jestecie! 00:15:16: Widzisz, my jestemy same.|To jest samotny tutaj 00:15:21: Zostań, aż wyzdrowiejesz.|- Wróg mógłby nas znaleć. 00:15:27: Nie szukajš|nieważne... Słuchaj! 00:15:33: Nieważne. Tu masz rację! 00:15:37: Pozwól mi to zrobić. 00:15:44: Odeszlimy z domu mylšc, że łatwo moglibymy|stać się samurajami. 00:15:50: Ale to sen! 00:15:54: Wytrzymaj, cherlaku! 00:16:57: Takezo!|Daj się przejechać! 00:17:08: Otsu, moja ukochana! 00:17:11: Wybacz mi! 00:17:17: Kim jest ta Otsu?|- Dziewczynš z naszej wsi. 00:17:21: Twoja ukochana?|-Nie, Matahachi się z niš zaręczył. 00:17:26: Matahachi?|- Jest miłš, słodkš dziewczynš. 00:17:30: wietnie jedzi konno! 00:17:33: I mylisz, że się przestraszę?|-Przestraszysz, jak tylko go wypuszczę! 00:17:37: Nie przestraszę! Spróbuj! 00:17:40: Będziesz się darła.|Matka się rozgniewa. 00:17:44: Nie martw się!|Nie wrzasnę. Proszę! 00:17:48: Uparciuch!|-Tchórz! 00:17:51: Tchórz?|-Ty tchórzysz! 00:18:02: Nie krzycz! 00:18:25: Nic Ci się nie stało? 00:18:28: Ten koń zwariował! 00:18:31: To nie jego wina.|-Mylisz, że moja? 00:18:36: Nie gniewaj się. 00:18:57: Dlaczego mnie nie przytulisz? 00:19:03: Kobiety! 00:19:27: Dziewczyno! Posłuchaj! 00:19:38: Twoja matka jest w domu? 00:19:43: Ostrzeż jš!|Powiedz jej, że przegina! 00:19:47: Zbierzemy wyrazy uznania! Zapamiętaj! 00:19:52: Przepędzimy was, jeli|nie będzicie się zachowywać! 00:20:09: Kto to jest? 00:20:11: Bandyta. 00:20:28: Pospiesz się! On wróci! 00:20:36: Powiedz! Wspaniałe! 00:20:45: Czym handlujesz? 00:20:48: Oficjalnie, ziołami. 00:20:51: A właciwie?|-Właciwie? 00:20:57: Masz koneksje z bandytami?|-W niewielkim stopniu. 00:21:01: Mamo! To czyste złoto! 00:21:08: Tak jest. Wspaniale! 00:21:12: Okradasz martwych samurajów?|-Tak. Inaczej nie przeżylibymy 00:21:17: Nie boisz się?|-Nie ma czego! 00:21:20: Ty też?|- Oczywicie. Sš martwi! 00:21:33: Czy ten bandyta naprawdę wróci? 00:21:38: Twoja matka nie jest przestraszona? 00:21:42: Kryjówka jest daleko? 00:21:46: Proszę porozmawiaj z mnš. 00:21:50: Nie gniewaj się na mnie 00:21:53: Zapomnij o tym!|Masz Otsu! 00:22:07: On nie ma żadnego prawa, by mnie zatrzymać. 00:22:10: Mogę robić co mi się podoba! 00:22:14: On zabił mojego męża. 00:22:17: Ludzie tak mówiš.|Ale ja nie chcę w to wierzyć. 00:22:23: Mój mężczyzna był dużym człowiekiem.|najsilniejszym i najpiękniejszym. 00:22:27: Mylałam, że też był bandytš. 00:22:36: Napijesz się?|-Nie mogę. 00:22:38: Podaj mi ten drewniany miecz! 00:22:42: Zachowujesz się jak dziecko. 00:22:49: Nie pobędę tu długo. 00:22:51: Pójdę do Kyoto|zrobić prawdziwy interes. 00:22:56: A ty? 00:22:58: Nie mogę jeszcze pójć do domu.|-Czekasz na następnš bitwę? 00:23:04: Gdy zdobędę sławę, będę|mógł powrócić do domu 00:23:08: Rodzice?|-Nie. 00:23:11: Krewni?|-Tak. 00:23:14: Jestem dzikusem, więc mnie nienawidzš. 00:23:17: Samotny?|-Nie! 00:23:23: To dobrze do ciebie! 00:23:34: A wczeniej!|- Bandyta! 00:23:37: Dobrze! Sprawdzę to.|-Czekaj! 00:24:10: Sama jeste?| Gdzie jest ta dziewucha? 00:24:15: Wycišgnij skarb po cichu,| szybko! Albo pożałujesz! 00:24:25: Uparta suka!|- Szukajmy! 00:24:42: Sprawdmy sufit! 00:25:16: Kim ty jeste? 00:25:18: Zabij go! 00:27:40: Nigdy nie pozwolę Ci odejć!|-Co robisz?| Nigdy! 00:27:45: Kobietę cišgnie do silnego mężczyzny! 00:27:48: Sprawiasz, że czuję się jak kobieta! 00:27:51: We mnie, Takezo! 00:27:55: Kocham Cię! 00:27:58: Kobieta tak mówi|tylko, kiedy kocha! 00:28:06: We mnie! 00:28:35: Kto tędy wczeniej przechodził? 00:28:59: Czy musimy odejć natychmiast?|-Tak! 00:29:02: Musimy wyjć przed witem. 00:29:04: Jego ludzie wrócš|by nas zabić! 00:29:07: Będziemy walczyć! 00:29:10: Ale poczekamy na Takezo, prawda? 00:29:13: On nie wróci! 00:29:16: Dlaczego? 00:29:19: Usiłował mnie zaatakować.|Jest dzikusem! 00:29:25: Odepchnęłam go i uciekł. 00:29:29: Jeste bardzo delikatny, Matahachi,| Nie jak ten dzikus! 00:29:36: Proszę, pomóż nam. Pomożesz?|Pomożesz nam? 00:30:00: Takezo! 00:31:11: To głupiec!|A co z twojš matkš? Z Otsu? 00:31:42: Wygłupiasz się, Matahachi! 00:31:48: Wygłupiasz się, Matahachi! 00:32:04: Daj im nasze złoto! 00:32:08: Nigdy!|-Nasze życie... 00:32:12: Nie dotykaj kobiet!|Powiemy! 00:32:53: Matahachi! 00:32:55: Jeste odważny! 00:33:14: "Wszyscy podróżni muszš okazać| właciwe dokumenty" 00:33:22: Dokšd zmierzasz?|-Do wioski Miyamoto. 00:33:27: On wyglšda jak bandzior. 00:33:29: Łapać go! 00:34:14: Księże Takuan! Spójż na siebie! 00:34:20: "więty jestem sam..." 00:34:29: Pij, mój nowonarodzony Buddo! 00:34:32: Znajd mnie suchego jak patyk. 00:34:35: Uprałem jedyne ubranie. 00:34:39: Co teraz zrobisz? 00:34:41: Tak pozostanę 00:34:44: Proszę! To jest niewłaciwe!|-Co masz na myli? 00:34:50: Ludzie rodzš się nadzy.|-Oh! Jeste księdzem! 00:35:25: Matko Osugi! 00:35:27: Otsu! moja droga!|-Co się dzieje? 00:35:29: Słyszałam, że Takezo przedzierał się|przez straże i jest gdzie blisko. 00:35:34: Możemy dowiedzieć się czego o Matahachim! 00:35:39: Więc jestecie krewnymi Takezo? 00:35:45: Jestemy bardzo dalekimi krewnymi, Panie. 00:35:49: I nie mamy nic z nim wspólnego 00:35:53: Był takim krnšbrnym facetem 00:35:57: Wyjęlimy go spod prawa.|Nazywamy go " Łamaczem praw" 00:36:01: Bardzo dobrze. Teraz posłuchajcie! 00:36:05: Organizuję na niego obławę,|z bazš w wištyni. 00:36:10: Wszyscy będziecie współpracowć|i pomagać nam! 00:36:14: Ten "Łamacz praw" Takezo sieje postrach. 00:36:20: Pozwolił mojemu synowi umrzeć samotnie|i bezwstydnie przybył do domu. 00:36:23: Musimy go ukarać! 00:36:44: Matahachi, gdzie jeste? 00:37:22: Cuż za zbrodnia!|Przelano krew w wištyni! 00:37:26: Co za miałoć przychodzić tutaj! 00:37:28: To demon!| Diabeł, naprawdę! 00:37:35: Wie będzie za to|ukarana! Zrozumiano? 00:37:40: Dwóch z każdej rodziny będzie|musiało stawić się na obławę! 00:37:46: To jest rozkaz! 00:37:54: Szybciej! 00:38:24: Aresztować wszystkich powišzanych z nim wieniaków! 00:38:28: Będš przynętš! 00:39:30: Chodcie! Leniwe chamy!|Jestecie martwi? 00:39:36: Szybciej! Szybciej! 00:40:17: Dziękujemy za waszš pracę 00:40:25: Czy Matahachi powinien był umżeć?|Co zrobisz? 00:40:31: Nadal rozważam chcę mieć Cię|za synowš 00:40:35: Jeste niš, nieprawdaż? 00:40:37: Nieprawdaż? 00:40:41: Z ulgš to przyjęłam. 00:40:50: To nie byłoby właciwe, by|zostawić Cię w wištyni na dłużej 00:40:55: Będziesz żyła tutaj? Ze mnš? 00:41:01: A może nie podoba Ci się ten pomysł? 00:41:06: Powinno Ci się spodobać 00:41:10: Nauczę Cię krawiectwa i tkactwa. 00:41:14: ...
WAKON