{102}{230}Tłumaczenie: qx {701}{788}MAD MEN [1x01]|SMOKE GETS IN YOUR EYES {917}{970}MAD MEN {974}{1035}Termin przyjęty w pónych|latach pięćdziesištych jako okrelenie {1039}{1098}członków kierownictwa|agencji reklamowych na Madison Avenue. {1102}{1169}To była ich zasługa. {1725}{1762}Wołał mnie pan? {1766}{1864}Tak.|Ma pan ogień? {1996}{2061}Miłonik Old Goldów, tak? {2067}{2137}Z tej strony Lucky Strike. {2142}{2201}Mogę zadać panu pytanie?|Czemu pali pan Old Goldy? {2205}{2274}Przepraszam, proszę pana.|Czy Sam pana niepokoi? {2278}{2333}Bywa gadatliwy. {2337}{2392}Nie, tak naprawdę|prowadzilimy rozmowę. {2396}{2440}To dopuszczalne? {2444}{2481}Przynieć panu jeszcze jednego drinka? {2485}{2523}Tak.|Jeszcze raz to samo. {2527}{2601}Niech będzie old fashioned. {2611}{2677}Najwyraniej potrzebuje pan odprężenia|po całej nocy spędzonej tutaj. {2681}{2725}Chyba tak.|Sam nie wiem. {2729}{2760}Ale w czym rzecz?|Mała zawartoć substancji smolistych? {2764}{2833}Te nowe filtry?|Dlaczego akurat Old Gold? {2837}{2878}Dostawalimy je podczas służby, {2882}{2919}karton tygodniowo za darmo. {2923}{2961}Więc jeste do nich przyzwyczajony, tak? {2965}{2997}Tak. {3001}{3027}To nawyk. {3031}{3072}Nie mógłbym przekonać|pana do innej marki, {3076}{3138}powiedzmy, do moich Lucków? {3142}{3199}Kocham moje Old Goldy. {3203}{3240}No dobrze,|powiedzmy, że jutro {3244}{3330}przyjdzie jaka zaraza tytoniu|i zje wszystkie {3334}{3369}Old Goldy na naszej planecie? {3373}{3413}To smutna historia. {3417}{3471}Wręcz tragedia. {3475}{3541}Przestałby pan palić? {3545}{3595}Mylę, że co bym znalazł. {3599}{3651}Kocham palenie. {3655}{3703}"Kocham palenie."|To bardzo dobre. {3707}{3735}Moja żona tego nie znosi. {3739}{3816}W Reader's Digest piszš,|że to zabija. {3820}{3877}Tak, obiło mi się to o uszy. {3881}{3963}Kobiety kochajš swoje czasopisma. {3985}{4049}Owszem. {4758}{4824}Bałe się, że mnie obudzisz, co? {4828}{4859}Przeszkadzam w czym? {4863}{4921}Nie. {4966}{5032}Masz szczęcie, że jeszcze pracuję {5036}{5079}i jestem całkiem sama. {5083}{5128}Jak ci idzie? {5132}{5164}Wymylili co, co nazywajš {5168}{5203}Dniem Babci. {5207}{5259}Dzięki temu będę zajęta|rysowaniem szczeništ {5263}{5321}przez kilka miesięcy. {5325}{5372}Mogę ci co podpowiedzieć? {5376}{5410}Mylisz o tym, co ja? {5414}{5490}Gdyż znam większoć|twoich pomysłów. {5494}{5561}Mam problemy z papierosami. {5565}{5633}Więc naprawdę przyszedłe pogadać. {5637}{5675}Komisja Handlowa próbuje rozprawić się {5679}{5713}z naszymi zapewnieniami zdrowotnymi. {5717}{5759}Prenumeruję Reader's Digest. {5763}{5825}Takie same obawy miałe 5 lat temu. {5829}{5858}Dałe sobie radę. {5862}{5888}Wiem, że lepiej mi się spało {5892}{5939}ze wiadomociš,|że lekarze palš. {5943}{5971}W tym rzecz. {5975}{6038}Cała akcja "bezpieczniejszy papieros"|jest skończona. {6042}{6089}Żadnych lekarzy, żadnych referencji, {6093}{6170}żadnych niewywołujšcych kaszlu,|łagodzšcych zatoki, {6174}{6219}zawierajšcych mało smoły i nikotyny|papierosów z filtrem. {6223}{6258}Nic. {6262}{6321}Wszystko, co mam to sztywne pudełko, {6325}{6417}a także "4 na 5 martwych ludzi|wybiera twojš markę". {6421}{6455}Czy to ta chwila, kiedy mówię: {6459}{6496}"Don Draper to najlepszy {6500}{6583}spec od reklamy na wiecie,|a jego duży, silny mózg {6587}{6691}znajdzie sposób,|by zaprowadzić owieczki do rzeni"? {6695}{6786}Nie chcę ić jutro do szkoły. {6790}{6820}Postarasz się mnie przekonać czy nie? {6824}{6885}Midge, mówię poważnie.|Nie mam nic. {6889}{6934}Jestem skończony,|a oni w końcu się o tym dowiedzš. {6938}{6960}Następnym razem,|kiedy mnie zobaczysz, {6964}{7040}grupka młodych kierowników będzie|kopała mnie po żebrach. {7044}{7121}To ładny obraz. {7145}{7216}Co kryjesz? {7232}{7315}Dziewięć różnych sposobów,|by powiedzieć: {7322}{7398}"Kocham cię, babciu". {7834}{7908}Powinnimy się pobrać. {7931}{7978}Mylisz, że byłaby|ze mnie dobra ex-żona? {7982}{8034}Mówię poważnie. {8038}{8073}Masz swój własny interes. {8077}{8161}Nie przeszkadza ci,|o której przychodzę. {8165}{8250}Jakiej wielkoci bierzesz Cadillaca? {8257}{8281}Znasz zasady. {8285}{8422}Nie robię planów na przyszłoć,|ani nie robię niadań. {8483}{8571}Sterling spotyka się za 9 godzin|z ludmi z branży tytoniowej, {8575}{8642}a ja nie mam niczego. {8653}{8685}Ludzie kochajš palić. {8689}{8788}I ty, Komisja Handlowa,|czy Reader's Digest {8792}{8872}nie możecie nic zrobić,|by to zmienić. {8975}{9044}Pewien dzieciak przychodzi|do mojego biura każdego dnia. {9048}{9118}Widać, gdzie chce urzędować. {9122}{9188}Jest przystojny? {9652}{9692}Dwudzieste trzecie. {9696}{9725}Bez popiechu. {9729}{9761}Stary, możesz jechać dłuższš drogš? {9765}{9809}Bardzo podoba mi się tutejszy widok. {9813}{9849}Idziecie na wieczór kawalerski Campbella? {9853}{9954}Tak, chcę tam być, zanim przywišżš|mu do szyi kotwicę i wrzucš do morza. {9958}{9984}Podobno ładna z niej dziewczyna. {9988}{10059}Komu to potrzebne? {10152}{10186}Czemu to zrobiłe? {10190}{10234}Pewnie przydzielš jš jednemu z nas. {10238}{10270}Więc będzie wiedziała,|co jš czeka. {10274}{10324}Musisz je uwiadomić,|jakim jeste mężczyznš. {10328}{10367}Wtedy będš wiedziały,|jakimi być dziewczynami. {10371}{10442}Mam przeczucie, że nie prędko będziemy|szli na twój wieczór kawalerski. {10446}{10519}Tak, w porównaniu z Campbellem,|ja jestem grzecznym chłopcem. {10523}{10559}Przepraszam, czy spodziewa się was? {10563}{10645}Nie spodziewa się niczego. {10650}{10731}Skarbie, nie bój się,|wrócę bezpiecznie do domu. {10735}{10774}Mam teraz ważne spotkanie, {10778}{10831}więc czemu nie wybierzesz się|na zakupy czy co? {10835}{10864}Zabierz swojš matkę na obiad. {10868}{10906}Powiedz jej, że to był mój pomysł. {10910}{10947}Wow.|Jest niezły. {10951}{11014}Skarbie, to tylko wieczór kawalerski. {11018}{11081}Nie, naprawdę nie wiem,|co zaplanowali, {11085}{11135}ale bioršc pod uwagę|kreatywnoć tutejszych umysłów, {11139}{11237}pewnie skończymy|na seansie "My Fair Lady". {11243}{11274}Wiesz co? {11278}{11319}Wpadnę do ciebie,|kiedy będę wracał do domu. {11323}{11401}Twoja matka może sprawdzić,|co mam za paznokciami. {11405}{11463}Oczywicie, że cię kocham. {11467}{11571}W końcu rezygnuję z życia,|by być z tobš, prawda? {11623}{11686}Co za wspaniała dziewczyna. {11690}{11791}Mówię wam, chłopaki,|skradła mi serce. {11795}{11873}A jej staruszek jest nadziany. {11897}{11930}Tu mamy piętro wykonawcze. {11934}{11981}Powinno być uporzšdkowane,|ale nie jest, {11985}{12023}więc znajdziesz tu pracowników|odpowiedzialnych za klienta {12027}{12088}oraz twórców,|zmieszanych ze sobš. {12092}{12140}- Proszę, nie pytaj o różnicę.|- Jasne. {12144}{12206}Jeli pójdziesz za moim przykładem,|może uda ci się uniknšć błędów, {12210}{12233}które ja tutaj popełniłam. {12237}{12322}- Czeć, Joan.|- Jak choćby ten. {12335}{12406}- Więc iloma pocišgami jechała?|- Tylko jednym, ale wstałam wczenie rano. {12410}{12450}Za kilka lat,|dzięki dobrym posunięciom, {12454}{12500}będziesz mieszkała w miecie|tak jak reszta nas. {12504}{12547}Oczywicie, jeli twoje posunięcia|okażš się naprawdę dobre, {12551}{12641}będziesz mieszkała na wsi,|nie chodzšc wcale do pracy. {12645}{12687}Będziesz urzędowała tutaj,|po drugiej stronie korytarza. {12691}{12750}Na razie obie będziemy|zajmowały się panem Draperem. {12754}{12786}Nie wiem, jakie masz zamiary, {12790}{12827}ale nie przesadzaj z perfumami. {12831}{12880}Trzymaj w biurku butelkę czego. {12884}{12921}Pan Draper pija wytrawne. {12925}{12990}Także zainwestuj w aspirynę,|plastry, {12994}{13041}a także igłę z nitkš. {13045}{13137}- Żytnie whisky jest z Kanady, prawda?|- Lepiej się dowiedz. {13141}{13177}Może udawać,|że potrzebuje sekretarki, {13181}{13230}ale przeważnie szukajš kogo {13234}{13275}pomiędzy matkš a kelnerkš. {13279}{13367}A czasami... {13455}{13483}Id do domu,|we papierowš torbę, {13487}{13529}i wytnij w niej dziurki na oczy. {13533}{13567}Załóż jš na głowę,|rozbierz się, {13571}{13613}i spójrz na swoje odbicie w lustrze. {13617}{13727}Okrel swoje mocne i słabe strony,|i bšd przy tym szczera. {13731}{13787}Zawsze staram się być szczera. {13791}{13850}Bardzo dobrze. {13854}{13913}Staraj się nie być przytłoczona|całš tš technologiš. {13917}{13940}Wyglšda skomplikowanie, {13944}{14008}ale człowiek, który to zaprojektował,|uczynił to wystarczajšco prostym dla kobiety. {14012}{14034}Mam takš nadzieję. {14038}{14090}Podczas przerwy obiadowej|kup pudełko czekoladek, {14094}{14139}tuzin godzików,|a także sól do kšpieli. {14143}{14192}- Póniej ci wyjanię.|- Dziękuję, pani Holloway. {14196}{14261}Jest pani naprawdę wspaniała,|troszczšc się tak o mnie. {14265}{14297}Mów mi Joan. {14301}{14384}I posłuchaj,|nie zrozum mnie le, {14388}{14406}ale dziewczyna jak ty, {14410}{14451}z tymi małymi,|uroczymi kostkami, {14455}{14539}nie będzie się tu panoszyła. {14543}{14592}Co więcej, mężczyni kochajš apaszki. {14596}{14661}Dzień dobry, panie Draper. {14665}{14694}A także pan Sterling. {14698}{14718}Jak się pan ma? {14722}{14788}Witajcie, dziewczyny. {14827}{14884}Marnie wyglšdasz.|Długa noc? {14888}{14930}Chodzi o tytoń, prawda? {14934}{14962}Cišgle o tym mylę. {14966}{15001}Tak, mam takš nadzieję. {15005}{15059}Lee Garner, jego ojciec,|a także cała rodzina Lucky Strike {15063}{15113}będš tu o 16. {15117}{15156}Martwisz się? {15160}{15187}Nie. {15191}{15236}Jeli bym się martwił,|spytałbym, co masz, {15240}{15302}ale tego nie robię,|bo przyjmuję, że tak jest, {15306}{15357}co oznacza,|że to ty powiniene się martwić. {15361}{15443}Więc przyszedłe tutaj,|żeby popatrzeć, jak się przebieram? {15447}{15486}Nie, chciałem być pewny,|że tu jeste. {15490}{15534}Ciał...
D.Movies