Death Valley [1x03] Blood Vessels.txt

(19 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{121}{193}Czeć, tu Brandy Stevenson|na żywo z Sherman Oaks.
{193}{241}Trwa Narodowy Miesišc Dawców Krwi,
{241}{336}i jak częć z was już wie,|jej brak stanowi poważny problem
{337}{408}tutaj, w dolinie San Fernando.
{408}{456}Jak dotychczasowy odzew?
{456}{504}Wspaniale, Brandy.|Mamy nawet trzech dawców
{504}{528}w karetce włanie w tej chwili.
{528}{576}Zostawilimy też|miejsce dla Ciebie
{576}{624}jeli tylko czujesz się na siłach.
{624}{688}Jestem gotowa.|Do dzieła.
{696}{744}Nie było tak le, prawda?
{744}{756}Nie.
{768}{840}Dobrze. Teraz pociskaj to|przez kilka minut,
{840}{888}i za chwilkę będziesz|mogła dalej pracować.
{888}{933}Oh. Oh, mój Boże!
{960}{981}O Boże!
{1032}{1047}Boże!
{1104}{1158}Boże!|Co się dzieje?
{1200}{1224}{Y:i}Rok temu...
{1224}{1272}{Y:i}Wampiry, wilkołaki, i zombie...
{1272}{1343}{Y:i}Pojawiły się w dolinie San Fernando w Californii.
{1343}{1429}{Y:i}Władze nie wiedzš skšd się wzięły.
{1583}{1641}OTO HISTORIE POLICJANTÓW
{1679}{1727}KTÓRZY ŁAPIĽ POTWORY
{1727}{1788}A KAMERA ZA NIMI PODĽRZA
{1823}{1872}Death Valley [01X03]
{1895}{1967}Dobra, ludzie, dolina|straciła dzi wiele krwi.
{1967}{2039}Cztery karetki przewożšce krew|zostały porwane,
{2039}{2087}w promieniu 10 mil|od tego komisariatu.
{2087}{2183}Zanim zaczniecie cigać wampiry,|które - jestem pewien - za tym stojš,
{2183}{2255}chcę zlokalizować i zabezpieczyć|rzeczone karetki,
{2255}{2326}żeby ludzie wiedzieli,|że bezpiecznie mogš oddać krew.
{2327}{2374}Widzisz w tym|co miesznego, Johnson?
{2374}{2398}Nie, sir.
{2398}{2422}To dlaczego się umiechasz?
{2422}{2470}Taki mam wyraz twarzy, sir.
{2470}{2496}Może być.
{2518}{2542}Masz przed sobš całe życie.
{2542}{2590}Czemu miałby się nie|umiechać, co?
{2590}{2614}Ja patrzę w lustro i widzę tylko
{2614}{2662}szpakowatego weterana, z resztkami|żaru płonšcymi w bršzowych oczach
{2662}{2710}zarysem szczęki typowego bohatera.
{2710}{2758}Tak czy siak, ludzie, musimy
{2758}{2830}załatwić sprawę niedoboru krwi|w tej dolinie.
{2830}{2854}Zrozumiano?
{2854}{2902}No, ja już dzi oddawałem.
{2902}{2950}Mam lizaka na biurku.
{2950}{2998}W międzyczasie, Stubeck,
{2998}{3016}Pierce,
{3022}{3042}Johnson,
{3070}{3094}Rinaldi, dołšczycie|do mnie przy karetkach.
{3094}{3166}Reszta - wynosić się|stšd i co zabić.
{3166}{3190}Do roboty.
{3190}{3214}Kapitanie?
{3262}{3310}Czy mogę w jaki sposób pomóc?
{3310}{3357}Funkcjonariuszko Landry, dla|pani mam specjalne zadanie.
{3357}{3381}Moja siostrzenica Natalie,
{3381}{3429}chodzi do liceum|w północnym Hollywood.
{3429}{3501}Jej matka, moja siostra,|martwi się o niš,
{3501}{3549}szczególnie za o jakš imprezę,
{3549}{3573}która ma się dzi odbyć,
{3573}{3597}a ona wcišż o tym|mówi na Facebooku...
{3597}{3621}"G. B. G. B."
{3621}{3669}Wiesz, co to może znaczyć?
{3669}{3717}No, przynie browar...
{3717}{3741}załatw piwo, załatw się,
{3741}{3807}zielone banany, Gary Busey.
{3813}{3837}Ubierzesz się w cywilki,
{3837}{3861}pójdziesz na tš imprezę,
{3861}{3909}i dowiesz się co palnuje Natalie.
{3909}{4005}Dołšczyłam do UTF|by walczyć z potworami,
{4005}{4053}a pan mnie wysyła,|żebym niańczyła pana bratanicę.
{4053}{4101}Dzieci nie piszš na Facebooku
{4101}{4149}o spotkaniu z|kapitan cheerleaderek
{4149}{4173}tylko po to, żeby podniecić|bandę nastoletnich,
{4173}{4221}nabuzowanych hormonami chłopaków.
{4221}{4269}To zamierzała zrobić?
{4269}{4309}Nie mam pojęcia.
{4317}{4340}Cóż, z całym szacunkiem,
{4340}{4388}kapitanie, co to ma wspólnego|z naszš pracš?
{4388}{4412}No pomylmy...
{4412}{4484}Jeste rekrutem|i pracujesz dla mnie.
{4484}{4599}Jeszcze jakie pytania,|funkcjonariuszko Landry?
{4724}{4748}Więc, kapitanie Dashell,
{4748}{4796}wysłał pan dzi swoje oddziały
{4796}{4820}w pełnym składzie.
{4820}{4844}Zgadza się.
{4844}{4868}Po prawdzie, uh,|dwoje z moich funkcjonariuszy
{4868}{4916}sš tam w tej chwili,|oddajš krew.
{4916}{4940}To wspaniale.
{4940}{4964}Oh, a pan to...?
{4964}{5012}Funkcjonariusz Billy Pierce.
{5012}{5036}Chciałem tylko powiedzieć,|że wyglšda pani...
{5036}{5108}Wyglšda pani na żywo|nawet liczniej niż w tv.
{5108}{5132}Oh, bardzo dziękuję,
{5132}{5180}ale dzi jest mój|pierwszy dzień.
{5180}{5204}Oglšdam paniš cały czas,
{5204}{5276}uwielbiam pani pracę|w tym super lotto.
{5276}{5323}Myli pan chyba o|Brandy Stevenson,
{5324}{5371}nie ma jej już z nami.
{5371}{5419}Jestem pani fanem.|W porzšdku?
{5419}{5467}Mówisz o Brandy Stevenson.
{5467}{5515}To ona zginęła|w karetce dla dawców.
{5515}{5602}Próbujesz uderzać|do martwej laski.
{5611}{5655}Da się to wycišć?
{5659}{5683}- No nie wiem, nie wiem.|- Jak to wyemitujecie...
{5683}{5707}Panno Young,|chce pani ze mnš wywiad?
{5707}{5755}- Cięcie, cięcie.|- Ma pani jeszcze jakie pytania?
{5755}{5779}Nie, już skończyłam.|Dziękuję.
{5779}{5827}Stubeck, Billy, wasza kolej.
{5827}{5851}My już oddalimy, sir.
{5851}{5875}No to oddajcie jeszcze raz.|Przestań, Stubeck,
{5875}{5947}duży z ciebie facet, powiniene|oddawać więcej niż reszta.
{5947}{6019}Kapitanie, wie pan,|że z krwiš to nie tak działa.
{6019}{6091}Wybacz, Rinaldi,|spędziłem doć czasu w walce.
{6091}{6139}Widziałem chyba każdy odcinek|Grey's Anatomy.
{6139}{6187}Wiem co nieco na temat krwi.
{6187}{6206}No nie?
{6211}{6239}Poczekajcie.
{6259}{6274}Dobra.
{6283}{6330}Zlokalizowali porwane karetki.
{6331}{6354}Macie tam być najszybciej,|jak się da.
{6354}{6402}Jak zobaczycie jakie wampiry,|strzelajcie by zabić.
{6402}{6426}Stary, nie dostałem|ciasteczka i ponczu.
{6426}{6450}Kręci mi się w głowie...
{6450}{6522}Pielęgniarka zakazała|wzmożonego wysiłku
{6522}{6546}przez 6 do 8 godzin.
{6546}{6593}Huh.|Oh, poczekaj.
{6594}{6622}To wampiry.
{6642}{6714}Chyba nie zamierzajš robić|sobie 6 -8 godzinnej przerwy.
{6714}{6738}A to pech.
{6738}{6786}A teraz jedcie tam|i dowiedzcie się
{6786}{6834}kto porwał moje karetki!
{6834}{6846}Już!
{6978}{7047}Stary, głodny jestem.|A ty?
{7050}{7098}Masz, John-John.|Dashell dał mi dwa.
{7098}{7164}Co to jest?|Jaki to smak?
{7170}{7194}A jak wyglšda?
{7194}{7216}Czerwono.
{7290}{7337}Dzięki, stary.|Fajny.
{7337}{7385}Generalnie jestem w niezłej|formie, rozumiecie?
{7385}{7433}Ale oddanie krwi mocno
{7433}{7481}wyczerpuje organizm.|Tak tylko mówię.
{7481}{7529}Dlaczego wiecznie powtarzasz,|że jeste w dobrej formie?
{7529}{7553}Powtarzam?
{7553}{7579}Tak jakby.
{7601}{7649}Chodzi o to, że przecież|widzę cię codzień.
{7649}{7673}Wiem, że jeste w dobrej formie.
{7673}{7747}Oh, więc... ty...|Zauważyła?
{7793}{7817}Tak, John-John.
{7817}{7841}Masz ładne ciało.
{7841}{7863}Dziękuję.
{7913}{7985}Dobra, chcesz mi co powiedzieć?
{7985}{8097}Dziękuję, że zauważyła,|jak ładne mam ciało?
{8368}{8392}Widzisz to?
{8392}{8406}Cudo.
{8416}{8464}Rany, kocham mojš pracę.
{8464}{8488}John-John, przestań.
{8488}{8536}Sš tam pewnie wampiry.
{8536}{8584}No co, chcesz żebym wzišł|pistolet "oh-v"?
{8584}{8632}Masz na myli pistolet UV?
{8632}{8656}Umiem to wymówić, Carla.
{8656}{8678}wietnie.
{8680}{8704}Gdzie jest Billy?
{8704}{8752}Eh, drzemie odkšd oddalimy krew.
{8752}{8790}Nie dziwię się.
{8800}{8824}Oddawanie krwi jest|bardzo wyczerpujšce.
{8824}{8872}- Yhym.|- Znaczy, popatrzcie na mnie.
{8872}{8896}Znaczy, jestem w niezłej formie...
{8896}{8916}Cholera.
{8920}{8944}Naprawdę często to mówię, no nie?
{8944}{8992}No, dbasz o swoje ciało.|To godne pochwały.
{8992}{9040}Ja... ja mam pokłady|tłuszczu podskórnego,
{9040}{9112}więc sylwetka w kształcie "v"|nie wchodzi w grę.
{9112}{9136}Robiłem takie wietne ćwiczenia,
{9136}{9160}wiecie, P90X...
{9160}{9184}Chcecie zabić trochę potworów?
{9184}{9256}Czy pobujamy się tu,|i pogadamy o naszych ciałkach?
{9256}{9267}Wow.
{9328}{9375}To może być pułapka.
{9375}{9447}Bšdcie bardzo, bardzo|ostrożni wchodzšc do rodka.
{9447}{9492}Kryję cię, wchod.
{9663}{9712}Wszystko w porzšdku?
{9783}{9874}Oh... zombie!|Zombie! Zombie! Zombie!
{9879}{9970}Oh... zombie!|Zombie! Zombie! Zombie!
{9975}{10047}Widzisz, dlatego|chciałem wzišć pałkę.
{10047}{10140}Pistolet "Oh-v" nie działa|na zombie.
{10143}{10175}Ładny strzał.
{10886}{10908}Oh, nie!
{10934}{10994}Nie! Nie, nie, nie, nie!
{11365}{11413}Rinaldi, John-John,|Chrońcie pojazd...
{11413}{11434}Karetki.
{11437}{11474}Gonimy wampira.
{11509}{11529}Przerwa!
{11533}{11569}Proszę o czas.
{11581}{11591}Ah!
{11629}{11675}- Whoo!|- Przerwa?
{11677}{11701}Tak, przerwa.
{11701}{11749}Słuchaj, ona się nie|zatrzyma tylko dlatego,
{11749}{11773}że poprosiłe o przerwę, Stu.
{11773}{11821}Ty spałe w samochodzie.
{11821}{11845}Zdrzemnšłem się,|żeby nabrać energii.
{11845}{11893}No to energicznie jš goń,
{11893}{11989}a ja zostanę tutaj,|w razie, gdyby zawróciła.
{11989}{12037}Wiesz co,|nie zostawię partnera.
{12037}{12061}Zrobisz to dla mnie?
{12061}{12109}W zasadzie,|jestem trochę zmęczony.
{12109}{12133}{Y:i}Stubeck, Pierce,
{12133}{12177}{Y:i}wracajcie. Kod 3.
{12181}{12253}{Y:i}Funkcjonariusze Rinaldi i Johnson|potrzebujš natychmiastowego wsparcia.
{12253}{12268}10-4.
{12277}{12324}Teraz musimy wracać pieszo.
{12325}{12372}Czemu nie podjechalimy autem?
{12372}{12420}Wiesz, to kocham w Nowym Jorku,
{12420}{12468}potrzebujesz taksówki i...
{12468}{12492}Boom, jest na miejscu.
{12492}{12516}A wiesz,|kiedy jedziłem taksówkš.
{12516}{12562}- Naprawdę?|- Aha.
{12564}{12612}Przez dwa lata w Minneapolis|byłem taksówkarzem.
{12612}{12636}Wiesz co, nie zazdroszczę
{12636}{12684}żadnego z faktów,|które zawarłe w tym zdaniu.
{12684}{12732}Ale wyglšdasz jak kto,|kto mógłby być taksówkarzem.
{12732}{12756}Co masz na myli?
{12756}{12780}Jak to jak kto,|kto mógłby by...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin